SMALL

 

 

가사에 어떤 사연이 있는지는 알 수 없다. 찾아봐도 별 다른 내용이 없다. 
어쨌든 무척 좋은 가사이다. 
가사의 Papa 같은 사람이 되어야 겠다는 다짐을 하게 한다.  

라이브의 가사는 실제 스튜디오 가사와 차이가 있다. 둘 다 써두었다. 

 

PAPA - Paul Anka (Live)

번역 : rushcrow.com

Everyday my papa would work To try to make ends meet
To see that we would eat Keep those shoes upon my feet

매일 아빠는 일했어 생계를 위해
우리가 먹을 수 있고 계속 살 수 있게

Every night my papa would take me Tuck me in my bed
Kiss me on my head After all my prayers were said

매일 밤 아빠는 나를 침대에 눕히며
기도하고 내 머리에 키스 해줬어

And there were years Of sadness and of tears
Through it all Together we were strong
We were strong

슬픈 눈물의 시간들이 있었어
함께 모든 걸 겪고 우리는 강해졌지
우리는 강해졌지

The times were rough
But Papa he was tough
And, Mama, she stood beside him all along

힘든 세월이지만
아빠는 강했어
그리고, 엄마는, 항상 그의 옆에 있었지

Growing up with them was easy
Time just flew on by
The years began to fly
They aged, but so did I

그들과 함께라서 좋았어
시간이 흘렀지
세월이 흘러

그들의 나이가 될 때, 나도 그랬어

I could tell Mama wasn't well
And Papa knew and deep down so did she
So did she

엄마는 건강이 좋지 않았어
아빠가 알고 낙담했지. 그녀도 그랬어
그녀도 그랬어


And when she died
Papa broke down and cried
And all he could say was: "God, why her? Take me!"

엄마가 돌아가셨을 때
아빠는 무너져 울었어

그저 이렇게만 말했어 "하느님, 왜 그녀를? 나를 데려가시오!"

Everyday he sat there sleeping in a rocking chair
He never went upstairs
Because she wasn't there

매일 밤 아빠는 흔들 의자에 앉아 잠을 잤어
윗층으로 가지 않았어
거기에 엄마가 없으니까


Then one day my Papa said,
"Son, I'm proud of how you've grown"
He said: "Go make it on your own.
And don't worry! I'm O.K. alone."

어느날 아빠가 말했어
"아들아 잘 커줘서 자랑스럽다"
그가 말했어 "너의 길을 가거라

걱정하지마, 아빠는 괜찮아"

He said: "There are things you must do; places you must see!"
His eyes were sad as he... As he said goodbye to me

그가 말하길 "꼭 해야 할 것이 있고, 봐야할 곳이 있어"
잘가라고 말하는 그의 눈은 슬펴보였어

Every time, I kiss my children,
Papa's words ring true
He said: "Your children. They live through you.
And they'll grow. They'll leave you, too"

매 번, 내 아이들에게 키스할 때면
아빠의 말이 진실하게 들려
그가 말하길 "아이들은 너를 통해 살거다.
그들도 커서 너를 떠날꺼야"


I remember every word my Papa used to say
I kiss my kids and I pray
That they'll think, think of me, that way
Someday...

아빠가 했던 모든 말이 기억나
아이들에게 키스하고 기도해

그들도 생각해 주기를, 나를 생각해주길, 이렇게
언젠가...


PAPA - Paul Anka (원곡 가사)

번역 : rushcrow.com


Every day my papa would work to help to make ends meet
To see that we would eat
Keep those shoes upon my feet

매일 아빠는 생계를 위해 일했어
우리가 먹을 수 있고
계속 살 수 있게

Every night my papa would take and tuck me in my bed
Kiss me on my head after all the prayers were said

매일 밤 아빠는 나를 침대에 눕히며
기도 하고 내 머리에 키스 해줬어

Growing up with him was easy time just flew on by
The years began to fly He aged and so did I

그와 함께 자랐어 시간이 금방 흘렀지
그의 나이가 될 때 쯤에 나도 그랬지

I could tell that mama wasn't well
Papa knew and deep down so did she, so did she
When she died My papa broke down and cried
All he said was, "God, why not take me?"

엄마 건강이 좋지 않았어
아빠는 낙담했지. 그녀도 그랬어
엄마가 돌아가셨을 때 아빠는 무너져 울었어
이렇게만 말했어 "차라리 나를 데려가지"

Every night he sat there sleeping In his rocking chair
He never went upstairs All because she wasn't there

매일 밤 아빠는 흔들 의자에 앉아 잠을 잤어
2층으로 가지 않았어. 거기에 엄마가 없으니까

Then one day my papa said, "son, I'm proud the way you've grown.
Make it on your own. Oh, I'll be O.K. alone."

어느날 아빠가 말했어 "아들아 잘 커서 떠나서
자랑스럽다. 너는 잘할꺼야. 아빠는 괜찮아"

Every time I kiss my children Papa's words ring true
"Your children live through you. They'll grow and leave you, too"

아이들에게 키스 할 때 마다 아빠의 말이 진실로 들려
"아이들은 너를 통해 살거다. 그들도 커서 너를 떠날꺼야"

I remember every word  My papa used to say
I live them everyday He taught me well that way

아빠가 했던 모든 말을 기억해
난 그것으로 살아. 아빠가 가르쳐줬어

Every night my papa would take And tuck me in my bed
Kiss me on my head When my prayers were said

매일 밤 아빠는 나를 침대에 눕히면서
기도를 하고 내 머리에 키스를 해줬어

 

 

 
SMALL

+ Recent posts