<출처 : http://www.beatagenten.ch/start.htm>

 


 

인생 뭐 있어.. 그냥 노는 거지.. 졸래 쉐이킷~!!


Shake It Up And Go - B.B. King

번역 : rushcrow.com


You might be old, about 90 years
But you ain't too old to shift them gears
You can shake it up and go (Shake it up and go)
Shake it up and go (Shake it up and go)
You good-looking people sure can shake it up and go

당신은 아마 늙었겠지, 한 90살은 됐을껄
하지만 당신은 그다지 늙지 않았어 기어를 옮기기에
당신은 흔들어 재낄 수 있어 (흔들어 재껴)
흔들어 재껴 (흔들어 재껴)
당신은 멋찐 사람 당근 흔들어 재낄 수 있어
('당연히' 대신 그냥 '당근' 으로 했다. 재밌으라고..-_-)

Mama killed a chicken, she thought it was a duck
She put it on the table with his legs sticking up
She had to shake it up and go (Shake it up and go)
Shake it up and go (Shake it up and go)
You good-looking people sure got to shake it up and go

엄마는 닭을 죽였어, 그녀는 그게 오리인줄 알았던 거야
삐죽 나온 오리 다리를 테이블에 놓았어
엄마는 흔들어 재껴야 했어 (흔들어 재껴)
흔들어 재껴 (흔들어 재껴)
당신은 멋찐 사람 당근 흔들어 재낄 수 있어

I told my baby the week before last
The gait she had was just a little too fast
She had to shake it up and go (Shake it up and go)
Shake it up and go (Shake it up and go)
You good-looking people sure got to shake it up and go

난 내 자식한데 말했어 지지난 주에
걸음마가 그녀는 조금 너무 빨랐어
그녀는 흔들어 재껴야 해어 (흔들어 재껴)
흔들어 재껴 (흔들어 재껴)
당신은 멋찐 사람 당근 흔들어 재낄 수 있어

Look here baby, you ain't treating me right
You go out everyday, stay out late at night
You got to shake it up and go, baby (Shake it up and go)
You got to shake it up and go (Shake it up and go)
You good-looking people sure got to shake it up and go

자기야 여기 봐봐, 당신은 제대로 나를 대하지 못하고 있어
당신은 매일 밖에 나가, 밤 늦게 까지 남아
당신은 흔들어 재껴야 돼, 자기야 (흔들어 재껴)
당신은 흔들어 재껴야 돼, (흔들어 재껴)
당신은 멋찐 사람 당근 흔들어재낄 수 있어


shake it up : 서둘러!  라는 뜻도 있다는데 그냥 흔들어 재껴가 재미있을 거 같다..


 

+ Recent posts