<출처 : http://sophiejarryonstageandback.neufblog.com/live/shivaree/index.html>

 

우울하네
어린아이의 즐거움이 이유가 없듯이
서른의 우울도 이유가 없네
그래서 그냥 우울하네

 
 
Bossa Nova - Shivaree

번역 : rushcrow.com


Well I think I hate you
Isn't this fun
You're gonna shoot
And I darling loaded the gun
I think I'm done
What train did you step off of anyway
I really don't care
I'm the luckiest girl
Gonna lie with you baby
'Cause there's nowhere else
I can lay

글쎄... 널 미워한다 생각해
웃끼지 않아?
넌 쏘겠지
난 총을 장전했어
나는 끝났다 생각해
어떤 기차에서 뛰어내렸는지
난 정말 신경쓰지 않아
난 행운의 여자야
너에게 거짓말을 할꺼야
거긴 더이상 아무 곳도 아니니까
난 누울 수 있어

I'm never talking to you again
I'll go join the marines
And then I will peacefully sail away with some safe magazines
Did you hear what I say
You can't fall down the stairs two times the same way
And I really don't care
I'm the luckiest girl
Gonna tell you I love you
More than anything else
I can see

다시는 너에게 말하지 않을꺼야
난 바다가 될꺼야
잡지를 보며 평화롭게 항해할꺼야
내가 말하는 거 들었어?
같은 식으로 계단에 또 쓰러질 수 없어
난 정말 신경쓰지 않아
난 행운의 여자야
너에게 사랑한다 말할꺼야
그 무엇보다 더
난 볼 수 있어

If people were cars I'd be covered with scars
I'll hold on to my dignity
I bought this old dress to cover the mess
Don't take it off I don't want you
I don't want you to see

만약 사람이 자동차라면 상처나지 않도록 보호될 텐데
나의 품위를 지킬꺼야
죽음을 덮기 위해 이 오래된 옷을 샀어
벗기지 마 바라지 않아
나를 보지마

Stop singing that song
I'll stand hard like a tree
Yeah you make me sick
You red razor nick get your hot hands off me
Maybe you're from the moon
Sensibility tells me that this is too soon
Oh my bones are bare

그 노래를 그만 불러
난 어렵게 서있을 꺼야 나무처럼
그래 넌 날 아프게 해
너 빨간 면도칼 상처 너의 뜨거운 손을 가져가
아마도 넌 달에서 왔나봐
감각이 나에게 말해 이건 너무 빠르다고
나의 뼈마디들은 텅 비었어

I'm the luckiest girl
Yeah and I want you baby
More than anything else
More than anything else
More than anything else
In the room
More than anything else
In the room

난 행운의 여자야
그래 널 원해
무엇보다 더
무엇보다 더
무엇보다 더
방 안에서
무엇보다 더
방 안에서

 

 


<영화 '해피투게더' 한장면, 사진출처 : www.moviezine.se>
 
 
 
행복은 셀 수 있는 명사인가.
인류가 생긴 이후 행복이 점점 소수에게 독점되어 가고 있다는 생각을 지울 수 없다.




Happy Together - The Turtles

번역 : rushcrow.com


Imagine me and you I do
I think about you day and night
It's only right
To think about the girl you love
And hold her tight
So happy together

당신과 나를 상상해봐요 나는 그래요
밤낮으로 당신을 생각하죠
당연해요
사랑하는 여자를 생각하는 건
그리고 그녀를 꽉 안는 것
그러니 우리 함께 행복해요

If I should call you up invest a dime
And you say you belong to me
And ease my mind
Imagine how the world could be
So very fine
So happy together

당신에게 전화하려면 동전 하나를 투자해요
당신은 내 것이라고 말하고
내 맘을 편안하게 해요
상상해 봐요 세상이 얼마나
근사하게 되는지
그러니 우리 함께 행복해요

I can see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me baby the skies'll be blue
For all my life 

아무도 사랑할 수 없어요 당신만 빼고
내 모든 삶에서
당신이 나와 함께면 하늘은 파랄거예요
내 모든 삶에서

* Me and you and you and me
No matter how they toss the dice
It had to be
The only one for me is you
And you for me
So happy together *

나와 당신 그리고 당신과 나
그들이 주사위를 던지더라도
이렇게 됐어요
나를 위한 한 사람은 당신이예요
나를 위한 당신이예요
그러니 우리 함께 행복해요

I can see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me baby the skies'll be blue
For all my life

아무도 사랑할 수 없어요 당신만 빼고
내 모든 삶에서
당신이 나와 함께면 하늘이 파랄거예요
내 모든 삶에서

* x 2 반복 *  

How is the weather
So happy together
We're happy together
So happy together
Happy together
So happy together
So happy together

날씨는 어때요?
그러니 우리 함께 행복해요
우리는 함께 행복해요
그러니 우리 함께 행복해요
함께 행복해요
그러니 우리 함께 행복해요
그러니 우리 함께 행복해요



 


<출처 : www.writers.com>


 


<출처: http://www.focusmag.gr/links/view-file-link.rx?oid=283987>

 

 

누구든 처음 듣게 되면.. 기타 소리에 빠지게 되는 음악이다.
대략의 내용은 알고 있었지만 오늘에서야 번역을 하게 되었다.

내용은 조금 진부하게 느껴진다. (번역이라 그런지...)

그건.. 반짝이는 것은 모두 금이 될 수 있다고 믿게 된.. 나이가 되어서 그런지도...



Stairway To Heaven - Led Zepplin

번역 : rushcrow.com


There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
When she gets there she knows 
       If the stores are all closed 
       With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven

모든 반짝이는 것은 금이라고 믿는 소녀가 있어요
그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 합니다
그녀가 그곳에 가면
     상점이 모두 문을 닫아도 거기만 가면
     한마디로 그녀는 얻을 수 있을거라 알고 있어요
우, 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 해요

There's a sign on the wall
But she wants to be sure
Cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
There's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder

벽에 싸인(낙서, 표시)이 있어요
그러나 그녀는 정말로 원해요
왜냐면 말이란 것은 가끔 두가지 의미가 있을 수 있으니까요
시냇물가의 나무에서
새 한마리가 노래해요
가끔 우리의 모든 생각은 의심받지요
우, 그것이 놀라워요
우, 그것이 놀라워요

There's a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees
And the voices of those who standing looking
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder

서쪽을 볼 때 갖게 되는 느낌이 있어요
나의 영혼이 떠나기 위해 울부짖는 것을
내 생각 속에서 봤어요
나무들을 통과하는 연기의 고리들
서서 보는 자들의 목소리들
우, 그것이 놀라워요
우, 그것이 정말로 놀라워요

And it's whispered that soon, If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter

그리고 곧 속삭였어요, 만약 우리 모두가 음악을 부른다면
피리부는 사람이 이성의 세계로 우리를 인도할 꺼예요
그리고 새로운 날이 밝아올꺼예요
오랫동안 기다린 자들을 위해
숲속은 웃음의 메아리가 울릴 꺼에요

If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There's still time to change the road you're on
And it makes me wonder

당신의 숲속이 붐벼도, 지금은 놀라지 마세요
5월의 여왕을 위해 봄이 청소를 하는 거예요
그래요, 당신이 갈 수 있는 길이 두개가 있어요
오랫동안 달리더라도
아직 다른 길로 바꿀 수 있는 시간이 있어요
그것이 놀라워요

Your head is humming and it won't go
In case you don't know
The piper's calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow
(And did you know) your stairway lies on the whispering wind

당신의 머리는 윙윙거리고 생각하기 힘들어요
당신이 알지 못하는 경우에
피리부는 사람은 함께 가자고 당신을 불러요
소녀여, 바람이 부는 소리가 들리나요?
(알았나요?) 당신의 계단은 속삭이는 바람에 누워 있어요

(guiter)

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
           Who shines whiter light and want to show.

우리가 바람 아래 길에 있을 때
우리의 그림자는 영혼보다 키가 크지요
저기 우리 모두가 아는 찬란히 빛나길 원하는 숙녀가 걸어가네요

How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The turn will come to you at last.
When all one and one is all
To be a rock and not to roll

어떻게 아직도 모든 것이 금으로 변할까요
만약 귀 기울여 잘 듣는다면
음악을 들을 수 있을꺼예요
모든 것이 하나이고 하나가 모든 것일 때
구르지 않는 단단한 바위가 되지요

And she's buying a Stairway to Heaven.

그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 해요

 

한 10년전쯤인가? 국민학교때 좋아하던 아이를 7년만에 만나게 되었다.
하지만 자신이 없었다. 그녀에게 아무 말도 못했다. 
결국 그녀는 그녀의 자리로 갔다.
바보같이 전화로 "내가 좋아하는 것 알지?" 정도 만을 간신히 말했다. 그것도 술에 취해. 최악이었다. 
재미없게 끝난 이야기다.

그때 바보같은 통화를 끝내고 친구가 일하는 카페에 갔다.
바에 앉아 맥주를 하나 쥐고, 담배를 피우다 엎드렸다.
얼마의 시간이 흘렀다.

친구가 말없이 이 음악을 틀어주었다. 
엎드려 감은 눈 사이로 눈물이 흘렀다.

그 후에도 늘 사랑한 후에는 눈물을 흘렸다.

사랑은 잊을 수 있는 것이 아니라 항상 옆에 있다.
힘이 들 때, 현실에 지칠 때
늘 그리움으로 살아난다.

사랑을 하다가 이별한 사람은
다른 사랑을 만나기까지
늘 '사랑한 후에'이다

오래전 헤어진 사람을 그리워 하는 것도
그 때문이다.

우리는 늘 '사랑한 후에'니까

 

 

 

사랑한 후에 - 전인권

 

긴 하루 지나고 언덕 저 편에 빨간 석양이 물들어 가면
놀던 아이들은 아무 걱정없이
집으로 하나- 둘씩 돌아가는데
나는 왜 여기 서 있나 저 석양은 나를 깨우고
밤이 내앞에 다시 다가오는데

이젠 잊어야만 하는 내 아픈 기억이
별이 되어 반짝이며 나를 흔드네
저기 철길 위를 달리는 기차의 커다란 울음으로도 달랠수 없어
나는 왜 여기 서 있나 오늘밤엔 수많은 별이 기억들이
내앞에 다시 춤을 추는데

 어디서 왔는지 내 머리위로 작은새 한마리 날아가네
어느새 밝아온 새벽 하늘이 다른 하루를 재촉하는데
종소리는 맑게 퍼지고
저 불빛은 누굴 위한걸까
새벽이 내앞에 다시 설레이는데

 

 

 원곡: The Palace Of Versailles - Al Stewart
 

 


<사진출처 : www.freespinradio.com>


 


I Love You More Than You'll Ever Know - Blood, Sweat & Tears

번역 : rushcrow.com


If I ever leave you
You can say I told you so
And if I ever hurt you babe
You know I hurt myself as well

내가 언젠가 당신을 떠난다면
내가 그렇게 말했다고 할 수 있겠지
내가 언젠가 당신을 아프게 했다면
내 자신을 더욱 아프게 한거야

* Is that any way for a man to carry on
D'you think he wants his little loved one gone?
I love you Baby, more than you'll ever know
More than you'll ever know *

갈만한 곳이 남자에게 있을까
그의 작은 사랑을 떠날거라 생각해?
당신을 사랑해, 당신이 평생 알 수 있는 것 보다 더
당신이 알 수 있는 것 보다 더

When I wasn't makin' too much money
You know where my paycheck went
You know I brought it home to baby
And I never spent one red cent

내가 돈을 많이 벌지 못했을 때
내 페이첵이 간 곳을 알겠지
집에 가져왔어 내 사랑
한푼도 쓰지 않고

* repeat *

I'm not tryin' to be
Any kind of man
I'm tryin' to be somebody
You can love, trust, and understand
I know that I can be, yeah yeah
A part of you that no one else could see
I just gotta hear, tohear you say
It's all right
Yeah, yeah, yeah!

난 노력하지 않았어
어떤 종류의 사람도
그냥 누군가 되려고 했어
당신은 사랑할 수 있어, 믿어, 이해해
내가 될 수 있어, 예 예
당신의 일부가 아무도 몰라
난 들어야 해, 당신의 말을 들어야 해
괜찮아

I'm only flesh and blood
But I can be anything that you demand
I could president of General Motors baby, heh
Or just a tiny little grain of sand

난 단지 상처받고 피를 흘려
그래도 당신이 원하는 사람이 될 수 있어
제너럴 모터의 사장도 될 수 있어
아니면 작은 모래 알갱이도

* repeat *

If I ever leave you
You can say I told you so
And if I ever hurt you baby
You know I hurt myself as well

내가 언젠가 당신을 떠난다면
내가 그렇게 말했다고 할 수 있겠지
내가 언젠가 당신을 아프게 했다면
내 자신을 더욱 아프게 한거야

* repeat *

I love you, I love you, I love you baby!
Well all right!
I told ya, so many times before
I love you
I love you!
If you don't know, then I'll tell ya one more time
I love you!
I love you!

사랑해, 사랑해, 사랑해
정말이야
말했잖아 전에도 그렇게 많이
사랑해
사랑해
그래도 모른다면 한번 더 말할께
사랑해!
사랑해!

 



 


 

After Midnight - Eric Clapton

번역 : rushcrow.com


After midnight, we`re gonna let it all hang out
After midnight, we`re gonna chug-a-lug and shout

밤이 지나면, 우리 모든 걸 이겨낼꺼야
밤이 지나면, 우리 원샷하고 소리칠 꺼야

We`re gonna cause talk and suspicion
Give an exhibition
Find out what it is all about
After midnight, we`re gonna let it all hang out

우린 말하고 의심한 것을
공개 하게 되고
모든 것에 대해 찾을 꺼야
밤이 지나면, 우리는 모든 걸 이겨낼꺼야

After midnight, gonna shake your tambourine
After midnight, it`s gonna be peaches and cream

밤이 지나면, 너의 탬버린을 흔들꺼야
밤이 지나면, 모든게 신나게 될꺼야

We`re gonna cause talk and suspicion
Give an exhibition
Find out what it is all about
After midnight, we`re gonna let it all hang out

우린 말하고 의심한 것을
공개하게 되고
모든 것에 대해 찾을 꺼야
밤이 지나면, 우리는 모든 걸 이겨낼꺼야

After midnight, we`re gonna let it all hang out

밤이 지나면, 우리는 모든 걸 이겨낼꺼야

 


같이 들으면 좋은..
After Midnight - J. J. Cale

 


<출처 : www.soulpenis.com>

 

 
 

너무 많이 사랑하지는 말자
항상 돌아갈 곳은 남겨둬야지
그때는 낭패였으니까
아무도 가르쳐주지 않은
스스로의 처세
주머니에는 늘 돌아갈 차비는 남겨둬야 하듯이


 

 ♪ I love you much too much - Satana

 


<사진출처 : http://www.rock.co.za/files/led_zeppelin_bio.html>




가사는 별로 안중요한지 잘 들리지도 않는다..



Babe I'm Gonna Leave You - Led Zeppelin

번역 : rushcrow.com


Babe, baby, baby, I'm gonna leave you.
I said baby, you know I'm gonna leave you.
I'll leave you when the summertime,
Leave you when the summertime comes a-rollin
Leave you when the summer comes along.

베이비,베이비, 당신을 떠날 거예요
말했죠 베이비, 알죠, 당신을 떠날 거라는 것
여름이 굴러오면 당신을 떠날 거예요
여름 오는 것을 따라 당신을 떠날 거예요

Baby, baby, I don't wanna leave you,
I ain't jokin woman, I got to ramble.
Oh, yeah, baby, baby, I won't be there,
Really got to ramble.
I can hear it callin me the way it used to do,
I can hear it callin me back home.

베이비, 베이비, 당신을 떠나는 걸 원하지 않아요
농담 아니에요, 비틀대며 가야 해요
오, 예, 베이비, 베이비, 난 거기 없을 거예요
정말 비틀대며 가야 해요
그 길에 익숙하게 나를 부르는 소리가 들려요
집으로 오라고 나를 부르는 소리가 들려요

I know, I never leave you, baby.
But I got to go away from this place, I've got to quit you.
Ooh, baby.........
Baby, ooh don't you hear it callin?
Woman, woman, I know, I know it's good to have you back again
And I know that one day baby, it's really gonna grow, yes it is.
We gonna go walkin through the park every day.

난 알아요, 결코 당신을 떠날 수 없을 거라는 걸, 베이비
그래도 난 이곳을 떠나야 해요, 당신과 끝내야 해요
오, 베이비.........
베이비, 오.. 부르는 게 들리지 않나요?
우먼, 우먼, 알아요, 알아요. 당신을 다시 갖는 것이 좋다는 걸
알아요. 그날이, 베이비, 정말 성숙해 질 거예요, 그래요 정말
걸어서 갈 거예요 공원을 지나 매일

Hear what I say, every day.
Baby, it's really growin, you made me happy when the skies were grey.
But now I've got to go away
Baby, baby, baby, baby
That's when it's callin me
That's when it's callin me back home...

내가 말하는 걸 들어요, 매일
베이비, 정말 성숙해져요, 당신은 날 행복하게 만들어요 하늘이 회색일 때
그러나 이제 나는 떠나야 해요
베이비, 베이비, 베이비, 베이비
그것은 나를 부를 때예요
그것은 나를 집으로 오라 부를 때예요


<출처 : http://www.photofeatures.com/quietriot/ppages/ppage1.html>

 

 

 

어서~ 이 소음을 느껴봐... 

 

Cum On Feel The Noize - Quiet Riot

번역 : rushcrow.com


* Come on feel the noise
Girls rock your boys
We'll get wild, wild, wild!
Wild, wild, wild! *

어서 소음을 느껴봐
여자들아 너의 남자를 롹해봐
우리 와일드를 가질 꺼야, 와일드, 와일드
와일드, 와일드, 와일드

So you think I got an evil mind,
I'll tell you honey
I don't know why
I don't know why

그래 넌 내가 나쁜 맘을 갖고 있다 생각하지
허니 정말로 말야
왜 그런지 나도 몰라
왜 그런지 나도 몰라

So you think my singing's out of time,
it makes me money
I don't know why
I don't know why, anymore
Oh no

그래 넌 내 노래가 너무 늦었다 생각하지
돈을 벌기에는 말이야
왜 그런지 나도 몰라
왜 그런지 나도 몰라, 더이상
오 노

* repeat *  x 2

So you see I got a funny face,
I got no worries
And don't know why
I don't know why

그래 넌 내 웃끼게 된 얼굴을 보지
난 걱정하지 않아
왜 그런지 나도 몰라
왜 그런지 나도 몰라

Oh i gotta sing with some disgrace,
I'm in no hurry
And I don't know why
I don't know why, anymore
no, no, no

난 쪽팔린 노래를 해야 해
서두르지 않아
왜 그런지 나도 몰라
왜 그런지 나도 몰라 더이상
노, 노, 노

* repeat *  x 2

Well you think we have a lazy time,
You should know better
I don't know why
I don't know why

우리가 게으른 시간을 보냈다 생각하지
넌 좀 더 알아야 해
왜 그런지 나도 몰라
왜 그런지 나도 몰라

So you say I got a dirty mind,
I'm a mean go getter
I don't know why
I don't know why, anymore
Oh no

그래 넌 내가 더러운 맘을 가졌다 말하지
난 점점 상스럽게 된다고
왜 그런지 나도 몰라
왜 그런지 나도 몰라, 더이상
오, 노

* repeat *  x 2

We're gonna get rocked tonight (come on feel the noise)

우린 오늘밤 널 롹했어 (어서 소음을 느껴봐)

Rock it tonight (girls rock your boys)
We'll get wild, wild, wild
OH YEAH!!

오늘밤 롹을 해 (여자야 너의 남자를 롹해)
우리는 와일드해져, 와일드, 와일드
오 예

 

 


<출처 : http://www.pantellerialink.com/rockshots/rockshots_it_74.html>

 

전 세계를 집어삼킬만한 힘을 갖고 있는 사람도..
이제 막 태어나는 다음 세대를 이길 수 없다

그는 세상을 떠날 것이고.. 결국 그 자리는 후세가 맡게 된다.

처절한 현실의 투쟁 속에.. 우리는 서로 상처받고..
서로에게 '용서하지 않는다' 라는 정의만을 내린채..

이별을 한다.


10여년전 뮤직비디오가 참 인상깊었던 음악이다..
메탈리카 내한 공연 기념으로 하나 더 올린다.

 


The Unforgiven - Metallica


번역 : rushcrow.com


New blood joins this earth,
And quickly he's subdued.
Through constant pain; disgrace,
The young boy learns their rules.

새로운 피가 이 땅에 더해져
빠르게 그는 억압되어져
불변의 고통, 치욕이 계속돼
젊은이는 그들의 법칙을 배워

With time the child draws in,
This whipping boy done wrong.
Deprived of all his thoughts,
The young man struggles on, and on he's known.
A vow unto his own,
That never from this day,
His will they'll take away.

자식이 빨아들이는 시간으로
이 채찍질 소년은 잘못을 다했어
그가 생각한 모든 것의 약탈
젊은이는 투쟁하고 그가 알았던
자신에게 했던 맹세
오늘이 절대 아니야
그들이 가져갈 그의 의지

* What I've felt,
What I've known,
Never shined through in what I've shown.
Never be,
Never see,
Won't see what might have been.

내가 느꼈던 것
내가 알았던 것
내가 봤던 것을 절대 비추지 않는
존재 하지 않는
볼 수 없는
존재했던 것을 볼 수 없는

What I've felt,
What I've known,
Never shined through in what I've shown.
Never free,
Never me,
So I dub thee unforgiven. *

내가 느꼈던 것
내가 알았던 것
내가 봤던 것을 절대 비추지 않는
자유롭지 않고
나일 수 없는
그래 나는 너를 임명해 "용서받지못함"

They dedicate their lives,
To running all of his.
He tries to please them all,
This bitter man he is.

그들은 그들의 삶을 봉헌해
그의 모든 것을 걸고서
그들의 기쁨을 위해 모든 것을 노력해
이 지독한 사람, 그 사람

Throughout his life the same,
He's battled constantly,
This fight he cannot win.
A tired man they see no longer cares.
The old man then prepares,
To die regretfully.
That old man here is me.

그의 삶은 시종일관 같아
그는 빈번히 싸워나가
이 싸움 그는 이길 수 없어
지친 사람 그들은 더이상 보호하지 않아
늙은 사람 그래서 준비하고
유감스럽게 죽게 될
그 늙은 사람 그건 나야

*repeat*

(Instrumental Solo)

*repeat*

Never free,
Never me,
So I dub thee unforgiven.

자유롭지 않고
나일 수 없는
그래 나는 너를 임명해 "용서받지못함"

You labeled me,
I'll label you.
So I dub the unforgiven.

넌 나에게 꼬리표를 붙혀
난 너에게 꼬리표를 붙혀
그래 나는 임명해 "용서받지못함"

Never free,
Never me,
So I dub thee unforgiven.

자유롭지 않고
나일 수 없는
그래 나는 너를 임명해 "용서받지못함"

You labeled me,
I'll label you.
So I dub the unforgiven.

넌 나에게 꼬리표를 붙혀
난 너에게 꼬리표를 붙혀
그래 나는 임명해 "용서받지못함"

+ Recent posts