<사진 출처: colorlines.com>

 

 

1964년 곡으로 니나 시몬 이후에 많은 가수들이 리메이크했다. '애니멀스'와 '산타 에스메랄다' 버전이 많이 알려져 있다.

개인적으로는 1994년 화장품 ('쥬단학 템테이션 스캔들 레드&브라운' 광고를 보려면 여기 참조) 광고에 사용되어 처음 들었다.

 

Don't Let Me Be Misunderstood - Nina Simone (오해하지 말아요)

번역 : rushcrow.com


Baby, do you understand me now
Sometimes I feel a little mad
But don't you know
that no one alive can always be an angel
When things go wrong I seem to feel bad

베이비, 지금은 나를 이해해?
가끔 난 좀 미치나봐
하지만 당신이 모르는게 있어
아무도 항상 천사표로 살지 못해
뭔가 잘못되면 기분이 나빠지거든

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 그저 좋은 의도였는데
오 하느님, 제발 오해받게 하지 말아요

If I seem edgy, I want you to know
That I never mean to take it out on you
Life has its problems, and I've got my share
That's one thing I never meant to do
'Cause I love you

내가 가시가 돋혔다면, 당신이 알면 좋겠어
당신에게 절대 화를 내는 것이 아니야
삶은 그것만으로 문제야, 나에게도 그렇고
그것 뿐이지 내가 절대 그럴려고 한게 아니야
난 당신을 사랑하니까

Baby, don't you know I'm just human
And I've got thoughts like any other man
And sometimes I feel myself alone and regretting
Some foolish thing, some foolish thing I've done

베이비, 모르겠어? 나도 그냥 사람이야
다른 사람들이랑 같은 거야
언젠가 난 혼자라 느끼며 후회하겠지
바보같이, 바보같은 일을 했다고

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 그저 좋은 의도였는데
오 하느님, 제발 오해받게 하지 말아요

Oh Lord, don't you let me be misunderstood
Don't let me, Don't let me be misunderstood

no no no

오 하느님, 오해받게 하지 말아요
하지 말아요, 오해 받게 하지 말아요

노 노 노....

Baby, do you understand me now
Sometimes I feel a little mad
But don't you know
that no one alive can always be an angel
When things go wrong I seem to feel bad

베이비, 지금은 나를 이해해?
가끔 난 좀 미치나봐
하지만 당신이 모르는게 있어
아무도 항상 천사표로 살지 못해
뭔가 잘못되면 기분이 나빠지거든

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 그저 좋은 의도였는데
오 하느님, 제발 오해받게 하지 말아요

Baby, sometimes I'm so carefree
With a joy that's hard to hide
And sometimes it seems that, all I have to do is worry
And then you're bound to see my other side

베이비, 어쩔때는 태평하게도
기쁨을 숨기지 못하지만
어쩔 때는 걱정밖에 못하는 것 같아
그럴 때면 당신은 나의 다른 면을 봐야해

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 그저 좋은 의도였는데
오 하느님, 제발 오해받게 하지 말아요

If I seem edgy, I want you to know
That I never mean to take it out on you
Life has its problems, and I've got my share
That's one thing I never meant to do
'Cause I love you

내가 가시가 돋혔다면, 당신이 알면 좋겠어
당신에게 절대 화를 내는 것이 아니야
삶은 그것만으로 문제야, 나에게도 그렇고
그것 뿐이지 내가 절대 그럴려고 한게 아니야
난 당신을 사랑하니까

Baby, don't you know I'm just human
And I've got thoughts like any other man
And sometimes I feel myself alone and regretting
Some foolish thing, some foolish thing I've done

베이비, 모르겠어? 나도 그냥 사람이야
다른 사람들이랑 같은 거야
언젠가 난 혼자라 느끼며 후회하겠지
바보같이, 바보같은 일을 했다고

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 그저 좋은 의도였는데
오 하느님, 제발 오해받게 하지 말아요

Posted by rushcrow

댓글을 달아 주세요