<도어즈 모든 노래 해석하기 프로젝트>

 

도어즈의 첫번째 앨범의 9번째 곡...

가사 중 일부는 루이 페르디낭 쎌린느의 소설 '밤의 끝으로의 여행(Journey To The End Of The Night)'에서 영감을 받았다고 한다. '행복의 왕국, 빛의 왕국...' 부분은 윌리엄 블레이크의 시 Auguries Of Innocence에서 가져온 것이라고 한다. (가사 아래 부분에 시 전문을 가져왔다.)



The Doors "The Doors" Elektra / Asylum Records (January, 1967)

1. Break On Through (To The Other Side)
2. Soul Kitchen
3. The Crystal Ships
4. Twentieth Century Fox
5. Alabama Song (Wiskey Bar)
6. Light My Fire
7. Back Door Man
8. I Looked At You
9. End Of The Night
10. Take It As It Comes
11. The End




 

End Of The Night - The Doors (2:52)


번역: rushcrow.com


Take the highway to the end of the night
End of the night, end of the night
Take a journey to the bright midnight
End of the night, end of the night

고속도로를 타자 밤의 끝까지
밤의 끝, 밤의 끝
여행을 하자 빛나는 한밤으로
밤의 끝, 밤의 끝

Realms of bliss, realms of light
Some are born to sweet delight
Some are born to sweet delight
Some are born to the endless night
End of the night, end of the night
End of the night, end of the night

행복의 왕국, 빛의 왕국
몇명은 달콤한 기쁨으로 태어났다
몇명은 달콤한 기쁨으로 태어났다
몇명은 끝없는 밤으로 태어났다
밤의 끝, 밤의 끝
밤의 끝, 밤의 끝

Realms of bliss, realms of light
Some are born to sweet delight
Some are born to sweet delight
Some are born to the endless night
End of the night, end of the night
End of the night, end of the night

행복의 왕국, 빛의 왕국
몇명은 달콤한 기쁨으로 태어났다
몇명은 달콤한 기쁨으로 태어났다
몇명은 끝없는 밤으로 태어났다
밤의 끝, 밤의 끝
밤의 끝, 밤의 끝

 

* 내용 참조: http://www.songfacts.com/detail.php?id=230
* 시 출처: http://pljh01.blog.me/40202139137

-------------------------

순수의 전조 Auguries of Innocence - 윌리엄 블레이크 / 김영무 번역

 
한 알의 모래에서 세상을 보고
한송이 들꽃에서 하늘을 본다.
너의 손바닥에 무한을 쥐고
한 순간에 영원을 담아라
조롱에 갇힌 한마리 울새는
온 하늘을 분노에 떨게 한다
산비둘기와 집비둘기 가득한 비둘기 집은
지옥을 온통 공포로 떨게 한다
주인집 문간에서 굻어 죽은 개는
나라의 패망을 예고한다
이리와 사자가 울부짖을 때마다
지옥에서 인간의 영혼이 일어난다
혹사당한 어린양은 사람들의 싸움을
가져오지만 백정의 칼날을 용서한다
저녁무렵에 날개치는 박쥐는
믿음없는 두뇌에서 나온 것이다
작은 굴뚝새를 해치는 사람은
인간의 사랑을 받지 못한다
날파리를 죽이는 개구장이 소년은
거미의 증오를 받는다
풍뎅이의 영혼을 괴롭히는 사람은
끝없는 밤에 침실을 꾸민다
나방과 나비를 죽이지 말라
최후의 심판이 가까이 왔다
거지의 개와 과부의 고양이에게 먹이를 주어라
그러면 그대는 살이 찌리라
여름 노래를 부르는 모기는
험담하는 혀에서 독을 얻는다
뱀과 도롱뇽의 독은
질투의 발에 난 땀이다
꿀벌의 독침은 예술가의 질투이다
왕자의 의상과 거지의 누더기는
수전노 가방에 난 독버섯이다
악의로 말해진 진리는
네가 꾸며낼 수 있는 어떤 거짓도 능가한다
인간은 기쁨과 슬픔을 위해 창조된것
우리가 이것을 바로 깨달으면
우리는 안전하게 세상을 살아간다
비애와 시름밑에는 언제나
기쁨의 두 겹 비단실이 깔려있다
인간의 땅 어디에서나
연장은 만들어지고 손은 태어난다는 것
농부라면 누구나 안다
음매 우는 소리., 짓는소리, 으르렁 소리, 울부짖음은
하늘의 해변에 철썩이는 파도이다.
허공에 펄럭이는 거지의 누더기는
하늘을 갈기갈기 찢는다
칼과 총으로 무장한 병사는
여름 태양을 중풍으로 쓰러뜨린다
가난한 자의 한 품은
아프리카 해안의 모든 금보다 값지다
갓난아기의 믿음을 조롱하는 사람은
노년과 죽음의 때에 조롱을 받는다
어린이에게 불신을 가르치는 자는
썩어가는 무덤에서 결코나오지 못한다
갓난아기의 믿음을 존중하는 사람은
지옥과 죽음을 딛고 이긴다
어린이의 장난감과 노인의 이성은
두계절의 열매이다
의심의 말에 답하는 사람은 지식의 불을 끄는 것이다
일찌기 알려진 가장 강한 독은
시저의 월계관에서 왔다
금과 보석으로 쟁기를 장식하면
질투가 평화의 기술에게 절을 한다
수수께기 또는 귀뚜라미의 울음 소리는
정답을 회의한다.
해와 달이 의심을 품는다면
즉시 빛을 잃으리라
국가의 허락<면허>을 받은 창녀와 노름꾼이
나라의 운명을 만든다
거리마다에서 들리는 창녀의 울음이
늙은 영국의 수의를 짤 것이다
가진자의 환호성과 잃은 자의 저주가
죽은 영국의 관 앞에서 춤을 춘다
우리는 눈을 통해서 보지 않을 때
거짓을 믿게 된다
눈이란 영혼이 빛살 속에 잠잘때
밤에 태어나 밤에 사라지는 것
밤에 사는 가련한 영혼들에게
하느님은 나타나시고 하느님은 빛이시다
그러나 빛의 영역에 사는 사람들에게는
인간의 모습을 드러내 보이신다.

 

순수의 전조 Auguries of Innocence
 
To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower,
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour. 
A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage.
A dove house fill'd with doves & Pigeons
Shudders Hell thro' all its regions.
A dog starv'd at his Master's Gate
Predicts the ruin of the State.
A Horse misus'd upon the Road
Calls to Heaven for Human blood.
Each outcry of the hunted Hare
A fibre from the Brain does tear.
A Skylark wounded in the wing,
A Cherubim does cease to sing.
The Game Cock clipp'd and arm'd for fight
Does the Rising Sun affright.
Every Wolf's & Lion's howl
Raises from Hell a Human Soul.
The wild deer, wand'ring here & there,
Keeps the Human Soul from Care.
The Lamb misus'd breeds public strife
And yet forgives the Butcher's Knife.
The Bat that flits at close of Eve
Has left the Brain that won't believe.
The Owl that calls upon the Night
Speaks the Unbeliever's fright.
He who shall hurt the little Wren
Shall never be belov'd by Men.
He who the Ox to wrath has mov'd
Shall never be by Woman lov'd.
The wanton Boy that kills the Fly
Shall feel the Spider's enmity.
He who torments the Chafer's sprite
Weaves a Bower in endless Night.
The Caterpillar on the Leaf
Repeats to thee thy Mother's grief.
Kill not the Moth nor Butterfly,
For the Last Judgement draweth nigh.
He who shall train the Horse to War
Shall never pass the Polar Bar.
The Beggar's Dog & Widow's Cat,
Feed them & thou wilt grow fat.
The Gnat that sings his Summer's song
Poison gets from Slander's tongue.
The poison of the Snake & Newt
Is the sweat of Envy's Foot.
The poison of the Honey Bee
Is the Artist's Jealousy.
The Prince's Robes & Beggars' Rags
Are Toadstools on the Miser's Bags.
A truth that's told with bad intent
Beats all the Lies you can invent.
It is right it should be so;
Man was made for Joy & Woe;
And when this we rightly know
Thro' the World we safely go.
Joy & Woe are woven fine,
A Clothing for the Soul divine;
Under every grief & pine
Runs a joy with silken twine.
The Babe is more than swaddling Bands;
Throughout all these Human Lands
Tools were made, & born were hands,
Every Farmer Understands.
Every Tear from Every Eye
Becomes a Babe in Eternity.
This is caught by Females bright
And return'd to its own delight.
The Bleat, the Bark, Bellow & Roar
Are Waves that Beat on Heaven's Shore.
The Babe that weeps the Rod beneath
Writes Revenge in realms of death.
The Beggar's Rags, fluttering in Air,
Does to Rags the Heavens tear.
The Soldier arm'd with Sword & Gun,
Palsied strikes the Summer's Sun.
The poor Man's Farthing is worth more
Than all the Gold on Afric's Shore.
One Mite wrung from the Labrer's hands
Shall buy & sell the Miser's lands:
Or, if protected from on high,
Does that whole Nation sell & buy.
He who mocks the Infant's Faith
Shall be mock'd in Age & Death.
He who shall teach the Child to Doubt
The rotting Grave shall ne'er get out.
He who respects the Infant's faith
Triumph's over Hell & Death.
The Child's Toys & the Old Man's Reasons
Are the Fruits of the Two seasons.
The Questioner, who sits so sly,
Shall never know how to Reply.
He who replies to words of Doubt
Doth put the Light of Knowledge out.
The Strongest Poison ever known
Came from Caesar's Laurel Crown.
Nought can deform the Human Race
Like the Armour's iron brace.
When Gold & Gems adorn the Plow
To peaceful Arts shall Envy Bow.
A Riddle or the Cricket's Cry
Is to Doubt a fit Reply.
The Emmet's Inch & Eagle's Mile
Make Lame Philosophy to smile.
He who Doubts from what he sees
Will ne'er believe, do what you Please.
If the Sun & Moon should doubt
They'd immediately Go out.
To be in a Passion you Good may do,
But no Good if a Passion is in you.
The Whore & Gambler, by the State
Licenc'd, build that Nation's Fate.
The Harlot's cry from Street to Street
Shall weave Old England's winding Sheet.
The Winner's Shout, the Loser's Curse,
Dance before dead England's Hearse.
Every Night & every Morn
Some to Misery are Born.
Every Morn & every Night
Some are Born to sweet Delight.
Some are Born to sweet Delight,
Some are born to Endless Night.
We are led to Believe a Lie
When we see not Thro' the Eye
Which was Born in a Night to Perish in a Night
When the Soul Slept in Beams of Light.
God Appears & God is Light
To those poor Souls who dwell in the Night,
But does a Human Form Display
To those who Dwell in Realms of day.

 

 

 

 


  
 

 

 

+ Recent posts