번역을 잘못 했는지.. 내용을 알다가도 모르겠다.. -_-;

 

 

 

November Rain - Guns N' Roses

번역 : rushcrow.com


When I look into your eyes
I can see a love restrained
But darlin' when I hold you
Don't you know I feel the same

당신의 눈을 보면
사랑을 억제하는 것을 볼 수 있어
그러나 달링 내가 당신을 안을 때
같은 감정이라는 것을 모르겠어?

'Cause nothin' lasts forever
And we both know hearts can change
And it's hard to hold a candle
In the cold November rain

왜냐면 아무것도 끝까지 영원하지 못해
우리 둘다 마음이 바뀔 수 있다는 것을 알아
촛불을 잡기가 어려워
차가운 11월의 비 속에서

We've been through this such a long long time
Just tryin' to kill the pain

이렇게 오랫동안 우리는 지냈어
단지 고통을 죽이려고만 하면서

But lovers always come and lovers always go
And no one's really sure who's lettin' go today
Walking away

그러나 사랑은 항상 오고 항상 떠나는 것
아무도 정말 확실할 수 없어 누가 오늘 떠나고
가버리게 될지

If we could take the time
to lay it on the line
I could rest my head
Just knowin' that you were mine
All mine

만약 우리가 시간을 가질 수 있다면
시간의 선에 잡아 놓으면
머리를 좀 식힐 수 있을 텐데
당신이 내 사람이라는 것만 생각하면서
전부 내 사람이라는 것

So if you want to love me
then darlin' don't refrain
Or I'll just end up walkin'
In the cold November rain

그러니까 당신이 나를 사랑하길 원한다면
달링, 참지마
그러면 나는 걷는 것을 끝낼 꺼야
차가운 11월의 비 속에서

Do you need some time...on your own
Do you need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone

시간이 좀 필요해?.. 너 자신의
시간이 좀 필요해?.. 혼자의
모두들 시간이 좀 필요해... 그들 자신의
당신도 시간이 필요하다는 걸 몰라?... 혼자의

I know it's hard to keep an open heart
When even friends seem out to harm you
But if you could heal a broken heart
Wouldn't time be out to charm you

마음을 열어 놓기가 어렵다는 것은 알아
친구들이 당신을 상처주지 않으려고 할 때 도
만약 당신이 마음의 상처를 고칠 수 있다면
시간이 당신을 지키려고 애쓰지는 않을꺼야

Sometimes I need some time...on my own
Sometimes I need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone

가끔 나는 시간이 필요해... 나 자신만의
가끔 나는 시간이 필요해... 혼자의
모두들 시간이 좀 필요해... 그들 자신의
당신도 시간이 필요하다는 걸 몰라?... 혼자의

And when your fears subside
And shadows still remain
I know that you can love me
When there's no one left to blame

당신의 두려움이 가라앉을 때
그림자는 여전히 남아있어
당신이 날 사랑할 수 있다는 것을 알아
아무도 비난하려고 하지 않을 때

So never mind the darkness
We still can find a way
'Cause nothin' lasts forever
Even cold November rain

그러니 어둠은 신경쓰지마
우리는 아직 찾아 갈 수 있어
왜냐면 아무것도 끝까지 영원하지 못해
차가운 11월의 비 조자도

Don't ya think that you need somebody
Don't ya think that you need someone
Everybody needs somebody
You're not the only one
You're not the only one

누군가 필요하다고 생각하지 않아?
누군가 필요하다고 생각하지 않아?
모두들 누군가 필요해
당신만 그런 게 아니야
당신만 그런 게 아니야

 

<사진출처 : www.abc.net.au>

 


 

Symphony Of Destruction - Megadeth

번역 : rushcrow.com


You take a mortal man,
And put him in control
Watch him become a god,
Watch peoples heads a'roll
A'roll...

넌 죽일 놈을 만났어
그래서 그놈을 지배해
그를 봐 신(神)이 돼
사람을 봐 머리를 돌리는
돌려

(Chorus)

Just like the Pied Piper
Led rats through the streets
We dance like marionettes,
Swaying to the Symphony...
       Of Destruction

다만 얼룩 옷을 입은 피리부는 사나이처럼
길거리의 쥐를 이끌었어
우리는 꼭두각시처럼 춤춰
흔들고 있어 파멸의 심포니

Acting like a robot,
Its metal brain corrodes.
You try to take its pulse,
Before the head explodes.
Explodes...

로봇처럼 행동해
금속 머리(뇌)는 녹이 쓸어(부식돼)
넌 맥박을 얻으려 해
머리가 폭발하기 전에
폭발하기 전...

(Chorus)

The earth starts to rumble
World powers fall
A'warring for the heavens,
A peaceful man stands tall
Tall...

지구가 덜컹거리기 시작해
세상의 권력은 무너져
천국을 위한 전쟁
평화로 가득한 사람이 우뚝 서
우뚝...

(Chorus)



Chop Suey (찹수이) 는 미국에서 파는 중국 요리로.. 잡채 정도에 해당된다. 야채, 고기등을 잘게 썬 것이라고 한다.
헤비메틀 가사들이 대충 그렇듯이 뭔 뜻인지 감을 잡기 힘들다.. -_-;

 

Chop Suey! - System Of A Down

번역 : rushcrow.com


* Wake up,
Grab a brush and put a little (makeup),
Grab a brush and put a little,
Hide the scars to fade away the (shakeup)
Hide the scars to fade away the,
Why'd you leave the keys upon the table?
Here you go create another fable

일어나
브러쉬를 잡고 조금 분장을 해
브러쉬를 잡고 조금,
흉터를 숨겨 흔들림을 지우기 위해
흉터를 숨겨 지우기 위해
왜 테이블 위에 열쇠들을 남겨두었어?
자 이제 네가 다른 이야기를 만들어

You wanted to,
Grab a brush and put a little makeup,
You wanted to,
Hide the scars to fade away the shakeup,
You wanted to,
Why'd you leave the keys upon the table,
You wanted to,

너는 원했어
브러쉬를 잡고 조금 분장을 하길
너는 원했어
흉터를 숨기길 흔들림을 지우기 위해
너는 원했어
테이블 위에 열쇠를 남기는 이유를
너는 원했어

I don't think you trust,
In, my, self righteous suicide,
I, cry, when angels deserve to die, Die,*

네가 믿는다고 생각하지 않아
나 자신의 정당한 자살을
나는 울어 천사가 죽을 가치가 생기면, 죽을..

(* 반복 *)

In my, self righteous suicide,
I, cry, when angels deserve to die

나 자신의 정당한 자살을
나는 울어 천사가 죽을 가치가 생기면, 죽을..

Father, Father, Father, Father,
Father/ Into your hands/I/commend my spirit,
Father, into your hands,

아버지, 아버지, 아버지, 아버지,
아버지/ 당신 손으로/ 나는/ 나의 영혼을 맡깁니다,
아버지, 당신 손으로,

Why have you forsaken me,
In your eyes forsaken me,
In your thoughts forsaken me,
In your heart forsaken, me oh,

왜 나를 버리셨나요
당신 눈에서 나를 버렸어요
당신 생각에서 나를 버렸어요
당신 마음에서 나를 버렸어요 오,

Trust in my self righteous suicide,
I, cry, when angels deserve to die,
In my self righteous suicide,
I, cry, when angels deserve to die.

믿어요, 내 자신의 정당한 자살을
나는 울어 천사가 죽을 가치가 생기면,
내 자신의 정당한 자살을
나는 울어 천사가 죽을 가치가 생기면

 

Knockin' On Heaven's Door - Guns N' Roses

번역 : rushcrow.com


Mama, take this badge off of me
I can't use it anymore.

엄마, 이 계급장을 떼주세요
더이상 사용할 수 없어요

It's gettin' dark, too dark for me to see
I feel like I'm knockin' on heaven's door.

어두워져요, 나에게는 너무 어두워 볼 수 없어요
천국의 문을 두드리는 기분이 들어요

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
..

똑, 똑, 천국의 문을 두드려요
똑, 똑, 천국의 문을 두드려요

Mama, put my guns in the ground
I can't shoot them anymore.

엄마, 내 총을 땅에 내려놓으세요
더이상 쏠 수 가 없어요

That long black cloud is comin' down
I feel like I'm knockin' on heaven's door.

긴 검정색 구름이 내려오고 있어요
천국의 문을 두드리는 기분이 들어요

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
..

똑, 똑, 천국의 문을 두드려요
똑, 똑, 천국의 문을 두드려요

(narration)

"You just better start sniffin' your own rank subjugation Jack
'Cause it's just you against your tattered libido,
The bank and the mortician, forever man
and it wouldn't be luck If you could get out of life alive"

"네 자신의 계급에 복종하면서 굽신대는 게 좋을거야 잭
왜냐면 너는 다만 누더기 리비도에 맞서야 하니까
은행과 장의사는 영원해, 맨
네가 삶을 떠나 살 수 있는 행운은 없을꺼야"

libido : [정신분석](성욕·생활력의 근원인) 생명력, 리비도
기초적인 생활을 말한다.

 

+ Recent posts