별로 어려운 단어들은 없는데 해석하는데 어려움이 있었다. 지금도 매끄럽지 않은 듯 해서 마음에 들지 않는다.
You Know I'm No Good - Amy Winehouse
번역: rushcrow.com
Meet you downstairs in the bar and heard
Your rolled up sleeves and your skull t-shirt
You say, "Why did you do it with him today?"
And sniff me out like I was Tanqueray
아래층 바에서 너를 만나서 들었어
해골 티셔츠에 소매를 걷어올린 너
"그놈이랑 오늘 왜 그런거야?" 네가 물었지.
내가 탄카레이(술)인 것 처럼 다가와 킁킁거리면서.
'Cause you're my fella, my guy
Hand me your Stella and fly
By the time I'm out the door
You tear me down like Roger Moore
그래 넌 내 남자니까
스텔라(맥주)를 내게 주고 가버리고
내가 문을 나서기 전에
넌 '로저무어'처럼 나를 뭉갰어
I cheated myself
Like I knew I would
I told ya I was troubled
You know that I'm no good
내 자신을 속였지
그럴 줄 알았던 것 처럼
내가 그랬지 난 문제가 있다고
난 좋은 사람이 아니야
Upstairs in bed with my ex-boy
He's in the place, but I can't get joy
Thinking of you in the final throes
This is when my buzzer goes
전남자친구와 윗층 침대에서
그 사람이 그 속에 있었지만 난 즐기지 못해
마지막 순간에 네 생각이 났어
그제서야 정신을 차렸지
Run out to meet your chips and pitter
You say when we're married 'cause you're not bitter
There'll be none of him no more
I cried for you on the kitchen floor
너의 칩(감자칩)과 피타(빵)를 보려고 뛰어 나왔어
넌 우리가 결혼했을 때를 말해 모질지 못하니까
그 놈은 더이상 생각이 나지 않을 꺼라고
난 부엌 바닥에 쓰러져 울었어
I cheated myself
Like I knew I would
I told ya I was troubled
You know that I'm no good
내 자신을 속였지
그럴 줄 알았던 것 처럼
내가 그랬지 난 문제가 있다고
난 좋은 사람이 아니야
Sweet…
Sweet reunion, Jamaica and Spain
We're like how we were again
I'm in the tub, you're on the seat
Lick your lips as I soak my feet
달콤한 재결합, 자메이카와 스페인
마치 예전 같았어
난 욕조에 있고, 넌 앉아 있어
발을 담궈 놓고 너의 입술을 핥았지
Then you notice little carpet burn
My stomach drops, and my guts churn
You shrug, and it's the worst
To truly stuck the knife in first
넌 무릎의 상처를 알게 되고
난 가슴이 철렁해서 속이 뒤집어져
넌 으쓱했어 그게 더 최악이야
처음으로 정말 비수가 꽂였어
(carpet burn: 성관계로 인해 무릎 등에 생기는 상처를 말함)
I cheated myself
Like I knew I would
I told ya I was troubled
You know that I'm no good
내 자신을 속였지
그럴 줄 알았던 것 처럼
내가 그랬지 난 문제가 있다고
난 좋은 사람이 아니야
I cheated myself
Like I knew I would
I told ya I was troubled
Yeah, ya know that I'm no good
내 자신을 속였지
그럴 줄 알았던 것 처럼
내가 그랬지 난 문제가 있다고
난 좋은 사람이 아니야
'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글
백만송이 장미 - 심수봉 (0) | 2017.03.21 |
---|---|
Through the Valley - Shawn James & The Shapeshifters (Game 'The Last Of Us part2' OST) (계곡을 지나) (0) | 2017.03.19 |
ギンギラギンにさりげなく(긴기라기니 사리케나쿠) - 近藤真彦 (콘도 마사히코 Kondo Masahiko) (번역/해석) (1) | 2017.03.18 |
Forever Young - Youth Group (영원한 젊음) (0) | 2017.03.01 |
Don't Cry - 박봄 (2NE1) (0) | 2017.02.27 |
정(위험한 이별) - 영턱스클럽 (0) | 2017.02.01 |
Origin Of Love - 헤드윅 (Hedwig and the Angry Inch) (사랑의 기원) (가사,번역,해석) (0) | 2017.01.14 |
Yesterday Once More - Carpenters (그때로 다시) (0) | 2017.01.12 |
부치지 않은 편지 (그대 잘가라) - 김광석 (0) | 2017.01.05 |
꿈에 - 박정현 (0) | 2016.12.25 |