SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

-
Not to Touch the Earth

앨범의 3번째 곡이다. 짐 모리슨의 시 The Celebration Of The Lizard에 포함된 노래인데 이 곡만 앨범에 넣었다. 가사에 있는 '죽은 대통령의 시체는 차 속에(Dead presidents corpse in the driver's car)'라는 부분은 짐작할 수 있듯이 미국의 케네디 대통령을 말한다.
(참조: songfacts.com)

Not to Touch the Earth와 Not to See The Sun은 제임스 플레이저(James Frazer)의 인류학 관련 책인 황금가지(Golden Bough)의 '하늘과 땅 사이(Between Heaven and Earth)'장에 있는 부제목이라고 한다.  (책 '여기서는... p196) 한 800장에 달하는 이 책은 1890년에 처음 출간되어 1915년까지 계속 추가되었다. 세계의 신화라던가 각종 제식, 주술에 대한 내용으로 보인다. 짐모리슨이 언제 이 책을 읽었는지 명확하지는 않지만 공연에서 그의 행위로 볼 때 일찍부터 이런 세계에 관심이 많았던 것 아닌가 싶다. 일종의 샤머니즘, 토테미즘 덕후랄까. 

 

The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 




Not to Touch the Earth - The Doors

번역: rushcrow.com


Not to touch the earth
Not to see the sun
Nothing left to do, but
Run, run, run
Let's run
Let's run

지구를 건들지 마
태양을 보지 마
할 일이 없어, 그래도
달려, 달려, 달려
달리자

House upon the hill
Moon is lying still
Shadows of the trees
Witnessing the wild breeze
C'mon baby run with me
Let's run

언덕 위의 집
달은 아직도 누워있어
나무들의 그림자
거친 바람을 목격한 것
어서 나와 달려
달리자 

Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

나와 달려
나와 달려
나와 달려
달리자

The mansion is warm, at the top of the hill
Rich are the rooms and the comforts there
Red are the arms of luxuriant chairs
And you won't know a thing till you get inside

맨션은 따뜻해, 언덕 꼭대기에 있는
리치는 룸(room)들과 거기 이불 속에 있어
레드는 화려한 의자의 팔에 있어
그리고 너는 그 안에 도달하기 전까지 알지 못할 걸
(Rich 는 자본주의자를 말하고, Red 는 공산주의자를 말하는 것이 아닐까 함)

Dead president's corpse in the driver's car
The engine runs on glue and tar
Come on along, not goin' very far
To the East to meet the Czar

죽은 대통령의 시체는 운전사의 차 속에
엔진이 접착제와 타르 위에서 달려
같이 가, 그다지 멀리 가지 않았어
차르(러시아 황제)를 만나기 위해 동쪽으로

Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

나와 달려
나와 달려
나와 달려
달리자

Whoa!

와아~!

Some outlaws lived by the side of a lake
The minister's daughter's in love with the snake
Who lives in a well by the side of the road
Wake up, girl, we're almost home

어떤 무법자가 호숫가에 살고 있었어
목사의 딸은 뱀과 사랑에 빠져
길 옆에 있는 우물 속에 살고 있는
일어나 집에 거의 왔어

Ya, c'mon!

예~! 어서~!

We should see the gates by mornin'
We should be inside the evenin'

아침이면 우리는 통로를 봐야해
저녁에는 안으로 가야 해

Sun, sun, sun
Burn, burn, burn
Soon, soon, soon
Moon, moon, moon
I will get you
Soon!
Soon!
Soon!

태양, 태양, 태양
태워, 태워, 태워
곧, 곧, 곧
달, 달, 달
당신을 가질 거야
곧!
곧!
곧!

I am the Lizard King
I can do anything

나는 도마뱀 왕이다
뭐든지 할 수 있다

 

 

SMALL

+ Recent posts