SMALL
브리트니 스피어스(Britney Spears) 의 웁스 아이 디딧 어게인을 정말 재미있게 불렀다.
순 날라리 여자가 있는데 남자는 그녀가 자기를 좋아하는 줄 알고 혼자 좋아라 했지만 실은 여자는 그냥 놀기 위한 것이었다는 내용.
"너는 조금 특별해서 내 마음이 흔들릴 뻔 했지만.. 어쨌든 나는 그닥 순진하지 않은 날라리야.. 하늘에서 떨어진 별종이라고 생각해.. 나는 그런 아이니까.." 라고 말하고 있다.
남자들아 여자 똑바로 골라라. 잘 해주면 눈이 뒤집혀서 이것 저것 갖다 바치지 말고... 뭐 그런 메시지 아닐까.
(2005/09/16 20:45)
Oops! ..I did it again - Max Raabe & Das Palast Orchester
번역 : rushcrow.com
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I think I did it again
I made you believe we're more than just friends
Oh baby
It might seem like a crush
But it doesn't mean that I'm serious
'Cause to lose all my senses
That is just so typically me
Oh baby, baby
또 그랬던 것 같네
우리가 단순한 친구 이상이라고 믿게 만들었어
오 베이비
뭉개버린 것 같은지 몰라
그래도 내가 진심이라는 건 아니야
내 모든 센스를 잃을 뻔 했으니까
이게 그냥 전형적으로 나야
오 베이비, 베이비
CHORUS:
Oops!...I did it again
I played with your heart, got lost in the game
Oh baby, baby
Oops!...You think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent
웁스, 내가 또 그랬네
네 마음을 갖고 놀았어, 게임에서 졌어
오 베이비, 베이비
웁스, 내가 사랑에 빠진 걸로 생각하지
나는 하늘에서 떨어졌어
나는 그렇게 순진하지 않아
You see my problem is this
I'm dreaming away
Wishing that heroes, they truly exist
I cry, watching the days
Can't you see I'm a fool in so many ways
But to lose all my senses
That is just so typically me
Baby, oh
봐봐, 내 문제는 이거야
멀리서 꿈을 꾸고 있어
구세주들을 원해, 그들은 정말로 존재해
나는 울어, 그날들을 보면서
그렇게 여러번 바보짓을 하는 나를 볼 수 없겠어?
그래도 나의 모든 센스를 잃을 뻔 했으니까
그게 그냥 전형적으로 나야.
베이비, 오
Repeat CHORUS
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Oops!...I did it again to your heart
Got lost in this game, oh baby
Oops!...You think that I'm sent from above
I'm not that innocent
웁스, 내가 또 네 마음 갖고 그랬네
게임에서 졌어, 오 베이비
웁스... 내가 하늘에서 떨어진 걸로 생각해
나는 그렇게 순진하지 않아
"All aboard"
"Britney, before you go, there's something I want you to have"
"Oh, it's beautiful, but wait a minute, isn't this...?"
"Yeah, yes it is"
"But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end"
"Well baby, I went down and got it for you"
"Oh, you shouldn't have"
(이 대사는 영화 "타이타닉"의 마지막에 할머니가 다이아몬드를 바다에 빠뜨렸는데, 어떤 얼빵한 남자가 그것을 바다속에서 어렵게 건져와서 여자에게 주고 있는 장면을 생각해야 함.)
"출발합니다"
"브리트니, 가기전에 네가 가져야 할 것이 있어"
"오, 이뻐라, 근데 잠깐만 이건 그..?"
"그래, 그래"
"이건 할머니가 막판에 바다속에 떨어뜨린 것으로 아는데"
"흐흐 베이비, 널 위해 내려가서 갖고 왔어"
"오, 이러지 않아도 되는데"
SMALL
'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글
Autumn Leaves - Laura Fygi (0) | 2005.09.27 |
---|---|
Sensitive Kind - J.J. Cale (0) | 2005.09.23 |
Vivaldi's Song - Michael Franks (0) | 2005.09.19 |
I'll be there - Jackson Five (0) | 2005.09.17 |
Sex Bomb - Tom Jones (섹스 폭탄 - 탐 존스) (가사,번역,해석) (0) | 2005.09.17 |
Stand by Your Man - Tammy Wynette (0) | 2005.09.13 |
It Never Rains In Southern California - Albert Hammond (0) | 2005.09.13 |
Can't Take My Eyes Off You - Morten Harket (0) | 2005.09.12 |
Billie Jean - Michael Jackson (가사,번역,해석) (1) | 2005.09.09 |
Hit The Road Jack - Ray Charles (0) | 2005.09.06 |