오래된 청바지.. 그 사람이 나를 위해 가지고 오는 것을 상상해 본다..

첫문장 "I done ran into my baby" 에서 done 이 혹시 don't 아닐까 싶은데...
정확히 어떤 뜻인지는 자신할 수 없다.. 가사의 내용으로 볼 때
사랑을 그만 하게 된 경우 같다.


Blue Jean Blues - ZZTop

번역 : rushcrow.com

I done ran into my baby
And fin'lly found my old blue jean.
I done ran into my baby
And fin'lly found my old blue jean.
Well, I could tell that they was mine
From the oil and the gasoline.

난 내 사랑에 뛰어들었어
마침내 내 오래된 블루진을 찾았어
난 내 사랑에 뛰어들었어
마침내 내 오래된 블루진을 찾았어
그래, 그게 내거라고 말할 수 있어
기름과 가솔린이 묻은

If I ever get back my blue jean,
Lord, how happy could one man be.
If I ever get back my blue jean,
Lord, how happy could one man be.
'Cause if I get back those blue jean
You know, my baby be bringin' 'em home to me.

내가 전에 내 블루진을 얻었다면
얼마나 행복한 사람이 될 수 있었을까
내가 전에 내 블루진을 얻었다면
얼마나 행복한 사람이 될 수 있었을까
왜냐면 내가 이 블루진을 얻었다면
그래, 내 사랑이 그것을 집으로 가져올꺼야


+ Recent posts