Brothers in Arms - Dire Straits

번역: rushcrow.com

These mist covered mountains
Are a home now for me
But my home is the lowlands
And always will be
Someday you'll return to
Your valleys and your farms
And you'll no longer burn to be
Brothers in arms

산을 감싼 안개가
이제는 고향 같네
고향은 저 멀리 있지만
항상 그랬지
언젠가 너는 돌아가겠지
너의 계곡과 농장으로
더이상 힘쓰지 않아도 될꺼야
품에 안은 형제여

Through these fields of destruction
Baptisms of fire
I've witnessed your suffering
As the battle raged higher
And though they did hurt me so bad
In the fear and alarm
You did not desert me
My brothers in arms

부서진 이 땅에
불이 쏟아져
고통 받는 너를 보았어
전투는 격렬해지고
나는 상처를 받았지
무서운 경고음이 들려
넌 나를 버리지 않았지
품에 안은 나의 형제여

There's so many different worlds
So many different suns
And we have just one world
But we live in different ones

다른 세상이 너무 많아
다른 태양이 너무 많아
우리는 하나의 세상을 갖지만
우리는 다른 곳에서 살아

Now the sun's gone to hell and
The moon's riding high
Let me bid you farewell
Every man has to die
But it's written in the starlight
And every line in your palm
We are fools to make war
On our brothers in arms

이제 태양은 지옥으로 갔어
달이 높이 날아가
너에게 작별을 고할께
모든 사람은 죽잖아
별 빛으로 글을 썼어
너의 손바닥에 빽빽히
우리는 바보같은 전쟁을 했어
품에 안은 우리의 형제 위에서


+ Recent posts