<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

-
When The Music's Over

앨범 마지막 곡이다. 첫번째 앨범 'The Doors'의 'The End'처럼 시를 읇조리는 형태를 갖고 있는 곡이다.

책 '여기서는...'에서는 '깊은 잠에 들기 전에 나비의 외침소리를 듣고 싶다'라는 가사에서 짐이 자신이 죽을지 모른다는 생각에 사로잡힌 듯 보인다고 소개하고 있다. 

songfact.com(링크)을 보면...

도어즈가 결성되고 1년여 동안 공연에서만 부른 노래이다. 그래서 인지 라이브 버전이 훨씬 호소력이 있다. 삶은 불꽃이고 이것을 음악으로 비유하고 있다. 음악이 끝나면 삶 역시 끝이 난다는 내용이다.

가사 "Persian night, See the light, Save us! Jesus! Save us!" 부분은 성경(아마도 마태복음 2장 1절~8절)의 동방박사(The Magi) 얘기를 참조한 것으로 보인다고 한다. (동방박사는 고대 페르시아에서 베들레헴의 별이 빛나는 것을 보고 예수가 태어난 곳으로 찾아온다.)

가사 "scream of the butterfly"는 1965년 에로 영화인데 이를 말한다는 얘기도 있다. (유튜브에 영화 전체가 올라와 있다. https://www.youtube.com/watch?v=Iiz_r6dJ8eA)

음악 도입 부분에서 레이 마자렉의 오르간 인트로는 "Soul Kitchen"(듣기)을 변조한 것이다. 비교해서 들어보면 재미있을 것이다.

어쨌든 내가 도어즈에 관심을 갖게 되는 초기에 이 음악의 라이브를 듣고 시쳇말로 뻑이 갔었다.
(라이브 버전 듣기)

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

When The Music's Over - The Doors

번역: rushcrow.com


When the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights, yeah

음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
불을
불을
불을

When the music's over
When the music's over
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights

음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
불을 꺼
불을 꺼
불을 꺼 

For the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end

음악은 너의 특별한 친구
그런 척하며 모닥불에서 춤을 춰
음악은 너의 유일한 친구
끝까지
끝까지
끝까지

Cancel my subscription to the Resurrection
Send my credentials to the House of Detention
I got some friends inside

부활을 위한 신청을 취소해
감옥 자격증을 보내
거기서 친구 몇을 사귀었어

The face in the mirror won't stop
The girl in the window won't drop
A feast of friends
"Alive!" she cried
Waitin' for me
Outside!

거울에 비친 얼굴은 멈추지 않아
창에 비친 여인은 떨어지지 않아
친구들의 유희
"살아있어!" 그녀가 울부짖었어
기다려줘
밖에서!

Before I sink
Into the big sleep
I want to hear
I want to hear
The scream of the butterfly

침몰하기 전
커다란 잠 속으로
듣기를 원해
듣기를 원해
나비의 비명 소리

Come back, baby
Back into my arm
We're gettin' tired of hangin' around
Waitin' around with our heads to the ground

돌아와 내 사랑
나의 품 속으로
우리는 방황하는데 지쳤어
머리를 쳐 박고 서성이며 기다려

I hear a very gentle sound
Very near yet very far
Very soft, yeah, very clear
Come today, come today 

매우 부드러운 소리가 들려
매우 가까워 아직 매우 멀리서
매우 부드러워 그래 매우 깨끗해
어서와 오늘, 어서와 오늘

What have they done to the earth?
What have they done to our fair sister?
Ravaged and plundered and ripped her and bit her
Stuck her with knives in the side of the dawn
And tied her with fences and dragged her down

지구에게 무슨 짓을 한거야?
우리 순진한 누이에게 무슨 짓을 한거야?
약탈했고 강탈했고 그녀를 찢었고 물어 뜯었어
그녀를 찔렀어 칼로 내부 깊숙히
울타리로 묶고 그녀를 끌어 내렸어

I hear a very gentle sound
With your ear down to the ground
We want the world and we want it...
We want the world and we want it...
Now
Now?
Now!

무척 부드러운 소리가 들려
땅 밑에 귀를 대고 있으면
우린 세상을 원해 우리는 원해
우린 세상을 원해 우리는 원해
지금
지금?
지금!

Persian night, babe
See the light, babe
Save us!
Jesus!
Save us!

페르시아의 밤,
불빛을 봐,
우리를 구하소서
예수님
우리를 구하소서

So when the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights

그러니 음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때, 예
음악이 끝났을 때
불을 꺼
불을 꺼
불을 꺼

Well the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end!

그래 음악은 너의 특별한 친구
그런 척하며 모닥불에서 춤을 춰
음악은 너의 유일한 친구
끝까지
끝까지
끝까지


 

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

-
I Can't See Your Face In My Mind

두번째 앨범의 B면 3번, 전체 9번 트랙이다. 많이 알려지지 않은 노래라 어떤 뜻의 가사인지 정보가 미약하다.

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

I Can't See Your Face In My Mind - The Doors

번역: rushcrow.com


I can't see your face in my mind
I can't see your face in my mind
Carnival dogs
Consume the lines
Can't see your face in my mind

내 마음 속 당신 얼굴을 볼 수 없어
내 마음 속 당신 얼굴을 볼 수 없어
카니발 개들
선들을 먹어치워
내 마음 속 당신 얼굴을 볼 수 없어

Don't you cry
Baby, please don't cry
And don't look at me
With your eyes

울지마
내 사랑 울지마
그렇게 나를 보지마
그런 눈으로

I can't seem to find the right lie
I can't seem to find the right lie
Insanity's horse
Adorns the sky
Can't seem to find the right lie

옳바른 거짓말을 찾을 수 없을 것 같아
옳바른 거짓말을 찾을 수 없을 것 같아

미친짓의 말
하늘을 장식해
옳바른 거짓말을 찾을 수 없을 것 같아

Carnival dogs
Consume the lines
Can't see your face in my mind

카니발 개들
선들을 먹어치워
내 마음 속 당신 얼굴을 볼 수 없어

Don't you cry
Baby, please don't cry
I won't need your picture
Until we say goodbye

울지마
내 사랑 울지마
너의 그림이 필요 없을꺼야
우리가 이별하기까지

 

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

-
My Eyes Have Seen You

짐과 레이가 같이 밴드를 하기로 한 후, 레이가 명상 학교에서 알게된 존 덴스모어를 드러머로 영입한다. 그리고 1965년에 아우라 음반사(Aura Records)에서 노래를 녹음한다. 이 음악은 그때 들어간 노래이다. 

(참고: 여기서는 아무도 살아 나가지 못한다. p84)

아우라 음반사에서 초기 데모에 들어간 6개의 곡은 Moonlight Drive, Hello I Love You, Summer's Almost Gone, My Eyes Have Seen You, End of Night, Insane(혹은 Go Insane) 이다. Insane은 훗날 Little Game으로 다시 만들어진다.
(참고: http://www.thedoorsguide.com/music/audiorecs.html)

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

My Eyes Have Seen You - The Doors

번역: rushcrow.com


My eyes have seen you
My eyes have seen you
My eyes have seen you
Stand in your door
When we meet inside
Show me some more
Show me some more
Show me some more

내 눈은 당신을 봤어
내 눈은 당신을 봤어
내 눈은 당신을 봤어
당신의 문에 서 있는
우리가 안에서 만났을 때
다른 걸 좀 더 보여줘
다른 걸 좀 더 보여줘
다른 걸 좀 더 보여줘

My eyes have seen you
My eyes have seen you
My eyes have seen you
Turn and stare
Fix your hair
Move upstairs
Move upstairs
Move upstairs

내 눈은 당신을 봤어
내 눈은 당신을 봤어
내 눈은 당신을 봤어
돌아서 노려보는
당신의 머리카락을 매만져

윗층으로 올라가
윗층으로 올라가
윗층으로 올라가

My eyes have seen you
My eyes have seen you
My eyes have seen you
Free from disguise
Gazing on a city under
Television skies
Television skies
Television skies

내 눈은 당신을 봤어
내 눈은 당신을 봤어
내 눈은 당신을 봤어
속임수에서 자유로워
도시 전체를 노려봐
텔레비젼 하늘들
텔레비젼 하늘들
텔레비젼 하늘들

My eyes have seen you
My eyes have seen you
Eyes have seen you
Let them photograph your soul
Memorize your alleys
On an endless roll
Endless roll [x 15]

내 눈은 당신을 봤어
내 눈은 당신을 봤어
눈은 당신을 봤어
당신의 영혼을 사진찍게 해
당신의 골목길을 기억하게 해
끝없는 길에서
끝없는 길
끝없는 길...

 

참 오래된 프로젝트다. 도어즈의 모든 가사를 번역하고 해석하기 말이다. 사실 '도어즈'라기 보다는 짐모리슨에 대한 연구라고 봐야 한다.

어쨌든 최근 부쩍 열을 올리고 있는지라 내친김에 시집까지 구입했다. 내가 못찾은 건지 한국어로 번역된 것이 없어서 원문을 샀다. 틈나는데로 번역할 작정이다. 게으른 내가 하기에는 아마도 평생 하게될 놀이겠지.

* Wilderness - Writings of Jim Morrioson Volume 1
* the American Night - Writings of Jim Morrioson Volume 2
* The Lords and The New Creatures ; Jim Morrison poems

 

 

<도어즈 모든 노래 해석하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

- People Are Strange

첫 번째 앨범보다 더 도어즈적이라는 평을 듣는 앨범이지만 히트한 싱글은 없다고 한다. 어쨌든 이 앨범은 1967년 10월에 발매되고, 싱글로 이곡이 선정된다. 전국 Top 10에는 올라갔지만 1위는 못한다. (참고 서적 인용)
짐이 로비와 석양을 보기 위해 캐넌(canyon)을 갔을 때 가사를 완성했다고 songfacts.com 에는 소개하고 있다. 여기서 캐넌이 정확히 어디인지는 모르겠다. (LA 지리를 알아야 말이지.. ;; )

(참고: http://www.songfacts.com/detail.php?id=233)
 

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

People Are Strange - The Doors

번역: rushcrow.com


People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven when you're down

사람들은 이상해 당신이 이상한 사람일 때
얼굴들이 못 생겨 보여 당신이 혼자일 때
여자들은 사악한 것 같아 당신이 쓸모없을 때
길들이 울퉁불퉁해 당신이 쓰러질 때

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

당신이 이상할 때
얼굴들은 비 속에서 나오고
당신이 이상할 때
아무도 당신 이름을 기억하지 않아
당신이 이상할 때
당신이 이상할 때
당신이 이상할 때

People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven when you're down

사람들은 이상해 당신이 이상한 사람일 때
얼굴들이 못 생겨 보여 당신이 혼자일 때
여자들은 사악한 것 같아 당신이 쓸모없을 때
길들이 울퉁불퉁해 당신이 쓰러질 때

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

당신이 이상할 때
얼굴들은 비 속에서 나오고
당신이 이상할 때
아무도 당신 이름을 기억하지 않아
당신이 이상할 때
당신이 이상할 때
당신이 이상할 때

I like it

난 이게 좋아

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

당신이 이상할 때
얼굴들은 비 속에서 나오고
당신이 이상할 때
아무도 당신 이름을 기억하지 않아
당신이 이상할 때
당신이 이상할 때
당신이 이상할 때

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

- Moonlight Drive

영화 '도어즈'에서 나온 것 처럼 LA에 있는 베니스 해변에서 레이는 빈둥거리는 짐을 만나 요즘 뭐하냐고 물었고, 짐이 노래를 끄적이고 있다고 했더니 하나 불러보라고 한다. 그때 짐이 부른 노래다. 그룹 도어즈가 만들어지게 된 결정적인 곡이다.

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

Moonlight Drive - The Doors

번역: rushcrow.com


Let's swim to the moon,
Let's climb through the tide
Penetrate the evenin' that the
City sleeps to hide

달까지 헤엄치자
파도를 타고 가자
저녁을 파고들어
숨기 위해 잠든 도시

Let's swim out tonight, love
It's our turn to try
Parked beside the ocean
On our moonlight drive

오늘밤 헤엄쳐 나가자, 내 사랑
우리가 할 차례야
대양에 주차한
우리의 달빛 드라이브

Let's swim to the moon, uh huh
Let's climb through the tide
Surrender to the waiting worlds
That lap against our side

달까지 헤엄치자
파도를 타고 가자
기다리는 세상을 포기해
우리 보다 한 바퀴 앞선

Nothin' left open
And no time to decide
We've stepped into a river
On our moonlight drive

열린 것은 없어
결정할 시간이 없어
강 속으로 한발 다가갔어
우리의 달빛 드라이브

Let's swim to the moon
Let's climb through the tide
You reach your hand to hold me
But I can't be your guide

달까지 헤엄치자
파도를 타고 가자
나를 잡은 당신의 손에 닿았어
하지만 나는 당신을 안내할 수 없어

Easy, I love you
As I watch you glide
Falling through wet forests
On our moonlight drive, baby
Moonlight drive

진정해, 당신을 사랑해
당신이 미끄러지는 걸 볼 만큼
젖은 숲으로 떨어져
우리의 달빛 드라이브
달빛 드라이브

Come on, baby, gonna take a little ride
Down, down by the ocean side
Gonna get real close
Get real tight
Baby gonna drown tonight
Goin' down, down, down

어서, 잠깐만 타면 돼
아래로, 아래로 대양을 따라
거의 가까워졌어
단단히 조여 매
오늘밤 익사할 거야
아래로 아래로 가는 거야

 

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

- Horse Latitudes

Horse Latitudes(아열대 무풍지대)는 위도 30도와 35도 사이로 조용한 바다와 가벼운 바람이 부는 지대를 말한다. 18세기에 선원들이 음식과 물을 보존하고 배를 가볍게 하기 위해 말(馬)을 바다에 버린 것에서 유례한다고 한다. 
'여기서는 아무도 살아 나가지 못한다'에서는 짐이 고등학교 때 어느 문고판 책의 뒷면에 사르가소 해(海)에 정박해 있는 스페인의 큰 돛배에서 바다로 내던져진 말들의 그림을 보고 쓴 시라고 소개하고 있다. 그리고 다소 긴 시 원문이 실려있다. 가사는 조금 생략한 것으로 보인다. 맨 아래에 책에 있는 시를 가져왔다.

(참조: http://www.songfacts.com/detail.php?id=221)
(책: '여기서는 아무도 살아 나가지 못한다' (제리 홉킨스, 대니 슈거맨/번역 조형준, 청담사))

가사와 음악은 거친 바다에 말이 던져지는 상황을 표현하는 듯 하다.



 

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

Horse Latitudes - The Doors (아열대 무풍지대)

번역: rushcrow.com


When the still sea conspires an armor
And her sullen and aborted
Currents breed tiny monsters
True sailing is dead

바다가 아직 갑옷을 꾸밀 때
그녀의 언잖은 심기와 유산
현재 번식하는 아주 작은 괴물들
진실한 항해는 죽었어

Awkward instant
And the first animal is jettisoned
Legs furiously pumping
Their stiff green gallop
And heads bob up

괴상한 순간
첫 동물은 내던져졌어
다리들은 맹렬히 뛰었어
그들의 딱딱한 녹색 네발 뛰기
머리는 불쑥 쏟아나

Poise
Delicate
Pause
Consent
In mute nostril agony
Carefully refined
And sealed over

균형
예민
중단
승락
침묵의 콧소리 고통
조심히 다듬었어
그리고 봉쇄됐어

 

Horse Latitudes (말의 위도)

- 번역: 조형준 (책 '여기서는 아무도 살아나가지 못한다 - 제리 홉킨스, 대니 슈거맨'에서)


고요한 바다가 사랑의 음모를 꾸밀 때
또 바다의 음울하고 흐름이 끊긴
조류가 미세한 요괴들을 하나씩 낳을 때
진정한 항해는 끝이다

깨어난 순간
첫번째 동물이 내던져지면
다리는 무자비하게 물 속으로 처박히고
뻣뻣한 그들의 녹색 넓적다리와
머리는 물 속으로 꺼졌다 솟았다
절묘하게 균형을 잡는다
승낙의 표시라도 하듯
콧구멍으로는 말없는 고통을 호소하며
주의 깊게 우아한 자태를 잃지 않으며
바다 속에 봉인되네

 

 


도어즈 페이스북에는 세계의 팬들이 찍은 인증 사진을 운영자가 받아서 게시하고 있다. 위 사진은 거기에 보내려고 찍은 사진이다. 얼굴을 인증안해서 인지 게제는 안되었다. ;;;

내가 가지고 있는 도어즈 콜렉션이다. 국내 정식 발매 앨범 대부분과 책 '여기서는 아무도 살아 나가지 못한다. (저자:재리 홉킨스, 대니 슈거맨, 번역: 조형준, 청담사, 1992) 그리고 사진에 빠진 것이 몇 개 있는데, 영화 도어즈 비디오 테이프, 친구가 어디서 구해준 짝퉁으로 보이는 시계와 짐모리슨 얼굴이 있는 청바지(지금은 낡아 빠졌다), 그리고 존 덴스모어가 쓴 'Riders On The Storm 도어즈' 라는 책(세광음악출판사, 김명환번역, 1993)이다.

그외에도 복사한 뮤직 비디오 테이프도 있다. 지금은 뮤직비디오를 유튜브 등에서 쉽게 볼 수 있지만 예전에는 어렵게 구한 것이다. (사연이 좀 있는)

그다지 엄청난 덕후는 아니기 때문에 이 정도 수준이다.

도어즈 모든 노래 번역과 해석하기 프로젝트를 위해서는 참고하는 자료는 다음과 같다.

- 가지고 있는 두 권의 책
- 앨범 속지 (시간이 허락할 때 갖고 있는 앨범 속지들을 포스팅해야 겠다.)
- 가사에 얽힌 내용을 공유하는 가사 집단 지식 사이트 songfacts.com
- 위키 백과 www.wikipedia.org

 

 

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

- Unhappy Girl

songfacts.com에는 두 개 정도의 코멘트만 달려있는데, 레이가 음악을 거꾸로 재생한 후 다시 피아노를 연주하는 방식으로 녹음했다는 것과 You're Lost Little Girl과 Love Me Two Times에 연결되는 스토리를 갖고 있다는 것이 그것이다.

(참조: http://www.songfacts.com/detail.php?id=234)



 

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

Unhappy Girl - The Doors

번역: rushcrow.com


Unhappy girl
Left all alone
Playing solitaire
Playing warden to your soul

불행한 여인
홀로 남겨졌어
운띠기 카드를 해
영혼 감시 놀이를 해

You are locked in a prison
Of your own devise
And you can't believe
What it does to me
To see you
Crying

넌 감옥에 갇혔어
스스로의 장치에
믿을 수 없지
나에게 무엇을 했는지
당신을 보기 위해
울고 있어

Unhappy girl
Tear your web away
Saw thru all your bars
Melt your cell today
You are caught in a prison
 Of your own devise

불행한 여인
너의 거미줄을 찢어버려
너의 막대기를 톱질해 버려
너의 세포를 녹여 오늘
너는 감옥에 잡혔어
스스로의 장치에

Unhappy girl
Fly fast away
Don't miss your chance
To swim in mystery
You are dying in a prison
Of your own devise

불행한 여인
빠르게 날아가 버려
기회를 놓치지 마
미스터리 속을 헤엄쳐
너는 감옥에서 죽어가
스스로의 장치에

<도어즈 모든 노래 해석하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

- Love Me Two Times

앨범의 3번째 곡이다. 당시 베트남 전쟁에 참전하는 병사를 위한 노래라는 얘기가 있다. 전쟁에 참전하는 병사가 마지막 밤에 섹스를 두 번 해야 살아올 수 있다는 미신이 있었나보다.
기타리스트 로비 크리거가 작사, 작곡한 곡이다.
짐모리슨은 일부러 Two Times에서 s를 빼고 노래를 했다고 한다. s를 빼게 되면 다른 뜻이 돼버린다. two time이 사전에는 '(구어) [애인·배우자를] 배반[배신]하다, 기만하다.'라고 나오지만, 영문 사전에는 'carry on a romantic relationship with two people at the same time'이라고 나온다. 그러니까 쓰리썸에 대한 얘기가 된다. 아무튼 짓꿎은 짐모리슨이다.

(참조: http://www.songfacts.com/detail.php?id=237 , 사전: http://dic.daum.net/word/view.do?wordid=ekw000174836&q=two+time )



 

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

 

Love Me Two Times - The Doors

번역: rushcrow.com


Love me two times, baby
Love me twice today
Love me two times, girl
I'm goin' away

두 번 사랑해줘, 내 사랑
두 번째 사랑해줘 오늘
두 번 사랑해줘, 내 사랑
나는 멀리 갈꺼야

Love me two times, girl
One for tomorrow
One just for today

두 번 사랑해줘, 내 사랑
하나는 내일을 위해
하나는 오직 오늘을 위해

Love me two times
I'm goin' away

두 번 사랑해줘
나는 멀리 갈꺼야

* Love me one time
I could not speak
Love me one time
Yeah, my knees got weak

한 번 사랑해줘
나는 말을 못할꺼야
한 번 사랑해줘
그래, 내 무릎은 약해졌어

But love me two times, girl
Last me all through the week
Love me two times
I'm goin' away
Love me two times
I'm goin' away *

그래도 두 번 사랑해줘, 내 사랑
일주일 내내 끝까지 남을 수 있게
두 번 사랑해줘
나는 멀리 갈꺼야
두 번 사랑해줘
나는 멀리 갈꺼야

Oh, yes

* 반복 *

Love me two times, babe
Love me twice today
Love me two times, babe
'Cause I'm goin' away

두 번 사랑해줘, 내 사랑
두 번째 사랑해줘 오늘
두 번 사랑해줘, 내 사랑
나는 멀리 가니까 말이야

Love me two time, girl
One for tomorrow
One just for today

두 번 사랑해줘, 내 사랑
하나는 내일을 위해
하나는 오직 오늘을 위해

Love me two times
I'm goin' away

두 번 사랑해줘
나는 멀리 갈꺼야

+ Recent posts