폴 메카트니가 꿈 속에서 멜로디를 들어서 작곡했다고 알려진 곡이다. 비틀즈의 다섯번째 앨범 <Help>의 B면 여섯 번째에 수록되었다. 너무나 유명하여 따로 설명하기도 귀찮은 노래인데, 번역한 적은 없어서 이번에 했다.

어제까지만 해도 행복했지만 그녀가 떠나고 번뇌에 쌓여있다는 내용이다.

 

Yesterday - The Beatles (어제)

번역: rushcrow.com


Yesterday all my troubles seemed so far away.
Now it looks as though they're here to stay.
Oh, I believe in yesterday.

어제 모든 걱정은 저 멀리 있던 것 같아
이제 그것들이 이곳에 있는 것 같아
오, 어제는 그렇게 믿었는데

Suddenly, I'm not half the man I used to be.
There's a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.

갑자기, 나의 반쪽을 잃었어
그림자만이 나에게 매달려있네
오, 어제가 갑자기 다가왔어

I'm not half the man I used to be: 나였던 사람이 반도 남지 않았다는 뜻이다. 그래서 반쪽을 잃었다고 번역했다.
There's a shadow hanging over me: 어떻게 해석할까 고민한 문장이다. hang over는 버려져 있다는 의미가 있어서, 술 마시고 필름을 끊기거나 위험이 닥치는 것을 뜻한다고 알고 있다. 나는 반쪽을 잃었고 그 자리에 그림자만이 덩그러니 있는 것을 상상하면 될 듯 하다.

* Why she had to go?
I don't know, she wouldn't say.
I said something wrong.
Now I long for yesterday.

왜 그녀는 떠나야 했을까
모르겠어, 그녀는 말하지 않을꺼야
뭐가 잘못이냐 물었어
이제 어제를 추억하네

Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.

어제 사랑은 쉬운 게임 같은 거였어
이제 숨을 곳이 필요해졌어
오, 어제는 그렇게 믿었는데

* 반복

 

 

+ Recent posts