<사진출처 : www.musical-aida.co.kr, 공연을 보면서 반해버린 '암네리스'역의 배해선>

 


 

뮤지컬 '아이다' 에서 이집트 공주인 암네리스는 허영심이 많은 아가씨이다. 그러나 한편으로 순진하다. 쉽게 말하면 단순하여 모질지 못하고, 사랑에 매달리는 사람이다. -_-; 그러나 매력적이다.

이 노래는 그런 그녀를 가장 잘 나타내주는 노래이다. 내면적인 것은 필요없고 오직 이뻐보이기만 하면 된다고 하면서 시녀들에게 최고 좋은 옷을 달라고 말하는 내용이다.

노래 출처는
www.musical-aida.co.kr 이다. 국내 공연에는 한국말로 부르는데.. CD 발매는 안하는 것 같다.

 

공연마다 가사가 다른지 인터넷에서 구할 수 있는 가사와 걸어놓은 노래가 많이 달랐다. 들으면서 수정하느라 힘들었다...

2006/01/31 01:13

 

 

My Strongest Suit - from AIDA (뮤지컬 '아이다' OST)

번역 : rushcrow.com

 

Amneris: (암네리스)


In life one has to face a huge assortment
Of nauseating fads and good advice
There's health and fitness
Diet and deportment
And other pointless forms of sacrifice

살면서 크게 구색을 갖춰야 하는 것이 있게 돼
지겨운 유행과 좋은 충고
건강과 체력이 있어
다이어트와 품행
다른 무의미하게 희생되는 형식 같은 것들이지

Conversation? Wit? I am a doubter
Manners? Charm?
They're no way to impress
So forget the inner me, observe the outer
I am what I wear and how I dress

대화? 위트? 나는 의심스러워
매너? 매력?
별로 인상적이지 못해
그래서 내면의 나를 잊고, 외모를 유지하지
옷을 입고 몸치장 하는 것이 나야

Oh, Now I believe in looking
Like my time on earth is cooking
Whether polkadotted
Striped or even checked
With the some glamour guaranteeing
Every fiber on of my being
Is displayed to quite remarkable effect

오, 이제 나는 외모만 믿어
세상에서 내 시간은 치장하는 데 있는 것처럼
물방울 모양인지
줄무늬 혹은 체크 모양인지
글래머가 잘 드러나는
내가 가진 모든 옷은
꽤 눈에 띄는 효과로 전시되었어

From your cradle via trousseau
To your deathbed you're on view,
So Never compromise, accept no substitute
I would rather wear a barrel
Than conservative apparel
For a dress has always been
My strongest suit

당신의 요람에서 결혼,
죽어 관까지 (가도) 당신은 보이게 돼
그러니 절대 타협하면 안 돼, 대신해도 안 돼
(나무)통을 입는 게 낫겠어
고리타분한 의상을 입느니
드레스는 항상
나의 가장 강력한 보호막이었어
(suit : 옷이나 갑옷등을 말하는데 여기서는 보호막이라고 해석했음)

(Overwear, Underwear, Anytime, Anywhere)

(겉옷, 속옷, 언제든, 어디서든...)

Staying in or hitting townwards
From the top and working downwards
I ensure that every stitch
Is stitched in time

집에 있거나 시내에 나가던가
꼭대기에서 바닥에서 작업해
나는 보증해 모든 바느질이
제시간에 꿰매지기를

Whether wig or hat or turban (is stitched in time)
Whether clad boudoir or urban
Not to strut your stuff
Outrageously's a crime (such a crime)

가발이든지 모자든지 터번이든지 (제시간에 꿰매지기를)
옷 입는 방이나 도시에서나
너의 옷을 입고 활보하지 말아
너무 멋있는 건 범죄거든 (범죄야)

And the few who are invited (overwear)
To my wardrobe are delighted (underwear)
As they wander through my things (anytime)
To find en route (we're wandering through your things)

방문한 몇 명의 사람은 (겉옷)
빛나는 나의 옷장에서 (속옷)
나의 옷들을 보며 방황해 (언제든)
길을 찾기 위해 (우리는 너의 옷 속에서 방황하고 있어)

That in negligee or formal
I am anything but normal
A dress has always been My strongest suit

평상복이나 예복이나
아무거나 상관없어 그러나 평범한 건 싫어
드레스는 항상 나의 최고 보호막이었어

(Overwear, underwear, Anytime, anywhere)

(겉옷, 속옷, 언제든, 어디서든)

I am what I wear
I said anytime anywhere

나는 옷을 입어
언제든 어디서든

So bring me out my finest
most audacious, my divinest
Most revealing, most expensive and to boot

그러니 나에게 최고로 맞는 (옷을)가져와
가장 대담하고, 가장 신성하고
가장 드러나고, 가장 비싸고 더욱더

Most arresting, most heart-stopping,
most free-flowing, most eye-popping
most arresting, most heart-stopping.
A dress has always been my strongest suit
my strongest suit...

가장 눈에 띄고, 가장 심장이 멎을것 같고
가장 자연스럽고, 가장 눈이 번쩍띄이고
가장 눈에 띄고, 가장 심장이 멎을것 같고
드레스는 항상 나의 가장 강력한 보호막이었어
나의 강력한 보호막...

You know that
I am what I wear
A dress has always been my strongest suit

너도 알잖아
나는 옷을 입어
드레스는 항상 나의 가장 강력한 보호막이었어

So bring me out my finest,
most audacious, my divinest
Most revealing, most expensive and to boot

그러니 나에게 최고로 맞는 (옷을)가져와
가장 대담하고, 가장 신성하고
가장 드러나고, 가장 비싸고 더욱더

Most arresting, most heart-stopping,
most free-flowing, most eye-popping
A dress has always been my strongest suit
my strongest suit
my strongest suit

가장 눈에 띄고, 가장 심장이 멎을것 같고
가장 자연스럽고, 가장 눈이 번쩍 띄이고
드레스는 항상 나의 가장 강력한 보호막이었어
나의 강력한 보호막
나의 강력한 보호막

You know that
I am what I wear
A dress has always been
my strongest ...
my strongest suit

당신도 알잖아
나는 옷을 입어
드레스는 항상
나의 가장 강력한 ...
가장 강력한 보호막이었어

 

 

<사진출처 : www.musical-aida.co.kr>

 

composed by Elton John, words by Tim Rice, song by Sherie Rene' Scott

 

 

+ Recent posts