음악에 비해 그다지 내용은 감동스럽지 못하다. 해석을 잘 못해서 그런지 모르겠지만...
어렸을 때 어머니가 나에게 돈 보다는 더 소중한 것을 찾으라고 일러주었다는 내용이다.
더 잘살려고, 돈을 더 벌려고 머리 쓰지 않고, 영혼 속에 있는 것을 찾아 마음이 가는 데로 사는 것이 SIMPLE MAN 이라고 정의내리고 있다.

 

Simple Man - Lynyrd Skynyrd

번역 : rushcrow.com


Mama told me when i was young
"come sit beside me, my only son
And listen closely to what i say
And if you do this,
It will help you some sunny day"

엄마는 어렸을 때 나에게 말했어
"내 곁에 앉거라, 나의 유일한 아들.
내가 말하는 것을 잘 듣거라
만약 네가 잘 듣는다면,
네게 밝은 날이 되도록 도움을 줄께다"

"Take your time... Don't live too fast
Troubles will come and they will pass
Go find a woman
And you'll find love
And don't forget, son
There is someone up above."

"여유를 갖거라, 너무 서두르지마
문제점들은 올 것이고, 또 지나갈게다
여자를 찾거라
사랑을 찾을 거야
잊지말거라, 아들
저기 위에 누군가 보고 있단다"

"and be a simple kind of man
Be something you love and understand
Baby, be a simple kind of man
Won't you do this for me, son
If you can?"

심플한 사람이 되거라
네가 사랑하는 사람이 되거라, 그리고 이해하거라
아들아, 심플한 사람이 되거라
나를 위해서 해줄 수 없겠니? 아들
네가 할 수 있다면

"forget your lust for the rich man's gold
All that you need is in your soul
And you can do this if you try
And that i want for you my son
Is to be satisfied"

"부자들의 돈에 대한 욕심은 잊거라
너가 필요한 것은 너의 영혼 속에 있어
넌 할 수 있어, 시도만 하면 된단다
나는 너를 위해 원하는 것이란다. 아들아
만족하게 될거야"

"boy, don't you worry...you'll find yourself
Follow your heart and nothing else
And you can do this if you try
All that i want for you, my son
Is to be satisfied."

"아들, 걱정하지 말거라, 너는 자신을 찾게 될꺼야
너의 마음을 따라가거라 그러면 다른 건 필요없어
넌 할 수 있어, 시도만 하면 된단다
이게 너를 위해 원하는 것이란다. 아들아
만족하게 될거야"

 

 

 

 


세상 모든 버림받은 사랑을 위한 노래.

사랑하는 사람이 떠났을 때 슬퍼하는 것도 사랑을 했던 사람의 특권이라고 한다. (김제동이 그랬나?) 적당히 슬퍼도 하고, 울기도 하겠지만.. 결국 툭툭 털고 일어나기 위한 절차이다. 

이제 머리를 HEAD UP HIGH 하고 SURVIVE 하자.

"떠난 사람을 빨리 잊고 꿋꿋하게 살기위해 노력한다. 그러던 어느날 떠난 사람으로 부터 연락이 온다. 쳇... 그 사람은 내가 여전히 자신을 못잊고 슬퍼하고 있을 거라고 생각한 모양이다.
내가 그 사람을 만나러 가는 이유는 단지 잘 살고 있는 내 자신을 보여줌으로써 그가 슬퍼하는 고소한 장면을 보기 위함이다.
자 내 모습을 보라..
울기도 하고 힘들기도 했지만 나는 열심히 살고자 노력했다. 그리고 나는 새 사람이 되었다...
이제 너는 필요없으니 당장 꺼져버려라" 라는 내용이다.

 

I will survive - Gloria Gaynor (Dino Fekaris & Freddie Perren)

번역 : rushcrow.com


At first I was afraid, I was petrified
Kept thinkin' I could never live without you by my side
But then I spent so many nights
Thinkin' how you did me wrong
And I grew strong
And I learned how to get along

처음에는 난 두려웠어, 망연 자실했어
계속 생각했어, 내 곁에 너 없이 절대로 살 수 없다고
그러나 많은 밤을 보내면서
얼마나 네가 나에게 잘못했는지 생각하면서
나는 강해졌어
나는 혼자 가는 방법을 배운거야

And so you're back, from outta space
I just walked in to find you here with that sad look upon your face
I should have changed that stupid lock
I should have made you leave your key
If I had known for just one second you'd be back to bother me

그리고 이렇게 떠난곳에서 너는 돌아와,
난 다만 슬픔에 빠진 너의 얼굴을 보기 위해 걸어 왔어
나는 빌어먹을 자물통을 바꿨어야 했어
네가 열쇠를 두고 가게 했어야 했어
네가 돌아와서 날 귀찮게 할 것이란 것을 단 1분만 알았어도

Go now go, walk out the door
Just turn around now
Cause you're not welcome anymore
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye

가 버려, 문 밖으로
다만 돌아가 지금 당장
너는 더이상 환영 받지 않아
이별의 인사로 날 아프게 한 사람이 너잖아

Think I'd crumble?
Think I'd lay down and die?

내가 부숴졌을꺼라 생각했어?
내가 누워서 죽었을꺼라 생각했어?

Oh no, not! I'll survive
Oh as long as I know how to love I know I'll be alive
I've got all my life to live
I've got all my love to give and I'll survive
I will survive. Hey, hey

전혀 그렇지 않아, 나는 살아날꺼야
사랑하는 것이 무언지 아는 동안 나는 계속 살꺼야
살아야 할 모든 삶을 나는 얻었어
주어야 할 모든 나의 사랑을 얻었어 그래서 나는 살아날꺼야
살아 날꺼야

It took all the strength I had not to fall apart
Kept tryin' hard to mend the pieces of my broken heart
And I spent oh so many nights
Just feelin' sorry for myself
I used to cry
But now I hold my head up high

무너지지 않기 위해 나는 모든 힘을 가졌지
내 부서진 마음의 조각들을 고치기 위해 힘들게 계속 노력했고
그렇게 많은 밤을 보냈어
내 자신만을 위로하면서
울기도 했어
그러나 지금은 머리를 높게 들었어

And you see me, somebody new
I'm not that chained up little person still in love with you
And so you feel like droppin' in
And just expect me to be free
Now I'm savin' all my love for someone who's lovin' me

나를 봐, 새로운 사람이지
너에게 사랑에 빠져 사슬에 매인 작은 사람이 아니야
너는 잠깐 들른다고 느끼겠지
그리고 단지 내가 자유롭길 바랬겠지 (to be free = 혼자인 것, 싱글인 상태)
이제 날 사랑할 다른 사람을 위해 나의 사랑을 아껴두고 있어

*

Go now go, walk out the door
Just turn around now
Cause you're not welcome anymore
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye

가 버려, 문 밖으로
다만 돌아가 지금 당장
너는 더이상 환영 받지 않아
이별의 인사로 날 아프게 한 사람이 너잖아

Think I'd crumble?
Think I'd lay down and die?

내가 부숴졌을꺼라 생각했어?
내가 누워서 죽었을꺼라 생각했어?

Oh no, not! I'll survive
Oh as long as I know how to love I know I'll be alive
I've got all my life to live
I've got all my love to give and I'll survive
I will survive. 

전혀 그렇지 않아, 나는 살아날꺼야
사랑하는 것이 무언지 아는 동안 나는 계속 살꺼야
살아야 할 모든 삶을 나는 얻었어
주어야 할 모든 나의 사랑을 얻었어 그래서 나는 살아날꺼야
살아 날꺼야

* 반복

 

 


<사진출처 : http://www.silenagig.org>

 

참 희망적인 노래다.

 

 

Dreams - The Cranberries

번역 : rushcrow.com


Oh my life is changing everyday
in every possible way
And though my dreams
it's never quite as it seems
Never quite as it seems 

 오, 나의 삶은 매일 바뀌어
 모든 가능한 방법으로
 그리고 나의 꿈을 통해서
 그것은 절대로 멈추지 않는 것 같아
 절대로 멈추지 않는것 같아


I know I felt like this before
But now I'm feeling it even more
Because it came from you
Then I open up and see
The person fumbling here is me
A different way to be

 알고 있어, 전에도 느꼈었어
 그러나 지금 난 더욱 느끼고 있어
 왜냐면 너와 함께 있으니까
 그러면 난 열고 봐
 사람들이 찾는 여기에 내가 
 다른 길에 있어

I want more, impossible to ignore
Impossible to ignore
And they'll come true
impossible not to do
Impossible not to do

 난 더욱 더 원해, 불가능은 무시해
 불가능은 무시해
 그러면 그것들은 오겠지
 불가능은 없어
 불가능은 없어

And now I tell you openly
You have my heart so don't hurt me
For what I couldn't find
Talk to me amazing mind
So understanding and so kind
You're everything to me 

 너에게 지금 마음을 열고 말해
 너는 나의 마음을 아프게 하지 않아
 찾을 수 없어도
 놀라운 마음으로 나에게 말해
 이해하고 친철하게
 넌 나의 모든 것

Oh my life is changing everyday
In every possible way
And though my dreams
it's never quite as it seems
'cause you're a dream to me
Dream to me

 오 나의 삶은 매일 바뀌어
 항상 가능한 길로
 내 꿈을 통해서
 절대 멈추지 않을 것 같아
 왜냐면 넌 나의 꿈이니까
 나에게 꿈이니까..


<'푸동에서 바라본 상하이 외탄'  - rushcrow>


이국적인 정취를 느끼게 하는 음악이다.

마치 "그리스인 조르바" 의 어느 한장면 처럼.. 날씨 좋은 날 파란 하늘과 끈적한 바람이 부는 남미의 어느 선술집에서 삶에 대해서, 죽음에 대해서 떠들고.. 그리고 취할 때 까지 술을 마시는. 그런 장면 말이다.



Antonio's Song - Michael Franks

번역 : rushcrow.com


Antonio lives life's fervor
Antonio prays for truth
Antonio says our friendship Is a hundred proof

안토니오는 열정적인 삶을 살아
안토니오는 진실을 위해 기도해
안토니오는 우리의 우정은 100년을 보증한다고 해

The vulture that circles Rio hangs in this L.A. sky
The blankets they give the Indians only make them die

독수리는 리오를 맴돌다가 LA하늘에 떠있어
담요는 인디언에게 주었고 그들을 죽게 만들어

But sing the song forgotten for so long
And let the music flow like light into the rainbow
We know the dance we have
We still have a chance to break these chains
And flow like light into the rainbow

그러나 오랫동안 잊혀진 노래를 불러
무지개속의 빛처럼 음악이 흐르게 해
우리는 우리가 갖고 있는 댄스를 알아
우리는 이 굴레를 끊을 수 있는 기회가 아직 있어
그리고 무지개속의 빛처럼 흐를 수 있어

Antonio loves the desert
Antonio plays for rain
Antonio knows that pleasure is the child of pain
Lost in La Califusa
When most of my hope was gone
Antonio's samba led me to the Amazon

안토니오는 사막을 사랑해
안토니오는 비를 기원해
안토니오는 기쁨은 고통의 자식이란 것을 알아
캘리푸자에서 길을 잃고
희망이 모두 사라졌을 때
안토니오의 삼바는 나를 아마존으로 이끌어

 
<영화 '트레인스포팅'>
< 사진출처 :
http://www.asahi-net.or.jp/~mq6s-tgsk/ewan/kit/train.html>

 

데이트 하는 날.. 벼르고 벼른 식당에 갔으나 음식이 맛이 없고, 영화를 보았지만 재미가 없다.. 무언가 농담을 했지만 그녀는 웃지 않는다.. 정말 난감하겠지...
.. 재미있는 영화를 보고, 맛있는 음식을 먹고, 농담을 했을 때 그녀가 활짝 웃고.. 무엇을 하던지 기쁨으로 충만한 그런.. 데이트...
그런 데이트를 하고 집으로 함께 돌아온다. 그리고 잠자리까지.. 그런 날을 Perfect Day 라고 한다.

영화 Train Spotting 에서 삽입되었던 음악.. 영화에서는 주인공 (이완 맥그리거)이 마약을 하고 기절해 있을 때 몽환적인 분위기에서 이 음악이 흐른다.

(2005. 6. 27 11:47)

 

Perfect Day - Lou Reed

번역 : rushcrow.com


Just a perfect day
Drink sangria in the park
And then later,
when it gets dark,
we'll go home

완벽한 날이야
공원에서 상그리아를 마시고
그런 후
어두워졌을 때
우리는 집으로 가네

Just a perfect day
Feed animals in the zoo
Then later a movie too,
and then home

완벽한 날이야
동물원의 동물에게 먹이를 주고
영화도 보고
그리고 집으로 가네

* Oh it's such a perfect day
I'm glad I spent it with you
Oh such a perfect day
You just keep me hanging on
You just keep me hanging on *

오 정말 완벽한 날이야
당신과 함께 있어 너무 기쁘네
그래서 정말 완벽한 날이야
이대로 있어주오
이대로 있어주오

* repeat *

Just a perfect day
Problems all left alone
Weekenders on our own
It's such fun

완벽한 날이야
모든 문제는 사라지고
우리만 있는 주말은
정말 재미있어

Just a perfect day
You make me forget myself
I thought
I was someone else
Someone good

완벽한 날이야
당신은 내가 누구인지 잊게 하고
멋있는 사람이라 생각하게 해

* repeat *

You're going to reap
just what you sow

당신의 씨앗은 열매를 맺겠지


 

 

 



<영화 '댄서의 순정' 한장면>

우연하게 듣게 되었는데.. 꽤 재미있는 노래다. 그후에 영화 댄서의 순정에 삽입되었다는 말을 들었다.
춤곡이 다 그렇듯이 열심히 춤추자는 내용이다. ^^
스페인어 사전까지 뒤져가면서 해석했다. -_-;

 

Chilly Cha Cha - Lottle

번역 : rushcrow.com


(1)
Baila chilly cha cha baila chilly cha
Dance your chilly dance your cha cha baila
chilly cha cha
Dance so feel your body hot you got another shot
Feel your body shake your body hot
(x3)

발라 칠리 차차 발라 칠리 차
춤춰요 당신의 칠리 댄스 당신의 차차 발라
칠리 차차
춤춰요 너무 좋아요 당신의 몸은 뜨거워 당신은 다른 샷(관심)을 가져요
당신의 몸을 느껴요, 당신의 몸을 흔들어 뜨겁게

(2)Baila baila chilly cha cha senorita
Baila baila chilly cha cha senor 
I give you another chance, you can clap your hands 
Shake your body chilly cha cha dance

발라 발라 칠리 차차 세뇨리따(아가씨 ; 스페인어)
발라 발라 칠리 차차 세뇨르 (선생, 아저씨 ; 스페인어)
당신에게 기회를 주지요, 당신은 손을 잡을 수 있어요
당신 몸을 흔들어 칠리 차차 댄스를

(3)Baily baily baily baily baila
And dance and dance and dance and dance and dance
So feel your body hot you got another shot 
Now you can dance your chilly cha cha stop

발리 발리 발리 발리 발라
춤추고 춤추고 춤추고 춤추고
당신의 뜨거운 몸을 느껴요, 당신은 다른 샷(관심)을 가져요
자, 당신은 춤출 수 있어 당신의 칠리 차차 스톱!

(4)Ay Ay Ay, this chilly cha cha muy bonito
Ay Ay Ay, lo que siento en el corazon
Ay Ay Ay, this chilly cha cha calentito
Ay Ay Ay, to dos le bailan si senor

아이 아이 아이 이것이 칠리 차차 무이 보니토 (너무나 좋아요)
아이 아이 아이 로 퀴 시엔토 엔 엘 코란존 (누가 맘에 드나요?)
아이 아이 아이 이것이 칠리 차차 카렌티토 (미치게 하는)
아이 아이 아이 토 도스 르 발리안 시 세뇨르 (두명의 춤추는 선생(아저씨))

Chilly cha cha !

칠리 차차 !

Baila chilly cha cha baila chilly cha
Dance your chilly dance your cha cha baila
chilly cha cha
Dance so feel your body hot you got another shot
Dance your chilly dance your cha cha feel your body hot

발라 칠리 차차 발라 칠리 차
춤춰요 당신의 칠리 댄스 당신의 차차 발라
칠리 차차
춤춰요 너무 좋아요 당신의 몸은 뜨거워 당신은 다른 샷(관심)을 가져요
춤춰요 당신의 칠리 댄스 당신의 차차 당신의 몸을 뜨겁게 느껴요

(1)
(3)
(4)

Dance your cha cha, si

춤춰요 당신의 차차, 예~!

 


<출처 : enews.kcg.go.kr>

 


뜸금없이 좋아하는 꽃이 무엇이냐는 선생님의 질문이 있었다
아이들 각자 하나씩 이름을 댄다
장미, 국화, 튤립, 목련..
많이 듣고 익히 아는 것들이 열거됐다

내 차례가 왔다
선생님이 너는 무슨 꽃을 좋아하냐고 묻는다

"동백꽃이요..."

좋아하는 꽃은 없었지만 떠오른 이름이다
조금 의아스럽게 바라보는 선생님의 시선
그리고 '왠 동백꽃' 하면서 멀어지는 선생님..
뭐라 뭐라 말하는 소리는 아이들의 소란에 묻힌다

아직도 이해할 수 없지만
왠지 동백꽃을 좋아하면 안될 것 같은 분위기였다

그때 그 꽃이 생각난 이유는 단순하다
금지곡을 찾아 듣던 시기였고,
그래서 이미자의 '동백꽃아가씨' 를 듣던 때였다

십수년이 지난서 그 노래의 가사를 떠올려본다

"헤일 수 없이 수많은 밤을 가슴을 도려내는 아픔으로 울던 사람
그리움으로 울다가 지쳐서 꽃잎이 빨갛게 멍이 들었다"

새삼 너무나 아름다운 시라는 생각이다

거센 바람이 불어오는 해변
거친 바위에 위태롭게 서서
한없이 누군가를 기다리는 사람
바보같고 미련하고..
오로지 하나 밖에 생각할 수 없는 사람..

동백꽃을 떠올리면 그런 사람이 생각난다

좋아하는 꽃에 대한 물음에
아무 생각없이 대답했지만 그 이후로
정말 나는 동백꽃을 좋아하게 되었다


(2005.4.28)

 

 

♪ 동백아가씨 - 이생강 (대금)

 

 헤일 수 없이 수많은 밤을
내 가슴 도려내는 아픔에 겨워
얼마나 울었던가 동백아가씨
그리움에 지쳐서 울다 지쳐서
꽃잎은 빨갛게 멍이 들었소

 

동백 꽃잎에 새겨진 사연
말 못할 그 사연을 가슴에 안고
오늘도 기다리는 동백아가씨
가신 님은 그 언제 그 어느날에
외로운 동백꽃 찾아 오려나


<에릭 크랩튼, 그리고 늘 부러웠던 그의 펜더>
 
 
 
"아름다워서 사랑하는 것이 아니라 사랑하기 때문에 아름다운 것이다"
 
 



Wonderful Tonight - Eric Clapton

번역 : rushcrow.com


It's late in the evening;
she's wondering what clothes to wear.
She puts on her make-up
and brushes her long blonde hair.
And then she asks me,
"Do I look all right?"
And I say,
"Yes, you look wonderful tonight."

늦은 저녁
그녀는 무엇을 입을까 고민하지요
그녀는 화장을 해요
긴 갈색 머리카락을 빗어요
그리고 나에게 묻습니다
"괜찮아 보여요?"
나는 말합니다
"그래요, 당신 오늘 밤 원더풀이예요"

We go to a party
and everyone turns to see
This beautiful lady
that's walking around with me.
And then she asks me,
"Do you feel all right?"
And I say,
"Yes, I feel wonderful tonight."

우리는 파티에 갑니다
모두들 쳐다봐요
이 아름다운 아가씨를
나와 함께 걷고 있지요
그녀는 나에게 묻습니다
"당신 괜찮아요?"
나는 말합니다.
"그래요, 오늘밤 기분 원더풀이예요"

I feel wonderful
because I see The love light in your eyes.
And the wonder of it all
Is that you just don't realize
how much I love you.

내가 기분이 좋은 것은
당신 눈에서 사랑의 빛이 보이기 때문이예요
무엇보다 걱정스러운 것은
당신이 모르고 있지 않을까 하는 거예요
내가 당신을 얼마나 사랑하는지

It's time to go home now
and I've got an aching head,
So I give her the car keys
and she helps me to bed.
And then I tell her,
as I turn out the light,
I say,
"My darling,
you were wonderful tonight.
Oh my darling,
you were wonderful tonight."

이제 집에 갈 시간이예요
나는 두통이 조금 있어요
그래서 그녀에게 차 열쇠를 주고
그녀는 나를 침대로 안내하지요
그러면 나는 말합니다
불을 끄면서
이렇게 말해요
"내 사랑
당신 오늘 밤 원더풀이예요
오, 내 사랑
당신 오늘 밤 원더풀이예요"


꿈에 대한 작지만 큰 이야기.. 애니메이션 '귀를 기울이면'의 삽입곡이다. 이 애니메이션에서 가장 인상적인 장면과 함께 나오는 음악이라 동영상을 링크하고 싶지만 저작권 문제로 유튜브에 업로드된 것이 없다. 대신 그 장면의 느낌과 가장 흡사한 노래로 가져왔다.

이미 지난 일은 지난 일. 절대로 원래 있던 곳으로는 갈 수 없으니 인생은 전진뿐이라는 내용으로 존덴버의 가사와는 그 내용이 확연히 다르다.  (2004/09/30 17:36)

처음 이 글을 쓸 때가 2004년인데 그로부터 3년 뒤에 애니메이션에서 전달하려던 가사의 내용을 한국어로 따라부를 수 있게 개사했었다. 개사하면서 '테이크 미 홈 컨트리 로드'를 한국말로 부르는 사람이 생기길 바랬는데... 6년이 지난 지금도 발견되지 않았다. 언젠가 내가 직접 올려봐야겠다. -_-; (2014/09/02)

 


 


 

 

 

 

Take Me Home Country Road - 귀를 기울이면 OST

 


ひとりぼっち おそれずに
혼자인걸 두려워하지 않고

 

生(い)きようと 夢(ゆめ)みてた
살아가려고 꿈꾸었어

 

さみしさ 押(お)し翔(こ)めて
외로움을 억누르고

 

强(つよ)い自分(じぶん)を 守(まも)っていこ
강한 자신을 지켜가자

 

 

カントリ-·ロ-ド この道(みち) ずっとゆけば

컨트리 로드 이 길 쭉 가면

 

あの街(まち)に つづいている
그 마을로 이어질 것 같은

 

氣(き)がする カントリ-·ロ-ド
기분이 들어 컨트리 로드

 

--
<2014. 9. 2. 찾아 넣은 추가된 가사, 해석과 히라가나를 직접 넣어서 자신 없는 부분
>

歩(ある)き疲(つか)れ たたずむと
걷다 지쳐 멈춰 서면

浮(う)かんで来(く)る 故郷(ふるさと)の街(まち)
떠오르는 고향의 길

丘(おか)をまく 坂(さか)の道(みち)
언덕을 오르는 오르막 길

そんな僕(ぼく)を 叱(しか)っている
그런 나를 꾸짖어


カントリ-·ロ-ド この道(みち) ずっとゆけば
컨트리 로드 이 길 쭉 가면

あの街(まち)に つづいている
그 마을로 이어질 것 같은

氣(き)がする カントリ-·ロ-ド
기분이 들어 컨트리 로드

------

 

 

どんな挫(くじ)けそうな時(とき)だって
어떤 좌절할 것 같은 때에도

 

決(けっ)して 淚(なみだ)は見(み)せないで
결코 눈물은 보이지 말아줘

 

心(こころ)なしか 步調(ほちょう)が速(はや)くなっていく
생각탓인지 발걸음이 빨라져 가네

 

思(おも)い出(で) 消(け)すため
추억을 지우기 위해

 

 

カントリ-·ロ-ド
컨트리 로드

 

この道(みち) 故鄕(ふるさと)へつづいても
이 길이 고향으로 이어져도

 

僕(ぼく)は 行(い)かないさ
난 가지않아

 

行(い)けない カントリ-·ロ-ド
갈 수 없어 컨트리 로드

 

 

カントリ-·ロ-ド
컨트리 로드

 

明日(あした)は いつもの 僕(ぼく)さ
내일은 여느 때의 나야

 

歸(かえ)りたい 歸(かえ)れない
돌아가고 싶어도 돌아갈 수 없어

 

さよなら カントリ-·ロ-ド
사요나라(안녕) 컨트리 로드

 

가사출처 : 유니님 블로그 http://blog.naver.com/u_ni87/40018324338

가사가 좀 틀리지만.. 고칠 수 가 없어서 그냥 둔다. -_-;

 

 

 

 

2007.5.15  한국말로 따라부를 수 있게 수정

개사: rushcrow.com

 

혼자임을 피하지 않고
살아가려 꿈을 꾸었지
외로움을 끝내 참으며
강한 자신감을 지켜나가자

컨트리로드 이 길 따라 앞으로 가보면
나의 고향 가는 것 같은
느낌 들어 컨트리로드

-- 추가 (2014. 9.2.)
걷다 지쳐 멈추어서면
떠오르는 나의 고향길
언덕길을 올라 멈춰서
그런 자신에게 채찍질을 해

컨트리로드 이 길 따라 앞으로 가보면
나의 고향 가는 것 같은
느낌 들어 컨트리로드
---

힘든 좌절감에 빠진 때에도
절대로 눈물은 보이지 마세요
이러한 생각을 하니 나의 걸음이 빨라져
작은 추억 지우세요

컨트리로드
이 길 따라 고향으로 갈 수 있어도
나는야~ 가지 않아요
갈 수 없어 컨트리로드

컨트리로드
내일 되면 다시 힘내 갈꺼야
돌아갈 수 없으니까요
잘가세요 컨트리로드

 

같이 들으면 좋은 노래 -

Take Me Home, Country Roads - John Denver

 

 

 


<사진: rushcrow '벌교'>

 

요즘 꿈을 꾼다
깊게 잠을 못자면 꿈을 꾼다지만
나는 여행하고 싶어서
어디로 가고 싶어서
자꾸만 꿈을 꾸고 있음을 안다

어제는
헤어진 지 참 오래된 사람이
나와 함께 길을 걸었다
어디로 가는지
우리 둘 다 모르고 있는지
그저 걷기만 했다
그렇게 보고 싶었던 힘든 날 동안
꿈에도 한번 안 나오네라고 타박했던
그 사람이
이제는 그 생김마저 희미해져 가는데
어쩌면 저렇게 화사하게 웃을까
어쩌면 저토록 선명하게 내 앞에 있을까
무의식이 기억하는 모습으로
한 올의 머리카락까지
그려놓았을까

쓴 웃음으로 깨어난 하루
낯선 하늘 그리고 거리 어딘가에
있을 것이라 버려두었던
사람, 이제는 꿈 속의 웃음이
마지막 페이지가 되어 버린 사람

 

마지막 꿈 (글 : rushcrow)

2004/08/27 21:35



♪ 마지막 안식처 - 조관우


 

 
 
기다리는 일 그건 어쩌면 늘
체념도 함께 배우는 일이지
때로는 기다릴 때가 더 행복했음을
뒤에 깨달을지라도

너 때문에 눈물나도 너 때문에 또
그 눈물 마를 날이 온다면 나 아직은
이대로 널 기다려야지
이 아픔 다 보상해주겠지

더 오래 걸려도 난 널 이해해줄게
더 많은 날 내게 행복을 주려는 거라고
대신 난 준비할게 마지막 안식처는 나라고 믿게
돌아오고픈 마음이 들게

다 잃어도 너 하나는 마지막까지
나 포기하지 못할 것 같아
부탁이야 너도 나를 포기하지 마
기다림도 없는 삶은 슬퍼 

더 오래 걸려도 난 널 이해해줄게
더 많은 날 내게 행복을 주려는 거라고
대신 난 준비할게 마지막 안식처는 나라고 믿게
정말 돌아오고 싶게 다시 내 곁으로

 

 

 

+ Recent posts