1990년 베를린 장벽이 무너지고, 서독과 동독이 통일되고 로저 워터스는 '더 월' 공연을 베를린에서 한다. 독일이 통일하면 공연을 하겠다고 했다는데 그 약속을 지킨 것이다.
이러한 세기의 공연에서 마지막으로 이 노래가 나온다. 아이들이 배우고 있으니 그만 좀 싸우라는 내용이 담겨있다.
2014년 암울해진 한국을 보면서 난 이 음악을 듣는다.
보다 자세한 공연 내용은 위키백과 (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wall_%E2%80%93_Live_in_Berlin#The_Company) 참조
The tide is turning에서 Tide는 '밀물과 썰물'을 말하는데, 보통은 시대가 바뀌었거나, 상황이 바뀔 때 쓰는 말이다.
The Tide Is Turning - Roger Waters
번역 : rushcrow.com
I used to think the world was flat
Rarely threw my hat into the crowd
I felt I had used up my quota of yearning
Used to look in on the children at night
In the glow of their Donald Duck light
And frighten myself with the thought of my little ones burning
But, oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning
세상이 평평하다고 생각한 적이 있었어
군중에게 모자를 던진 적이 가끔 있었어
나에게 할당된 열정이 소진된 걸 느꼈어
밤이면 아이들을 보곤 했지
도널드 덕 등불 아래서 자라는
이 어린 것들이 불길에 휩싸일지 몰라 두려웠어
그런데도 물결이 변하고 있어
물결이 변하고 있어
Satellite buzzing through the endless night
Exclusive to moonshots and world title fights
Jesus Christ, imagine what it must be earning
Who is the strongest
Who is the best
Who holds the aces
The East
Or the West
This is the crap our children are learning
But oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
인공위성은 끝없는 밤을 시끄럽게해
달 사진과 세계 대회를 독점 촬영해
제기랄, 무엇을 얻을수 있을지 상상해봐
누가 제일 강하지?
누가 최고지?
누가 이겼지?
공산국가?
아니면 자유국가?
이런 쓰레기를 우리 애들이 배우고 있다고
그런데도 오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
물결이 변하고 있어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
Now the satellite's confused
'Cause on Saturday night
The airwaves were full of compassion and light
And his silicon heart
Warmed to the sight of a billion candles burning
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning Billy
이제 인공위성이 고장났어
토요일 밤마다
방송 전파가 공감과 불빛으로 가득했어
그리고 그것의 실리콘 심장이
수십억개의 촛불이 타는 걸 보고 따뜻해졌어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
오, 오 오, 물결이 변하고 있어
물결이 변하고 있어 빌리
I'm not saying that the battle is won
But on Saturday night all those kids in the sun
Wrested technology's sword from the hand of the war lords
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning Sylvester
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
...
전투에서 이겼다는 얘기가 아니야
토요일 밤 모든 아이들이 태양 속에서
전쟁 신의 손에서 첨단의 칼날이 뺐었어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글
Africa Bamba - Santana (0) | 2013.10.30 |
---|---|
Wade in the Water - Eva Cassidy (0) | 2013.08.30 |
Cloudy Day - J.J.Cale (0) | 2013.07.28 |
Nothing else matters - Metallica (0) | 2013.07.11 |
I will wait for you - 이정식 (0) | 2013.05.23 |
My Strongest Suit - from AIDA (뮤지컬 '아이다' OST) (0) | 2013.01.29 |
Autumn Leaves - Paula Cole (0) | 2012.11.22 |
Shall We Dance - 영화 쉘위댄스 OST (0) | 2012.11.15 |
Old Love - Eric Clapton (1) | 2012.10.19 |
Street Life - The Crusaders (feat. B.B. King) (Live) (0) | 2012.10.15 |