<이미지 출처: http://www.heart.co.uk/showbiz/artists/robbie-williams/photos/live-performances/>
번역은 했긴 했으나... 속어가 많은 것인지 틀린 부분이 많을 것 같다. 별로 긴 노래도 아니지만 한문장 한문장이 조금 어려운...
어쨌거나 사랑을 찾아보자는 내용이다..-_-
Supreme - Robbie Williams
번역 : rushcrow.com
Oh it seemed forever stopped today
All the lonely hearts in London
Caught a plane and flew away
And all the best women are married
All the handsome men are gay
You feel deprived
오늘이 영원히 멈춘 것 같아
런던의 모든 외로운 마음은
비행기를 타고 날아갔어
괜찮은 여자는 모두 결혼했고
잘 생긴 남자는 모두 게이야
당신은 박탈감을 느끼지
Yeah are you questioning your size?
Is there a tumour in your humour,
Are there bags under your eyes?
Do you leave dents where you sit,
Are you getting on a bit?
Will you survive
You must survive
당신의 현실을 묻고 있는 거야?
당신 유머 속에는 유해(有害)가 있어
당신 눈 아래 마약이 있어?
당신이 있던 자리에 자국을 남기면
조금 나아질까?
살아남을 거야?
당신은 꼭 살아야 돼
* tumour (tumor) : 종양 (여기서는 유머와 운을 맞추기 위해 유해라고 번역)
* Are there bags under your eyes? (눈밑에 Bag 이 있다니.. 무슨 뜻인지 모르겠다)
When there's no love in town
This new century keeps bringing you down
All the places you have been
Trying to find a love supreme
A love supreme
도시에 사랑이 없을 때
새로운 세기(시대)는 당신을 힘들게 해
당신이 있는 모든 장소에
최고의 사랑을 찾도록 해
최고의 사랑
Oh what are you really looking for?
Another partner in your life to
abuse and to adore?
Is it lovey dovey stuff,
Do you need a bit of rough?
Get on your knees
당신은 정말 무엇을 찾는 거야?
당신의 삶을 학대하고 숭배할 다른 파트너?
여보 당신 그딴거?
조금 힘든 것이 필요해?
그럼 무릅으로 나아가
Yeah turn down the love songs that you hear
'Cause you can't avoid the sentiment
That echoes in your ear
Saying love will stop the pain
Saying love will kill the fear
Do you believe
You must believe
당신이 듣는 사랑 노래를 줄여봐
귓속에 울리는 감성의 소리는 피할 수 없거든
사랑의 속삭임은 고통을 없앨꺼야
사랑의 속삭임은 무서움을 없앨꺼야
믿고 있어?
당신은 믿어야해
When there's no love in town
This new century keeps bringing you down
All the places you have been
Trying to find a love supreme
A love supreme
도시에 사랑이 없을 때
새로운 세기(시대)는 당신을 힘들게 해
당신이 있는 모든 장소에
최고의 사랑을 찾도록 해
최고의 사랑
(rap)
I spy with my little eye
Something beginning with (ah)
Got my back up
And now she's screaming
So I've got to turn the track up
Sit back and watch the royalties stack up
I know this girl she likes to switch teams
And I'm a fiend but I'm living for a love supreme
내 작은 눈으로 조사해
무언가 시작돼
내가 백업을 해주는 (도와주는)
이제 그녀는 소리치고 있어
남겨진 것을 돌려놔야해
다시 앉아서 특권을 지켜보게 돼
그녀가 스위치팀을 좋아하는 걸 알아
나는 친구야 그러나 최고의 사랑을 위해 살고 있어
* Switch Team : 무슨 뜻인지 모르겠다.
When there's no love in town
This new century keeps bringing you down
All the places you have been
Trying to find a love supreme
A love supreme
도시에 사랑이 없을 때
새로운 세기(시대)는 당신을 힘들게 해
당신이 있는 모든 장소에
최고의 사랑을 찾도록 해
최고의 사랑
Come and live a love supreme
Don't let it get you down
Everybody lives for love (반복)
이젠 최고의 사랑으로 살도록해
포기하지마
모든 사람이 사랑을 위해 살고 있어
'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글
Don't Speak - No Doubt (0) | 2005.11.08 |
---|---|
One - Metallica (0) | 2005.11.03 |
Symphony Of Destruction - Megadeth (0) | 2005.11.02 |
Chop Suey! - System Of A Down (0) | 2005.11.02 |
Knockin' On Heaven's Door - Guns N' Roses (0) | 2005.11.01 |
Moon River - Audrey Hepburn (0) | 2005.10.24 |
Both Sides Now - The Singers Unlimited (빈폴 CF 삽입곡) (0) | 2005.10.19 |
New York State Of My Mind - Barbra Streisand (0) | 2005.10.18 |
Scully Doesn't Know (English Ver.) - 허밍 어반 스테레오 (Humming Urban Stereo) (0) | 2005.10.15 |
Graduation Tears - Chelsia Chan (진추하) (0) | 2005.10.12 |