SMALL


<이미지 출처: allmusic.com>

 

 

독일 권투 선수 '헨리 마스케'의 은퇴 경기에서 사라 브라이트만과 안드레아 보첼리가 불러 더욱 유명해졌다는 노래. 예전에 일요일 아침 MBC에서 하는 서프라이즈에서 그 사연을 방영하여 알게 되었다. 자세한 건 인터넷의 여러 다른 글을 참고하시길...

어쨌거나 토요일 아침 운전하다가 라디오에서 듣고 문득 뜻이 궁금하여 번역했다.

이태리어를 영어로 번역한 것을 보고 한글로 중역했다. 영어 번역본을 더 검색했더니 내가 번역한 가사가 단순히 구글 번역기로 돌린 것이라서 실망했다. 제대로 번역이 안되었어도 어쩔 수 없다. ㅠㅠ

영어 버전 노래도 있는데 원본과는 조금 다른 뜻을 갖고 있다. 하는 김에 영어 버전도 아래에 붙여놓는다.

원곡 제목은 Con te partirò 로 '당신과 함께 가요'라는 뜻인데 이를 Time to say goodbye로 했다. 어쩌면 '함께 떠나'면서 '이곳'과 작별할 시간이라고 말하는 것일까. 




Time to say goodbye - Sarah Brightman, Andrea Bocelli


- 번역: rushcrow.com (한글)
- 영번역: http://lyricstranslate.com/en/Con-te-partiro-duet-Sarah-Brightman-Time-say-goodbye.html

(이탈리아)
Quando sono solo
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
Si lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me, con me

(영어)
When I’m alone
I dream on the horizon
and words fail;
yes, I know there is no light
in a room where the sun is absent,
if you are not with me, with me.

(한글)
혼자일 때
나는 수평선을 그려요
말할 수 없어요
그래요 그곳에는 빛이 없어요
태양이 없는 곳
당신이 있지 않다면, 나와 함께

Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.

At the windows
show everyone my heart
which you set alight;
enclose within me
the light you
encountered on the street.

창에 기대어
모두에게 나의 마음을 보여요
당신이 켜 놓은
내 앞으로 들어온
당신의 빛
길에서 마주친

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò,
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più.
It’s time to say goodbye…

Time to say goodbye
to countries I never
saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I’ll go with you
on ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer.
It’s time to say goodbye…

작별할 시간이에
내가 가지 않은 곳
당신과 함께 하지 않은 곳
이제, 그래요, 그것을 느낄꺼에요
당신과 함께 갈께요
바다를 건너는 배 위에
내가 아는
아니에요, 아니, 더이상 존재하지 않아요
이제 작별할 시간이에요

Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io sì lo so
che sei con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.

When you are far away
I dream on the horizon
And words fail,
and, Yes, I know
that you are with me;
you, my moon, are here with me,
my sun, you are here with me,
with me, with me, with me.

당신이 멀리 있을 때
나는 수평선을 그려요
말할 수 없어요
그래요, 알아요
당신은 나와 있어요
당신, 나의 태음, 여기 나와 있어요
나의 태양, 당신은 여기 나와 있어요
나와 함께, 함께, 함께

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,

Time to say goodbye
To countries I never
Saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I’ll go with you
On ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer,

작별할 시간이에요
내가 가지 않은 곳
당신과 함께 하지 않은 곳
이제, 그래요, 그들을 느낄꺼에요
당신과 함께 갈께요
바다를 건너는 배 위에
내가 아는
아니에요, 아니, 더이상 존재하지 않아요

con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò.
Io con te.

with you I shall experience them again.
I’ll go with you
On ships across seas
Which, I know,
No, no, exist no longer;
with you I shall experience them again.
I’ll go with you,
I with you.

당신과 그것을 느낄꺼에요
당신과 함께 갈께요
바다를 건너는 배 위에
내가 아는
아니에요, 아니, 더이상 존재하지 않아요
당신과 그것을 느낄꺼에요 다시 한번
당신과 함께 갈께요
당신과 함께

 

영문 버전


Time to say goodbye - Sarah Brightman

번역: rushcrow.com


When I am alone I sit and dream
And when I dream the words are missing
Yes I know that in a room so full of light
That all the light is missing
But I don't see you with me, with me
Close up the windows, bring the sun to my room
Through the door you've opened
Close inside of me the light you see
that you met in the darkness

혼자일 때 앉아서 꿈을 꿔요
말을 잊어버리는 걸
방은 온통 빛으로 가득해요
모든 빛을 잃고 있지요
당신을 볼 수 없어요, 나와 있어줘요
창문에 가까이 와요, 태양을 내 방에 비춰줘요
당신 열어 놓은 문으로
나를 닫아줘요 빛으로
어둠 속에서 당신을 만났어요

Time to say goodbye
Horizons are never far
Would I have to find them alone
without true light of my own with you
I will go on ships over seas
that I now know
No, they don't exist anymore
It's time to say goodbye

작별할 시간이에요
수평선이 멀지 않아요
그것들을 홀로 찾아야만 해요
당신과 나의 진실한 빛이 없이
배를 타고 바다를 건너 갈꺼에요
이제 알아요
아니에요, 그것들은 더이상 없어요
이제 작별할 시간이에요

When you were so far away
I sit alone and dream of the horizon
Then I know that you are here with me, with me
Building bridges over land and sea
Shine a blinding light for you and me
To see, for us to be

당신이 멀리 떨어져 있을때
나는 홀로 앉아 수평선을 꿈꿔요
그러면 당신은 나와 있어요, 함께
다리를 지어요 대지와 바다를 건너는
눈이 먼 당신과 나에게 빛이 비춰요
당신을 보면, 우리에게

Time to say goodbye
Horizons are never far
Would I have to find them alone
without true light of my own with you
I will go on ships over seas
that I now know
No, they don't exist anymore
It's time to say goodbye

작별할 시간이에요
수평선이 멀지 않아요
그것들을 홀로 찾아야만 해요
당신과 나의 진실한 빛이 없이
배를 타고 바다를 건너 갈꺼에요
이제 알아요
아니에요, 그것들은 더이상 없어요
이제 작별할 시간이에요

so with you I will go
on ships over seas
that I now know
No, they don't exist anymore
It's time to say goodbye

이제 당신과 갈꺼에요
바다를 건너는 배를 타고
이제 알아요
아니, 그것들은 더이상 없어요
이제 작별할 시간이에요

 

SMALL

+ Recent posts