<이미지 출처: adamnfineartist.com>
대개의 경우는 에릭크랩튼 때문에 로버트 존슨을 알게 될 거다. 나 역시 그러하다. 혹은 2015년에 MBC의 '서프라이즈'에서 로버트 존슨에 대한 얘기를 보고 아는 사람도 있을 것이다.
어쨌든 연예인의 연예인이라는 말(정우성, 장동건 같은?)처럼, 로버트 존슨은 뮤지션의 뮤지션이라고 해야겠지.
블로그 방문한 어느 분이 에릭 크랩튼 노래 몇 개를 검색했는데, 원곡이 '로버트 존슨' 것이 있어서 오랜만에 로버트 존슨을 듣다가 이 음악 때문에 뭔가 모르게 우울해졌다.
로버튼 존슨의 노래는 오래되어서 가사 뜻을 알아내기가 쉽지 않을 뿐 아니라 가사 자체가 앞뒤 안맞게 써져 있다. 아마도 당시 흑인에 대한 억압같은 것 때문에 가사를 애매하게 바꾸고 그랬나 보다.
Last Fair Deal이 무엇인지, Gulfport Island Road는 어디인지, At Scal이 무엇인지 잘 모르겠지만 뭔가 흑인들이 착취를 당하고 있는 느낌이다.
Last Fair Deal이 흑인 노예 시장을 말하나 했는데, 로버트 존슨이 태어나기 전에 노예 해방이 되었으니까 노예보다는 농장물 거래를 떠올렸고, 중간 도매상에 의해 가격이 정해지는 것을 상상했다. Gulfport Island Road는 아마도 미시시피 연안에 있는 Gulf & Ship Island Railroad를 말하는 듯 하다. 여기서 과거에 무슨 거래가 있었는지는 모르겠다. (더 자세한 내용은 여기 논문(?)같은 것 참조)
가사 보다 우선 음악을 듣자. 그리고 가사를 보자.
Last Fair Deal Gone Down - Robert Johnson (공정 가격은 내렸어)
번역: rushcrow.com
It's the last fair deal goin' down
Last fair deal goin' down
It's the last fair deal goin' down, good Lord
On that Gulfport Island Road
공정 가격은 내려가
공정 가격은 내려가
공정 가격은 내려가, 오 하나님
걸프포트 아일랜드 로드에서
Please, Ida Belle, don't cry this time
Ida Belle, don't cry this time
If you cry about a nickel, you'll die 'bout a dime
She wouldn't cry, but the money won't mind
제발, 아이다 벨, 이번에는 울지마
아이다 벨, 이번에는 울지마
겨우 5센트로 운다면, 1센트 때문에 죽게 돼
울지 말아야 하는데, 돈 때문에 그러지 못해
I love the way you do
I love the way you do
I love the way you do, good Lord
On this Gulfport Island Road
당신이 하는 짓을 사랑해
당신이 하는 짓을 사랑해
당신이 하는 짓을 사랑해, 오 하나님
걸프포트 아일랜드 로드에서
My captain's so mean on me
My captain's so mean on me
My captain's so mean on me, good Lord
On this Gulfport Island Road
감독은 나를 심하게 대하지
감독은 나를 심하게 대하지
감독은 나를 심하게 대하지, 오 하나님
걸프포트 아일랜드 로드에서
Take camp ain't he and see,
camp ain't he and see
At scal ain't be at seen, good Lord
On that Gulfport Island Road
캠프는 구경도 못했어
캠프는 구경도 못했어
스칼에서 볼수도 없어, 오 하나님
걸프포트 아일랜드 로드에서
Ah, this last fair deal goin' down
It's the last fair deal goin' down
This' the last fair deal goin' down, good Lord
On this Gulfport Island Road
아, 공정 가격은 내려가
공정 가격은 내려가
공정 가격은 내려가, 오 하나님
걸프포트 아일랜드 로드에서
I'm workin' my way back home
I'm working my way back home
I'm workin' my way back home, good Lord
On this Gulfport Island Road
집으로 돌아가 일하고 있어
집으로 돌아가 일하고 있어
집으로 돌아가 일하고 있어, 오 하나님
여기 걸프포트 아일랜드 로드에서
And that thing don't keep a ringin' so soon
That thing don't keep a ringin' so soon
And that thing don't keep a ringin' so soon, good Lord
On that Gulf-and-Port Island Road
그렇게 빨리 종을 치지마
그렇게 빨리 종을 치지마
그렇게 빨리 종을 치지마, 오 하나님
저기 걸프-와-포트 아일랜드 로드에서
'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글
Sympathy - Rare Bird (동정심) (0) | 2016.06.17 |
---|---|
Oh My Lover - John Lennon (0) | 2016.06.14 |
Donna Donna - Joan Baez (존 바에즈) (0) | 2016.06.14 |
Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree - Tony Orlando & Dawn (노란 리본을 큰 참나무에 걸어주세요) (0) | 2016.06.13 |
Monday Morning 5:19 - Rialto (월요일 아침 5시 19분) (0) | 2016.06.13 |
Yesterday Yes A Day - Jane Birkin (어제, 그래 그 날) (0) | 2016.05.20 |
임을 위한 행진곡 (님을 위한 행진곡). 각국 언어: 한국어, 일본어, 대만, 홍콩, 캄보디아, 영어 (0) | 2016.05.18 |
Nowhere Fast - Fire Inc. (어디든 빠르게) (스트리트 오브 파이어 ost) (가사,번역,해석) (0) | 2016.05.10 |
Beautiful Life - Ace of Base (아름다운 인생이야) (0) | 2016.05.02 |
Crazy - Cee Lo Green (feat; Prince on guitar) (0) | 2016.04.22 |