뭐하고 있었더라? 혼자 방에서 무언가 하고 있을 때 EBS 라디오에서 전인권 노래가 들린다. 하던 일을 멈추고 듣는다.

 

 

걱정 말아요 그대 - 전인권


그대여 아무 걱정 하지 말아요
우리 함께 노래합시다
그대 아픈 기억들 모두
그대여, 그대 가슴 깊이 묻어버리고

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
떠난 이에게 노래하세요
후회 없이 사랑했노라 말해요

그댄 너무 힘든 일이 많았죠
새로움을 잃어버렸죠
그대 힘든 얘기들 모두
그대여, 그대의 탓으로 훌훌 털어버리고

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
우리 다 함께 노래합시다
후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
우리 다 함께 노래합시다
후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요

* 지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
우리 다 함께 노래합시다
후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요 *

우리 다 함께 노래합시다
새로운 꿈을 꾸겠다 말해요

* 반복 *

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 네 번째 앨범 "The Soft Parade"

- Do It

앨범에서 네 번째 음악. 가사는 번역할 필요도 없을 만큼 별 것 없다. "너희가 세상을 지배할 것이야 내 말을 들어 부탁해" 이게 가사의 전부다. 1969년 싱글로 발매되어 팝싱글 차트 64위로 랭크된다. 그외 가사에 대해 알려진 것이 없다.
 



The Doors "The Soft Parade" Elektra Records (July, 1969)

Side A

1. Tell All the People
2. Touch Me
3. Shaman's Blues
4. Do It
5. Easy Ride

Side B

6. Wild Child
7. Runnin' Blue
8. Wishful Sinful
9. The Soft Parade

 




Do It - The Doors

번역: rushcrow.com


Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Yeah
Please me, yeah
Please, baby
Please, please

 




아무리 멀리 떨어져 있어도,
그대는 늘 나와 가까이 있는 것
심장 만큼은 아니겠지만
그렇다고 믿기만 하면
우리의 이별은 문제가 아니야

---


하프연주자 캐롤 테이텀(Carol Tatum)을 주축으로 하프, 첼로, 플룻으로 구성된 보컬 그룹 '엔젤스 오브 베니스(Angels Of Venice)의 2001년 앨범 Music For Harp에 있는 곡이다.

뭐랄까, 메탈리카의 원곡을 들으면서 가슴이 찡해지는 그 부분만을 골라서 편곡한 기분이다.
비가 추적 추적 내릴 때 그 비를 바라보며 젖은 차도를 찢으며 지나가는 자동차 소리와 함께 들으면서 이렇게 가사를 속삭여 본다. "아무리 멀리 떨어져 있어도 그대는 늘 나와 가까이 있어 심장 만큼은 아니겠지만..."

그렇게 듣는 음악이다.  


원곡 듣기: http://rushcrow.com/60




Nothing else matters - Metallica


번역 : rushcrow.com


So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

이런 식으로 나 자신을 보였던 적이 없어
삶은 우리 것, 우리 방식으로 살아
이 모든 말이 그냥 하는 말이 아니야
더 이상 문제될 것이 없어

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

믿음을 구하던 난 당신에게서 찾았어
매일 우리에게 무언가 새로워
마음을 열고 다른 시각을 가져
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know

사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제는 알아

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know 

사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제 알아

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

이런 식으로 나 자신을 보였던 적이 없어
삶은 우리 것, 우리 방식으로 살아
이 모든 말이 그냥 하는 말이 아니야
더 이상 문제될 것이 없어

Trust I seek and I find in you
Every day for us, something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

믿음을 구하던 난 당신에게서 찾았어
매일 우리에게 무언가 새로워
마음을 열고 다른 시각을 가져
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they say
never cared for games they play
never cared for what they do
never cared for what they know
and I know

사람들이 하는 말을 신경쓰지 않았어
사람들이 하는 놀이를 신경쓰지 않았어
사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제 알아

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
No, nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

 

'아브라카타브라'는 '수리수리마수리'같은 주문이다. 수리수리마수리는 불경인 '천수경'의 한 문구이다. '정구업진언 수리수리 마하수리 수수리 사바하 수수리 사바하 수수리 사바하...'로 시작한다. 뜻은 업을 깨끗이 하는 주문으로 상대방을 칭찬한다는 뜻이 있다.
아브라카타브라는 아람어로 (아랍어가 아니다. 아람어이다. 옛날 예수가 사용한 언어로 알려져 있다.) '네 뜻대로 이루어지리라'라는 뜻이라고 한다.

어려서 좋아하던 노래라서 진작에 번역한 줄 알았는데 찾아보니 안 해놔서 이제서야 한다.

 

Abracadabra - Steve Miller Band

번역: rushcrow.com


I heat up, I can't cool down
You got me spinnin'
'Round and 'round
'Round and 'round and 'round it goes
Where it stops nobody knows

난 열이 나, 진정할 수가 없어
당신이 나를 돌게 했어
돌고 돌아
돌고 돌고 돌아가
내가 멈출 곳을 아무도 몰라

Every time you call my name
I heat up like a burnin' flame
Burnin' flame full of desire
Kiss me baby, let the fire get higher

당신이 내 이름을 부를 때마다
나는 열이 나 마치 타는 불꽃처럼
희망으로 가득 차서 타는 불꽃이야
키스해줘, 불이 더 커지도록

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

수리-수리-마수리
당신에게 닿아서 잡을 수 있게
수리-수리-마수리
수리수리마수리

You make me hot, you make me sigh
You make me laugh, you make me cry
Keep me burnin' for your love
With the touch of a velvet glove

당신은 나를 뜨겁게 해, 나를 한숨짓게 해
당신은 나를 웃게 해, 나를 울게 해
당신의 사랑으로 계속 불타게 해줘
벨벳 장갑의 횟불로

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

수리-수리-마수리
당신에게 닿아서 잡을 수 있게
수리-수리-마수리
수리수리마수리

I feel the magic in your caress
I feel magic when I touch your dress
Silk and satin, leather and lace
Black panties with an angel's face

당신의 관심에서 마법이 느껴져
당신의 드레스에 손대면 마법이 느껴져
실크와 새튼, 깃털과 레이스
천사의 얼굴을 한 검은 바지

I hear the magic in your eyes
I see magic in your sighs
Just when I think I'm gonna get away
I hear those words that you always say

당신의 눈에서 마법이 들려
당신의 숨소리에 마법이 보여
떠나버릴까 생각할 때면
당신이 항상 말하는 이 말들이 들려

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

수리-수리-마수리
당신에게 닿아서 잡을 수 있게
수리-수리-마수리
수리수리마수리

Every time you call my name
I heat up like a burnin' flame
Burnin' flame full of desire
Kiss me baby, let the fire get higher

당신이 내 이름을 부를 때마다
나는 열이 나 마치 타는 불꽃처럼
희망으로 가득 차서 타는 불꽃이야
키스해줘, 불이 더 커지도록

I heat up, I can't cool down
My situation goes 'round and 'round
I heat up, I can't cool down
My situation goes 'round and 'round
I heat up, I can't cool down
My situation goes 'round and 'round

난 열이 나, 진정할 수가 없어
내 상황이 돌고 돌아
난 열이 나, 진정할 수가 없어
내 상황이 돌고 돌아
난 열이나, 진정할 수가 없어
내 상황이 돌고 돌아

 

 

어디 공연인지 모르겠으나 괜찮은 라이브를 가져왔다.

<도어즈 모든 노래 해석하기 프로젝트>

 

도어즈의 첫번째 앨범의 8번째 곡...




The Doors "The Doors" Elektra / Asylum Records (January, 1967)

1. Break On Through (To The Other Side)
2. Soul Kitchen
3. The Crystal Ships
4. Twentieth Century Fox
5. Alabama Song (Wiskey Bar)
6. Light My Fire
7. Back Door Man
8. I Looked At You
9. End Of The Night
10. Take It As It Comes
11. The End



 

I Looked At You - The Doors (2:22)


번역: rushcrow.com


I looked at you
You looked me
I smiled at you
You smiled at me

나는 너를 봐
너는 나를 봐
나는 너에게 미소를 지어
너는 나에게 미소를 지어

And we're on our way
No we can't turn back, babe
Yeah, we're on our way
And we can't turn back

우리는 우리의 길에 있어
돌아갈 수 없어
그래, 우리는 우리의 길에 있어
돌아갈 수 없어


'Cause it's too late
Too late, too late
Too late, too late

왜냐면 너무 늦었잖아
너무 늦었어
너무 늦었어

And we're on our way
No we can't turn back, babe
Yeah, we're on our way
And we can't turn back, yeah

우리는 우리의 길에 있어
돌아갈 수 없어
그래, 우리는 우리의 길에 있어
돌아갈 수 없어

C'mon, yeah!

I walked with you
You walked with me
I talked to you
You talked to me

나는 너와 걸어
너는 나와 걸어
나는 너에게 말해
너는 나에게 말해

* And we're on our way
No we can't turn back, yeah
Yeah, we're on our way
And we can't turn back, yeah

우리는 우리의 길에 있어
돌아갈 수 없어
그래, 우리는 우리의 길에 있어
돌아갈 수 없어

'Cause it's too late
Too late, too late
Too late, too late *

왜냐면 너무 늦었잖아
너무 늦었어
너무 늦었어


* repeat *

 

많이 알려진대로 시나위 곡이다. 서태지와 아이들이 1995년 '다른 하늘이 열리고' 공연에서 불렀다. 김종서가 갑자기 튀어 나와 약간 놀랬다. 기타 연주는 아무래도 신대철의 시나위 것이 좋지만 보컬의 강약이라던가 편곡은 이 곡이 더 좋은 것 같다.

 

Farewell to love - 서태지와 아이들

번역 : rushcrow.com

Show me no more tears my love
Take me back to the time before(you)
Came in to my life oh babe

나에게 더이상 눈물을 보이지 마세요 내사랑
(당신을 만나기 전) 예전의 시간으로 나를 데려다 주세요
내 삶으로 왔어요, 베이비

Play me no more games my child
That you never win or lose
Take me back, Oh Take me back

더이상 나와 게임하지 마세요, 내 사랑
당신이 이기거나 지거나 하지 않아요
예전의 시간으로, 예전의 시간으로

Just like endless railroad
Like the day and the night
We never be together forever so
Go away

다만 끝없는 기차길 처럼
밤과 낮 처럼
결코 우리는 영원히 함께 일 수 없어요, 그러니까
가 버려요

(I say)Farewell to my love
Take away your arrow
You're not the one
Go away let me be
I'm ready to fall

(나는 말했지) 안녕 내 사랑
당신의 사랑(의 화살)을 가져가세요
당신만 있는 건 아니예요
가 버려요 나를 그냥 둬요
나는 추락해 버릴 준비가 되어 있어요

Never look back don't regret
I did truely loved you, babe
We did the best but never meant to be

절대로 돌아보지 말고 후회 말아요
당신을 진정으로 사랑했어요, 베이비
우리는 최고의 커플이었어요 그러나 그게 전부는 아니예요

It felt so good from the start
Thought i was up in the sky
But i had too many scars and pain

처음에는 아주 좋게만 느꼈어요
하늘 높이 올라간 것으로 생각했어요
그러나 나는 너무 많은 흉터와 고통을 갖게 됐어요

Just like black and the white
Like the moon and the sun
We never be together forever so,
Fly away

다만 검정색과 흰색 처럼
태양과 달 처럼
결코 우리는 영원히 함께 일 수 없어요, 그러니까
날아가 버려요

(*)

(I say)Farewell to my love
Take away your arrow
You're not the one
Go away let me be
I'm ready to fall

(나는 말했지) 안녕 내 사랑
당신의 사랑(의 화살)을 가져가세요
당신만 있는 건 아니예요
가 버려요 나를 그냥 둬요
나는 추락해 버릴 준비가 되어 있어요


(* 반복)

 

Too Much Love Will Kill You - Queen

번역 : rushcrow.com

 

I'm just the pieces of the man I used to be
Too many bitter tears are raining down on me
I'm far away from home
And I've been facing this alone
For much too long

나는 예전의 한 조각의 나 일 뿐이야
견디기 힘든 많은 눈물이 비가 되어 내려
나는 집에서 멀리 떨어져 있고,
이렇게 외로움과 함께 있어
너무 오랜 시간 동안

I feel like no-one ever told the truth to me
About growing up and what a struggle it would be
In my tangled state of mind
I've been looking back to find
Where I went wrong

아무도 나에게 진실을 말해주지 않았어
어른이 되는 것과 싸워야 한다는 것
얽혀있는 마음 속에서
나는 돌아갈 길을 찾고 있어
어디서 내가 잘못했는지

Too much love will kill you
If you can't make up your mind
Torn between the lover
And the love you leave behind

너무 많은 사랑은 당신을 괴롭힐꺼야
스스로가 마음을 다스릴 줄 모른다면
연인사이의 이별과
당신의 사랑이 뒤에 남는 것은

You're headed for disaster
'cos you never read the signs
Too much love will kill you
Every time

큰 재난 속으로 당신을 가게 해
당신은 결코 그 의미를 읽을 수 없기에
너무 많은 사랑은 당신을 괴롭힐꺼야
항상

I'm just the shadow of the man I used to be
And it seems like there's no way out of this for me
I used to bring you sunshine
Now all I ever do is bring you down

나는 예전의 그림자일 뿐이야
나를 위해서 이곳을 벗어날 길은 없는 것 같아
나는 당신을 행복으로 인도하기도 했지
지금은 모든 것이 당신을 힘들게 할 뿐이야

How would it be if you were standing in my shoes
Can't you see that it's impossible to choose
No there's no making sense of it
Every way I go I'm bound to lose

당신이 나라면 어떻게 하겠어
선택은 불가능했다는 걸 모르겠어
제대로 만들 수 있는 곳이 아무데도 없어
내가 가는 모든 길은 실패의 선이야

Too much love will kill you
Just as sure as none at all
It'll drain the power that's in you
Make you plead and scream and crawl

너무 많은 사랑은 당신을 괴롭힐 뿐이야
아무것도 안하는 것과 같아
당신의 열정은 눈물로 쏟아내고
변명을 만들고 소리치고 비난을 하겠지

And the pain will make you crazy
You're the victim of your crime
Too much love will kill you
Every time

고통은 당신을 미치게 만들고
당신은 죄에 대한 희생자가 되지
너무 많은 사랑은 당신을 괴롭힐꺼야
항상

Too much love will kill you
It'll make your life a lie
Yes, too much love will kill you
And you won't understand why

너무 많은 사랑은 당신을 괴롭힐 뿐이야
당신의 삶을 거짓으로 만들고
그래, 너무 많은 사랑은 당신을 괴롭힐 뿐이야
그리고 당신은 이유를 이해 못해

You'd give your life, you'd sell your soul
But here it comes again
Too much love will kill you
In the end...
In the end.

당신의 삶을 주고, 당신의 영혼을 팔았는데
그러나 여기로 다시 오게 돼
너무 많은 사랑은 당신을 괴롭힐 뿐이야
결국에는...
결국에는...

 

Andante (most dear lady)의 가사를 국내에서는 구하기 힘들다. 간절하지는 않았지만 몇년 동안 가사를 구하기 위해 좀 다녀봤는데 많은 블로거들 역시 가사를 못구한 듯 하다.
어제 마음먹고 yahoo.com 을 좀 뒤졌다. 그래서 찾았고, 번역했고... ... 국내에서는 처음으로 띄우는 것이 아닌가 싶다.

"새의 노래소리는 그녀의 이름으로 들리고, 나뭇잎은 떨어지면서 그녀의 얼굴을 스케치하는 것 같다... " 멋진 가사다...

(2004/08/06 13:41)

 

Andante (most dear lady) - Newtrolls

번역 : rushcrow.com

She's many miles away from me
She's wasting nights away from me
But every sing and every tear and every lie and every fear
Are always calling back my love keeping back my love

그녀는 나로부터 많은 거리를 떠났네
그녀는 나로부터 황폐한 밤으로 떠났네
그러나 모든 노래와 모든 눈물 그리고 모든 거짓과 모든 두려움이
항상 나의 사랑을 부르네. 내 사랑을 잡게 하네


Oh my lady most dear lady
Oh my lady most dear lady
Oh my lady most dear lady

오 내 사랑 가장 큰 사랑
오 내 사랑 가장 큰 사랑
오 내 사랑 가장 큰 사랑


Some birds are whispering her name
Some leaves are sketching out her face
And every night and every way at any price and every where
Are always calling back my love keeping back my love

어떤 새는 그녀의 이름을 속삭이네
어떤 나뭇잎은 그녀의 얼굴을 그리네
그리고 모든 밤과 모든 곳으로 가는 장소에 있는 모든 길이
항상 나의 사랑을 부르네. 내 사랑을 잡게 하네


Oh my lady most dear lady 

오 내 사랑 가장 큰 사랑

 


<사진 : www.soulpenis.com>

 

 

 
생뚱맞게도 파리에 대한 꿈을 꾼적이 있다.
파란색 하늘.. 그 끝에 에펠탑이 보이는
고풍스런 호텔...
작은 열차를 타고 어디론가 떠나는
그런 꿈이었다.
가보고 싶었던가
 

 

 

Parisienne Walkways - Gary Moore

번역 : rushcrow.com

 

I remember Paris in '49.
The Champs Elysee, Saint Michel,
and old Beaujolais wine.
And I recall that you were mine
in those Parisienne days.

49년의 파리를 기억해
샹제리제, 몽생미셸,
오래된 보졸레 와인
그리고 당신을 떠올려
파리에 있던 시간들


Looking back at the photographs.
Those summer days spent outside corner cafes.
Oh, I could write you paragraphs,
about my old Parisienne days.

사진을 돌아보면
귀퉁이 카페에서 보낸 여름날들
오, 당신에 대한 글을 쓸 수 있겠어
나의 오래된 파리의 시간들

 

 

 

THE END - The Doors

번역 : rushcrow.com

 

This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end

이것이 끝이야
아름다운 친구여
이것이 끝이야
나의 유일한 친구여, 끝이야


Of our elaborate plans, the end
Of everything that stands, the end
No safety or surprise, the end
I'll never look into your eyes...again

우리가 공들인 고통의, 끝이야
참았던 모든 것들의, 끝이야
안심하거나 놀랄 일이 아니야, 끝이야
나는 결코 너의 눈을 보지 않아, 다시는


Can you picture what will be
So limitless and free
Desperately in need...of some...stranger's hand
In a...desperate land

어떻게 되는지 그려볼 수 있겠어?
제한이 없는 자유를
무언가 절망적으로 필요한 낯선자의 손
절망적인 땅에서


Lost in a Roman...wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain, yeah

로마에서 길을 잃은... 고통의 사막
이제 모든 아이는 미쳤어
모든 아이는 미쳤어
여름의 비를 기다려


There's danger on the edge of town
Ride the King's highway, baby
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway west, baby

마을 끝에 위험이 있어
왕의 고속도로를 달려
금광 속의 이상한 장면들
서쪽으로 고속도로를 달려


Ride the snake, ride the snake
To the lake, the ancient lake, baby
The snake is long, seven miles
Ride the snake...he's old, and his skin is cold

뱀을 타고 달려, 뱀을 타고 달려
호수로, 옛날의 호수로
뱀은 길어, 7마일
뱀을 타고 달려... 그는 늙었고, 그의 피부는 차가워


The west is the best
The west is the best
Get here, and we'll do the rest

서쪽이 좋아
서쪽이 좋아
여기에 머물러 우리는 휴식을 할꺼야


The blue bus is callin' us
The blue bus is callin' us
Driver, where you taken' us

파란 버스가 우리를 불러
파란 버스가 우리를 불러
운전기사, 우리를 어디로 데려가오


The killer awoke before dawn, he put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went into the room where his sister lived, and...then he

살인자는 동트기 전에 일어나 부츠를 신어
고대의 갤러리에 있는 표정으로
홀(hall)로 걸어 내려가
방으로 들어갔어 그의 누나가 살던 곳 그리고 그는


Paid a visit to his brother, and then he
He walked on down the hall, and
And he came to a door...and he looked inside

그의 형제를 방문하기 위해 지불해, 그리고 그는
홀(hall)로 걸어 내려가
그리고 그는 문 쪽으로 가, 그리고 그는 안쪽을 봐


Father, yes son, I want to kill you
Mother...I want to...fuck you

아버지, 그래 아들아, 당신을 죽이고 싶어
어머니, 당신과... 섹스하고 싶어


C'mon baby, take a chance with us
C'mon baby, take a chance with us
C'mon baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin' a blue rock*
On a blue bus
Doin' a blue rock
C'mon, yeah

어서, 우리와 함께 기회를 잡아
어서, 우리와 함께 기회를 잡아
어서, 우리와 함께 기회를 잡아
그리고 나를 만나 파란 버스 뒤에서
파란 돌을 해
파란 버스에서
파란 돌을 해


Kill, kill, kill, kill, kill, kill

죽여, 죽여, 죽여...

This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end

이것이 끝이야
아름다운 친구여
이것이 끝이야
내 유일한 친구여, 끝이야


It hurts to set you free
But you'll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die
This is the end

고통이 너를 자유롭게 해
그러나 너는 결코 나를 따라올 수 없을 꺼야
웃음의 끝과 부드러운 거짓말
밤의 끝 우리는 죽기를 시도해
이것이 끝이야

 


* blue rock 이 무슨 뜻인지 모르겠음. 다만 get one's rocks off 는 사정(射精)하다 라는 비속어 인 걸로 봐서는 sex 와 관련된 것이 아닐까 생각됨.

+ Recent posts