SMALL

<출처 : www.tourthailand.co.kr ; Wat Arun>
 
 
 
 
 
The Temple Of The King- Rainbow

번역 : rushcrow.com


* One day in the year of the fox
Came a time remembered well
When the strong young man of the rising sun
heard the tolling of the great black bell.*
 
성서의 시대 어느날
기억된 시간이 다가와
여명의 강한 젊은이가
큰 검은 종을 울리는 것을 들었을 때
 
One day in the year of the fox
When the bell began to ring
It meant the time had come for one to go
To the temple of the king
 
성서의 시대 어느날
종이 울리기 시작할 때
가려는 사람을 위한 시대가 왔음을 의미했어
왕의 신전으로
 
There in the middle of the circle, he stands
Searching, seeking
With just one touch of his trembling hand
The answer will be found
 
원의 가운데에 있어, 그는 서있어
찾고 있어, 찾고 있어
그의 떨리는 손이 한번 터치하면
해답은 찾아져
 
There it lies and waits while the old man sings
Heaven, help me
And then like a rush of a thousand wings
It shines upon the one
And the day has just begun
 
늙은이가 노래하는 동안 거짓과 기다림이 있어
천국이여, 나를 도와주소서
그러면 수천 날개의 지푸라기 처럼
그 사람 위에 빛추게 돼
시대가 이제 시작되었어
 
* 반복 *
 
One day in the year of the fox
When the bell began to sing
It meant the time had come for one to go
To the temple of the king
 
성서의 시대 어느날
종이 노래하기 시작할 때
가려는 사람을 위한 시대가 왔음을 의미했어
왕의 신전으로
 
There in the middle of people, he stands
Seeing, feeling
With just the wave of a strong right hand
He's gone to the temple of the king
 
사람들 가운데 있어, 그는 서있어
바라보고, 느끼고 있어
강력한 오른손을 흔들면서
그는 왕의 신전으로 갔어
 
(guitar)
 
Far from the circle of the edge of the world
He's hoping wondering
Thinking back from the stories he's heard
Of what he's going to see
 
세상의 끝의 원에서 멀리 떨어져
그는 희망하고 있어, 걱정하고 있어
그가 들었던 이야기에서 다시 생각해
무엇을 보게 될 것인지

And there in the middle of the circle it lies
Heaven, help me
Then all could see by the shine in his eyes
The answer has been found
 
원의 가운데에 있어 거짓이야
천국이여, 나를 도와주소서
그러면 그의 눈에서 빛으로 볼 수 있게 될 모든 것
해답은 찾아졌어
 
Back with the people in the circle, he stands
Giving, feeling
With just one touch of a strong right hand
They know of the temple and the king
 
원 안의 사람들 뒤에, 그는 서있어
주고 있어, 느끼고 있어
강력한 오른손을 흔들면서
그들은 알아 신전과 왕을

 


 

 


 

SMALL
SMALL
 



즐거울 때 생각나는 사람이 사랑하는 사람이다
슬플 때 생각나는 사람은 필요한 사람이다

늘 생각나는 사람은

 


Little Wing - Jimi Hendrix

번역 : rushcrow.com


Well, she's walking through the clouds,
With a circus mind that's running wild,
Butterflies and Zebras,
And Moonbeams and fairy tales.
That's all she ever thinks about.
Riding with the wind.

그래, 그녀는 구름 속을 걷고 있어
힘껏 달리는 서커스의 마음
나비들과 얼룩말들
달빛 줄기와 요정이야기
그것이 그녀가 생각했던 전부야
바람을 타고 있어

When I'm sad, she comes to me,
With a thousand smiles she gives to me free.
It's alright, she says it's alright,
Take anything you want from me,
Anything.
Fly on little wing.

내가 슬프면 그녀는 나에게 와
수천의 미소를 보여줘 나를 자유롭게 해
괜찮아, 그녀는 괜찮아 라고 말해
나에게 원하는 걸 뭐든 가져가
뭐든
작은 날개로 날아



SMALL
SMALL

<현시기 횽>

  

사람들아 죽지 마세요

슬픈 얘기, 아픈 얘기,
싫은 소리..
서로 아웅다웅 다퉈도

사람들아 죽지 마세요

언제까지나 이렇게
투닥 투닥 싸우면서
삽시다


 

아무 말도 하지 말아요 - 김현식


아무 말도 하지 말아요 그런 슬픈 눈으로
서글픈 사연이 있을 것만 같아요
아무 말도 하지 말아요

맨 처음 만났던 그 순간부터
그대의 두 눈에 슬픈 빛을 봤어요
쓸쓸한 추억을 마음속 깊이 간직하고 있는
그대의 두 눈을...

지나버린 그 시절들은
이제 잊어버려요
그대 곁에 항상 내가 있어요
아무 말도 하지 말아요

 


SMALL
SMALL

 


 

그와 헤어지고 술집에 앉아 술을 마시면서 눈물을 흘리고 있을 때...
어떤 사람이 와서 묻는다.. "우울한 일이라도 있어요?"

"지금 울고 있는 거 보면 모르겠어요? 그 사람이 다른 사람에게 떠났어요..
그런데.. 우울한 일이 있었냐구요? "

제대로 된 가사를 구할 수 없어서.. 들리는 데로 쓴 부분이 있다. 틀릴지도 모르겠다...


Am I Blue - Lillian Boutte

번역 : rushcrow.com

 

Am I blue, am I blue
Ain't these tears in my eyes tellin' you
Am I blue, you'de be too
When you plan with your man
Done fell through

우울하냐구요? 우울하냐구요?
내 눈의 눈물이 말하고 있지 않나요?
우울하냐구요? 당신도 그럴껄요
당신의 사람과 함께하려고 할 때
모든 것이 끝났어요

There was a time I was his only one
And now I'm the sad and lonely one, Lordy
Was I gay, untill today
Now he's gone and we're through
Am I blue

내가 그의 유일한 사람일 때 가 있었어요
지금 나는 슬프고 혼자 외로워요, 이런
즐거웠어요, 오늘까지는
이제 그는 갔고 우리는 끝났어요
우울하냐구요?

Ah~ Am I Blue .. Make me so blue
Ain't these tears in my eyes tellin' you
you know...

아~ 우울하냐구요? 나를 정말 우울하게 만들고 있어요
내 눈의 눈물이 말하고 있지 않나요?
알면서...  

Now my plan with my man
they Done fell through

이제 내 계획은
그들이 끝내게 하는 건데

There was a time I was his only one
And now I'm the sad and lonely one, Lordy
Was I gay, untill today
But now he's gone and we're through
Am I blue

내가 그의 유일한 사람일 때 가 있었어요
지금 나는 슬프고 혼자 외로워요, 이런
즐거웠어요, 오늘까지는
그러나 이제 그는 갔고 우리는 끝났어요
우울하냐구요?

SMALL
SMALL

<사진 : andrewsmithgallery.com>
 



 외로운 발레타인에는 이 음악이 참 좋겠지.. 그런데.. 무슨 뜻인지는 잘 모르겠다.

 

My Funny Valentine - Chet Baker

번역 : rushcrow.com 


My funny Valentine
Sweet comic Valentine
You make me smile with my heart
Your looks are laughable
Unphotographable
Yet you're my favourite work of art

나의 재밌는 발레타인
달콤한 재미 발레타인
당신은 마음으로 나를 웃게해요
당신의 모습은 우스워요
사진을 찍을 수 없는
아직 당신은 나의 최고의 예술품이에요

Is your figure less than Greek
Is your mouth a little weak
When you open it to speak
Are you smart?

그리스인 보다 적은 당신의 모습인가요?
조금 서투른 당신의 입술인가요
당신이 말하려 열면
스마트한가요?

But don't change a hair for me
Not if you care for me
Stay little Valentine stay
Each day is Valentine's day

그래도 날 위해 헤어는 바꾸지 마세요
당신이 나를 위하지 않는다면
작은 발렌타인을 머물러요
매일 발렌타인이에요



SMALL
SMALL
 

 

 

나른한 오후일것 같은 분위기. 욕조에 엎드려 있는 여자. 카메라가 아래로 내려가면 신고 갈 것인지, 아니면 방금 벗어 놓은 것인지 알 수 없지만 구두가 놓여 있다. 1994년 에스콰이어 포트폴리오 광고이다. 그때 배경으로 삽입되어 나는 처음 이 음악을 알게 되었다. 

"사랑은 주는 거니까 갖고 싶어하는 나는 가질 수 없겠지요. 하지만 어쩔 수 없어요. 당신 없이 나는 살 수 없어요... "

 

I'm A Fool To Want You - Billie Holiday

번역 : rushcrow.com

 


I'm a fool to want you
I'm a fool to want you
To want a love that can't be true
A love that's there for others too

당신을 원하는 나는 바보예요
당신을 원하는 나는 바보예요
원하는 사랑은 실현될 수 없어요
사랑은 다른 사람을 위한 것이에요

I'm a fool to hold you
Such a fool to hold you
To seek a kiss not mine alone
To share a kiss that devil has known

당신을 안으려는 나는 바보예요
당신을 안으려고 하는 바보예요
갈망하는 키스는 내 것만이 아니에요
함께하는 키스는 악마와 같아요

Time and time again i said i'd leave you
Time and time again i went away
But then would come the time when i would need you
And once again these words i had to say
I'm a fool to want you

계속해서 또다시 당신을 떠날꺼라 말했어요
계속해서 또다시 나는 가버렸어요
하지만  당신이 필요했던 시절로 돌아올꺼예요
그리고 다시 한번 이 말들을 해야 했어요
당신을 원하는 나는 바보예요

Take me back... i need you
I know it's wrong, it must be wrong
But right or wrong i can't get along without you

예전으로 돌이켜주세요... 나는 당신이 필요해요
이것이 잘못이라는 것을 알아요, 이것은 틀림없이 잘못되었어요
그러나 잘못이든 아니든 나는 살 수 가 없어요 당신 없이는

i can't get along... Without you

나는 살 수 가 없어요... 당신 없이는

 
SMALL
SMALL

<사진출처 : www.nugrape.net>




영화에 삽입되는 바람에 지겨워질 정도로 거리에서 들렸던...

 

A Lover's Concerto - Sarah Vaughn

번역 : rushcrow.com


How gentle is the rain that falls softly on the meadow.
Birds high above on the trees
serenade the flowers with their melodies. Oh, Oh, Oh.

 살며시 초원에 내리는 비가 너무나 부드럽네요
 새는 나무 높이에 있고
 그들의 멜로디로 꽃을 노래합니다

See there beyond the hill the bright colors of the rainbow.
Some magic from above made this day for us just to fall in love.
Now I belong to you from this day until forever.
Just love me tenderly and I'll give to you every part of me. Oh, Oh, Oh.

 저기 언덕 넘어에 있는 무지개의 밝은 빛을 보세요
 어떤 마술이 사랑에 빠진 우리를 위한 하루를 만들었어요
 지금 나는 당신과 있어요. 지금부터 영원토록.
 달콤하게 사랑해 주세요. 그러면 당신에게 나를 주겠어요

Don't ever make me cry through long lonely nights without love.
Be always true to me.
Keep it stay in your heart eternally.

 나를 울게 하지 말아요 사랑없는 긴 외로운 밤 동안
 항상 나에게 진실해줘요
 당신의 마음 영원히 변하지 말고 이대로 있어줘요

Someday we shall return to this place upon the meadow.
We'll walk out in the rain,
Hear the birds above singing once again. Oh, Oh, Oh.

 언젠가 우리는 초원의 이곳으로 돌아와
 비속을 걷겠죠
 다시 한번 하늘의 새가 노래하는 것을 듣고

You'll hold me in your arms
And say once again you love me.
And if your love is true,
Everything will be just as wonderful.

 당신의 품속에 나를 안을 꺼예요
 그리고 나를 사랑한다 한번 더 말할겁니다
 당신의 사랑이 진실하다면
 모든 것이 멋질 겁니다

 

 

 

SMALL
SMALL

<출처 : www.anticoemoderno.it>


 

"잠깐 헤어져 있자고 한다.
미안하다고 말해야 하는데.. 그 말을 못한다.
그렇더라도.. 떠나지 말고.. 있어주면 좋겠다"

라는 내용..

 

Hard To Say I'm Sorry - Chicago

번역 : rushcrow.com 


Everybody needs a little time away
I heard her say, from each other
Even lovers need a holiday
Far away from each other

모든 사람은 잠깐 떨어져 있는 시간이 필요해요
그녀가 말했어요, 각자에게서..
연인 조차 휴일이 필요해요
각자 떨어져서

Hold me now
It's hard for me to say I'm sorry
I just want you to stay

지금 나를 잡아요
미안하다고 말하는 것이 어려워요
난 단지 당신이 머무르길 원해요

After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
And after all that's been said and done
You're just a part of me I can't let go

우리는 함께 였지만
당신에게 가겠어요
약속해요
말하고 그리고 하기도 했지만
당신은 나의 일부예요, 가게할 수 없어요

Couldn't stand to be kept away
Just for the day, from your body
Wouldn't want to be swept away
Far away from the one that I love

잡을 수 없었어요
그날만을 위해서, 당신의 육체를
잊어버릴 수 없어요
내가 사랑한 사람을 멀리 떠나서

Hold me now
It's hard for me to say I'm sorry
I just want you to know
Hold me now
I really want to tell you I'm sorry
I could never let you go

지금 나를 잡아요
미안하다고 말하는 것이 어려워요
난 단지 당신이 머무르길 원해요
지금 나를 잡아요
정말 미안하다고 말하고 싶어요
절대로 당신이 떠나게 할 수 없어요

After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
And after all that's been said and done
You're just a part of me I can't let go
And after all that we've been through
I will make it up to you
I promise to

우리는 함께 였지만
당신에게 가겠어요
약속해요
말하고 그리고 하기도 했지만
당신은 나의 일부예요, 가게할 수 없어요
우리는 함께 였지만
당신에게 가겠어요
약속해요

You're going to be the lucky one

당신은 행복한 사람이 될거예요

SMALL
SMALL


<사진 : 지구멀미>

 


 

나에게 인생은 그리움이다.

어려서는 벌이 나간 엄마를 어두운 방에 홀로 누워 그리워 했고,
자라면서 각자의 길로 헤어진 친구를 그리워했고,
커서는 나를 버린 사람을 그리워 했다.

이제는

그리워했던 것들을 그리워한다.

(글 : rushcrow, 2006/02/06)

 

못다한 내 마음을 - 봄 여름 가을 겨울

 

 

 

SMALL
SMALL

<사진출처 : http://blog.naver.com/notre2006.do>

 


(프랑스어)


(한국어: 노래 전동석)


커다란 무대에서 하는 뮤지컬을 처음 본 것이 '노트르담 드 파리' 였다..
요즘 재공연하는지.. 심심찮게 광고를 하고 있다.
프랑스어로 처음부터 노래로 시작해서 노래로 끝나기 때문에 조금 지루했지만.. 전체적으로 꽤 멋있었던 느낌이 남아있다.

(2006/01/28 14:11)


한국어 공연은 아직 보지 못했다. 기회가 될 때 봐야겠다. 노래는 다 들어봤는데 번역이 좋은 것 같다. (2015. 4. 3)



Le Temps des cathédrales - from Notre Dame De Paris (뮤지컬 '노트르담 드 파리' OST)
(대성당의 시대)


번역 : 미상

Gringoire <그랭그와르>

C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux
Histoire d'amour et de desir

이 이야기는 신의 권력이 강성했던
1482년, 아름다운 도시
파리에서 생긴
사랑과 욕망의 이야기라네

Nous les artistes anonymes
De la sculture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siecles a venir

우리는 이름없는 예술가로
조각을 하거나 시를 읊어
그대들에게 이 이야기를 전하여
후세에 길이 남게 하리

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau milleneaire

대성당의 시대가 왔네
새로운 세상
새천년을 맞이하며

L'homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

인간은 별에 닿아 높이높이
그들의 역사를 사랑으로 새기고
유리와 돌위

Pierre apres pierre, jour apres jour
De siecle en siecle avec amour
Il a vu s'elever les tours
Qu'il avait baties de ses mains

그 쌓인 돌과, 그 세월들이 흘러
한 세기를 새겨가고
인간은 그들의 손으로 세운 탑들이
높이 올라가는 것을 보게 되네

Les poetes et les troubadours
ont chante des chansons d'amour
qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

시인도 음유시인도
온 인류의
아름다운 날들을 약속하는
사랑의 노래를 불렀네

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire

대성당의 시대가 왔네
새로운 세상
새천년을 맞이하며

L'homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

인간은 별에 닿아
그들의 역사를 사랑으로 새기네
유리와 돌위에

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire

대성당의 시대가 왔네
새로운 세상
새천년을 맞이하며

L'homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

인간은 별에 닿아
그들의 역사를 사랑으로 새기네
유리와 돌위에

Il est foutu le temps des cathedrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville

대성당의 시대가 끝나네
수많은 미개인들이 
파리 성문을 서성이네

Laisser entrer ces paiens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prevu pour l'an deux mille
Est prevu pour l'an deux mille

저들 이교도들과, 야만인들을 입성케 하라
세상의 종말이 오리라
2000년이 되면 
2000년이 되면

 

한국어 -

대성당들의 시대 (노트르담 드 파리) - 전동석


아름다운 도시 파리
전능한 신의 시대
때는 1482년
욕망과 사랑의 이야기

우린 무명의 예술가
제각각의 작품으로
이 이야기를 들려주려해
훗날의 당신에게

대성당들의 시대가 찾아왔어
이제 세상은
새로운 천년을 맞지

하늘 끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌 위에
그들의 역사를 쓰지

돌 위엔 돌들이 쌓이고 하루
또 백년이 흐르고
사랑으로 세운 탑들은
더 높아져만 가는데

시인들도 노래했지
수많은 사랑의 노래를
인류에게 더 나은 날을
약속하는 노래를

대성당들의 시대가 찾아왔어
이제 세상은
새로운 천년을 맞지

하늘 끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌 위에
그들의 역사를 쓰지

대성당들의 시대가 찾아왔어
이제 세상은
새로운 천년을 맞지

하늘 끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌 위에
그들의 역사를 쓰지

대성당들의 시대가 무너지네
성문 앞을 메운
이교도들의 무리

그들을 성 안으로 들게 하라
이 세상의 끝은
이미 예정되어 있지
그건 2000년이라고

(출처: http://stage.m.music.daum.net/song/vcliplyrics?album_id=74113&song_id=190799)

SMALL

'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글

My Funny Valentine - Chet Baker  (0) 2006.02.14
I'm A Fool To Want You - Billie Holiday  (0) 2006.02.11
A Lover's Concerto - Sarah Vaughn  (0) 2006.02.10
Hard To Say I'm Sorry - Chicago  (0) 2006.02.09
못다한 내 마음을 - 봄 여름 가을 겨울  (0) 2006.02.06
November Rain - Guns N' Roses  (0) 2006.01.19
Forever - Stratovarius  (0) 2006.01.18
Take Five - The Dave Brubeck Quartet  (0) 2006.01.16
Holiday - Bee Gees  (0) 2006.01.16
Vincent - Don McClean  (0) 2006.01.14

+ Recent posts