<출처 : www.aftonbladet.se ⓒfoto : APPLE>

 

"차라리 혼자 지내는 것이 훨씬 나을 지 모르는... 그녀에 대한 스토리.. 친구들 앞에서 나를 비참하게 만들고... 그녀의 탐욕을 위해서 쎄빠지게 일해야 하는 남자... 그렇게 하다가 그가 죽었을 때 정신차리게 될까..."
뭐 그런 내용의 노래 같다.

걸~ 하면서 쓰읍.. 하는 소리가.. 인상적으로 끌린다.


Girls - The Beatles

번역 : rushcrow.com


Is there anybody gone to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much
It makes you sorry;
Still, you don't regret a single day.
Ah girl! Girl!

내 이야기를 들을 사람 다들 갔나요?
나와 함께 있을 그녀에 대한 것이예요
그녀는 당신이 원하는 그런 여자예요
당신을 아쉽게 할꺼예요
당신은 싱글인 것이 아직 후회되지 않아요
오 걸, 걸~

When I think of all the times I've tried to leave her
She will turn to me and start to cry;
And she promises the earth to me
And I believe her.
After all this times I don't know why.
Ah, girl! Girl!

그녀를 떠나려고 했던 시간을 생각하면
그녀는 나에게 돌아오겠죠 그리고 울겠죠
그녀는 내게 세상을 약속했고,
나는 그녀를 믿어요
결국 그때의 모든 시간들이.. 왜 그랬는지 모르겠어요
아, 걸, 걸~

She's the kind of girl who puts you down
When friends are there, you feel a fool.
(Didididi..)
When you say she's looking good
She acts as if it's understood.
She's cool, cool, cool, cool,
Girl! Girl!

그녀는 당신을 비참하게 할 그런 여자예요
친구들이 있는 곳에서, 당신은 바보같게 느껴져요
(디디디디)
당신이 그녀에게 예쁘다고 말할 때
그녀는 이해하는 것 처럼 행동해요
그녀는 쿨 해요, Cool~
걸, 걸

Was she told when she was young the pain
Would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead?
Ah girl! Girl! Girl!

그녀가 젊을 때 받던 고통을 얘기를 했나요?
(이것이) 즐겁게 해줄까요?
그들이 말할때 그녀는 이해했나요?
남자는 여가 시간을 벌기 위해 등골이 휘어야 한다는 것을
그가 죽었을 때 그녀가 아직 믿게 될까요?
아 걸, 걸, 걸

 

+ Recent posts