"You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise." (나를 위해서.. 약속해줘 살아 남겠다고.. 절대로 포기하지 않겠다고... 무슨 일이 있어도... 절망적이어도... 지금 약속해줘, 절대 이 약속을 어기지 않겠다고...)

(2005/08/30 13:50)

 

My Heart Will Go On  - Celine Dion (from 'Titanic ost')

번역 : rushcrow.com


Every night in my dreams
I see you, I feel you,
That is how I know you go on
Far across the distance and spaces between us
You have come to show you go on

매일 밤 꿈속에서
당신을 봐요, 당신을 느껴요
이것이 당신이 살아있음을 알게 해요
우리 사이의 먼 거리와 공간을 가로질러
당신이 살아있음을 보여줘요

*
Near, far,
wherever you are,
I believe that the heart does go on.
Once more, you open the door
And you're here in my heart,
And my heart will go on and on

가깝거나 멀거나
당신이 어디에 있던지
가슴이 계속 뛰고 있음을 믿어요
다시 한 번, 문을 열어주세요
당신은 여기 내 가슴속에 있어요
그러니 내 가슴은 계속 뛸 거예요

Love can touch us one time and last for a lifetime,
And never let go till we're gone
Love was when I loved you,
one true time I hold to
In my life we'll always go on.

사랑은 삶의 끝까지 우리에게 있어요
죽을 때까지 떠나지 않게 하겠어요
사랑은 당신을 사랑했을 때를
간직할 진실한 시간이었어요
내 삶에서 우리는 계속될 거예요

* repeat

You're here,
there's nothing I fear
And I know that my heart will go on.
We'll stay forever this way,
You are safe in my heart,
And my heart will go on and on

당신이 여기에 있어요
나는 두렵지 않아요
나의 가슴이 계속 뛰리라는 것을 알아요
우리는 이렇게 영원히 있을 거예요
당신은 내 가슴 속에서 안전해요
그리고 나의 가슴은 계속 뛸 거예요

Love can touch us one time and last for a lifetime,And never let go till we're gone
사랑은 한번 그리고 삶의 마지막까지 우리와 접촉(touch) 하게 된다는 말로 한번 온 사랑은 죽을 때 까지 지속될 것이라는 뜻인 듯 하다... 그리고 절대로 죽을 때 까지 그 녀석을 가게 하지 않겠다는...

Love was when I loved you,one true time I hold to
love was one true time i hold to when i loved you 의 도치 문장 같다. 사랑은 내가 잡아야 될 진실한 시간 같은 것이었다. 내가 당신을 사랑했을 때.. 즉, 내가 당신을 사랑하는 그 순간이 내가 간직할 진실한 시간이라는 뜻이다.

+ Recent posts