1989년에 빌보드 1위도 하고 그랬던 노래인데, 얼마 전 라디오에서 처음 들었고,
'폴라 압둘'도 생소하다. 1992년에 발표곡이었던 'Rush Rush'는 아는 곡이라 아무래도 들어보기는 했을테지만 기억나지 않는다.
왜 모르고 있지? 라는 당혹감이 든다.

그건 그렇고, 최근 음악으로 착각할 만큼 잘 만들어진 노래다.

 

Straight Up - Paula Abdul

번역: rushcrow.com


Lost in a dream
I don't know which way to go.
(A-let me say it.)
If you are all that you seem
Then, baby, I'm movin' way too slow.

꿈 속을 헤매고 있어
어디로 가야할지 모르겠어
(내 말을 들어봐)
네가 보여주는 것이 그것이 전부라면
베이비, 난 너무 천천히 떠날 꺼야

I've been a fool before.
Wouldn't like to get my love caught in the slammin' door.
How about some information, please?

전에는 바보 같았어
닫힌 문에 내 사랑이 잡히게 하지 않겠어
그러니 좀 알려줘, 제발

Straight up!
Now tell me, do you really wanna love me forever
(Oh, oh, oh.)
Or am I caught in a hit-and-run?
Straight up!
Now tell me, is it gonna be you and me together
(Oh, oh, oh.)
Or are you just having fun?

똑바로
이제 말해줘, 나를 정말 영원히 사랑할꺼야?
(오,오,오)
아니면 치고 달리기를 하는 거야?
똑바로
이제 말해줘, 너와 내가 함께 하는 건지
아니면 그냥 재미로 만나는 건지?

Time's standing still.
Waiting for some small clue.
(A-let me tell ya now.)
I keep getting chills
When I think your love is true.

시간이 멈춰있어 아직도
작은 단서를 기다리면서
(내 말을 들어봐)
몸이 계속 떨려
네 사랑이 정말이라고 생각하면

I've been a fool before.
Wouldn't like to get my love caught in the slammin' door.
How about some information, please?

전에는 바보 같았어
닫힌 문에 내 사랑이 잡히게 하겠어
그러니 좀 알려줘, 제발

Straight up!
Now tell me, do you really want to love me forever
(Oh, oh, oh.)
Or am I caught in a hit-and-run?
Straight up!
Now tell me, is it gonna be you and me together
(Oh, oh, oh.)
Or are you just having fun?

똑바로
이제 말해줘, 나를 정말 영원히 사랑할꺼야?
(오,오,오)
아니면 치고 달리기를 하는 거야?
똑바로
이제 말해줘, 너와 내가 함께 하는 건지
아니면 그냥 재미로 만나는 건지?

You are so hard to read.
You play hide-and-seek
With your true intentions.
If you're only playing games,
I'll just have to say
A-bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye.

넌 참 알 수 가 없는 아이야
술래잡기 하는 것 같아
너의 진심을 갖고 말이야
그저 게임을 하는 것이라면
이렇게 말해야 겠어
아 안녕, 안녕, 안녕, 안녕

A-do-do you love me, do-do you love me, baby?
A-do-do you love me, do-do you love me?
A-hey, baby.
A-do-do you love me, do-do you love me, baby?
Come on now.
A-do-do you love me, do-do you love me?
A-tell me, baby.

날 날 사랑해? 날 날 사랑해?
자 이제 어서
날 날 사랑해? 날 날 사랑해?
말해줘 베이비

I've been a fool before.
Wouldn't like to get my love caught in the slammin' door.
Are you more than hot for me
Or am I a page in your history book?

전에는 바보 같았어
닫힌 문에 내 사랑이 잡히게 하겠어
좀 더 뜨거워 질 수 없겠어?
아니면 내가 너의 연애 책 한 페이지 인거야?

I don't mean to make demands,
But the word and the deed go hand in hand.
How about some information, please?

까다롭게 굴겠다는 건 아니야,
하지만 말과 행동이 같아야지
그러니 좀 알려줘, 제발

Straight up. Now tell me (tell me)...
Straight up. Now tell me (tell me)...
Straight up. Now tell me (tell me)...
Straight up. Now tell me...
Straight up. Now tell me...

똑바로. 이제 말해
똑바로. 이제 말해

Straight up!
Now tell me, do you really want to love me forever
(Oh, oh, oh.)
Or am I caught in a hit-and-run?
Straight up!
Now tell me, is it gonna be you and me together
(Oh, oh, oh.)
Or are you just having fun?

똑바로
이제 말해줘, 나를 정말 영원히 사랑할꺼야?
(오,오,오)
아니면 치고 달리기를 하는 거야?
똑바로
이제 말해줘, 너와 내가 함께 할건지
아니면 그냥 재미로 만나는 건지?

Straight up!
Now tell me, do you really want to love me forever
(Oh, oh, oh.)

똑바로
이제 말해줘, 나를 정말로 영원히 사랑할꺼야?
(오,오,오)

 

 

 

누군가 이 블로그까지 와서 Havana 를 검색했다.
얼마 전 빌보드 Hot100 을 보니 3위 인가에 Havana 가 있는 걸 보고, 이 노래를 찾는 것이겠구나 싶었다. 뭐 그래서 번역했다.

쿠바 하바나 출신의 싱어송라이터 '카밀라 카베요'가 만든 노래

 

Havana - Camila Cabello (ft. Young Thug) (하바나 - 카밀라 카베요)

번역: rushcrow.com


Hey

헤이

Havana, ooh na-na (ay)
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay)
He took me back to East Atlanta, na-na-na
Oh, but my heart is in Havana (ay)
There's somethin' 'bout his manners (uh huh)
Havana, ooh na-na (uh)

하바나,
내 마음의 반은 하바나에,
그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어,
오, 하지만 내 마음은 하바나에
거기에는 그의 매너 같은 게 있어
하바나

He didn't walk up with that "how you doin'?" (uh)
(When he came in the room)
He said there's a lot of girls I can do with (uh)
(But I can't without you)
I knew him forever in a minute (hey)
(That summer night in June)
And papa says he got malo in him (uh)
He got me feelin' like

그는 '잘 지내?'라며 다가오지 않아
(방으로 돌아올 때)
그는 어찌해볼 여자들이 많다고 말했어
(하지만 너 없이는 안돼)
그에겐 영원은 순간이라는 것을 알았지
(그 여름 밤 6월)
아빠는 그에게 불행이 있다고 하지
그런 기분이 들기도 해

Ooh-ooh-ooh, I knew it when I met him
I loved him when I left him
Got me feelin' like
Ooh-ooh-ooh, and then I had to tell him
I had to go, oh na-na-na-na-na

그를 만났을 때 알았어
내가 떠났을 때 그를 사랑했다고
그런 기분이 들었어
그리고 그에게 말해야 했어
가야 한다고, 오

Havana, ooh na-na (ay, ay)
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay)
He took me back to East Atlanta, na-na-na (uh huh)
Oh, but my heart is in Havana (ay)
My heart is in Havana (ay)
Havana, ooh na-na

하바나
내 마음의 반은 하바나에
그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어
오, 하지만 내 마음은 하바나에
내 마음은 하바나에
하바나

Jeffery
Just graduated, fresh on campus, mm
Fresh out East Atlanta with no manners, damn
Fresh out East Atlanta
Bump on her bumper like a traffic jam
Hey, I was quick to pay that girl like Uncle Sam (here you go, ay)
Back it on me, shawty cravin' on me
Get to diggin' on me (on me)
She waited on me (then what?)
Shawty cakin' on me, got the bacon on me (wait up)
This is history in the makin' on me (on me)
Point blank, close range, that be
If it cost a million, that's me (that's me)
I was gettin' mula, man they feel me

제프리
신선하게 캠퍼스를 방금 졸업한
이스트 아틀란타를 떠나 매너없이, 젠장
이스트 아틀란타를 떠나
그녀의 범퍼를 범프해 교통 체증처럼
그 여자에게 재빨리 돈을 줬어 엉클 샘처럼 (자 여깄어)
나에게 돌아왔어, 쇼티는 나를 갈망해
나를 살펴봐 (나를)
그녀는 내 시중을 들었어 (그래서 뭐?)
쇼티는 나에게 들러 붙어 빵 조각을 얻었지 (기다려봐)
이게 내가 만든 히스토리
빈 곳을 찍어봐, 주변을 닫아
백 만 달러가 든다면 그게 나야 (바로 나)
노예가 되고 있는 나를 느끼지

Havana, ooh na-na (ay, ay)
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (oh, ay, ay)
He took me back to East Atlanta, na-na-na (oh no)
Oh, but my heart is in Havana (ay)
My heart is in Havana (ay)
Havana, ooh na-na

하바나
내 마음의 반은 하바나에
그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어
오, 하지만 내 마음은 하바나에
내 마음은 하바나에
하바나

Ooh na-na, oh na-na-na (oo-ooh)
Take me back, back, back like
Ooh na-na, oh na-na-na (yeah, babe)
Take me back, back, back like
Ooh na-na, oh na-na-na (yea, yeah)
Take me back, back, back like
Ooh na-na, oh na-na-na (yea, babe)
Take me back, back, back
(Hey, hey)
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Take me back to my Havana

오 나-나, 오 나-나-나
데려가 줘, 데려가, 데려가
오 나-나, 오 나-나-나
데려가 줘, 데려가, 데려가
오 나-나, 오 나-나-나
데려가 줘 하바나로 다시

Havana, ooh na-na
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (oh, yeah)
He took me back to East Atlanta, na-na-na (ay, ay)
Oh, but my heart is in Havana
My heart is in Havana (ay)
Havana, ooh na-na

하바나
내 마음의 반은 하바나에
그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어
오, 하지만 내 마음은 하바나에
내 마음은 하바나에
하바나

Uh huh
Oh na-na-na (oh na, yeah)
Oh na-na-na
Oh na-na-na
No, no, no, take me back
Oh na-na-na
Havana, ooh na-na

아 우
오 나-나-나
데려가 줘
오 나-나-나
하바나

 

 

 

 

<도어즈(The Doors) 모든 가사 해석하기 프로젝트>

 

'도어즈(The Doors) 모든 가사 해석하기 프로젝트'를 끝냈는데 목록을 볼 수 있으면 좋을 듯 하여 정리하였다. 


<일반 글>

- 프로젝트 The Doors 를 시작하며...
- 도어즈와 나의 만남 1
- 도어즈와 나의 만남 2
- 도어즈 번역하기 프로젝트와 나의 콜렉션
- 짐모리슨 시집(Jim Morrison Poem)을 구입
- '도어즈(The Doors) 모든 가사 해석 프로젝트'를 끝내며...

 

<앨범 목록>

 

[1집; 데뷔 앨범] The Doors "The Doors"

1. Break On Through (To The Other Side)
2. Soul Kitchen
3. The Crystal Ships
4. Twentieth Century Fox
5. Alabama Song (Wiskey Bar)
6. Light My Fire
7. Back Door Man
8. I Looked At You
9. End Of The Night
10. Take It As It Comes
11. The End


[2번째 앨범] The Doors "Strange Days"

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive

(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over


[3번째 앨범] The Doors "Waiting For The Sun"

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One


[4번쨰 앨범] The Doors "The Soft Parade"

Side A

1. Tell All the People
2. Touch Me
3. Shaman's Blues
4. Do It
5. Easy Ride

Side B

6. Wild Child
7. Runnin' Blue
8. Wishful Sinful
9. The Soft Parade


[5번째 앨범] Morrison Hotel - The Doors (모리슨호텔)


앨범 설명

Side A: Hard Rock Café

1. Roadhouse Blues
2. Waiting for the Sun
3. You Make Me Real
4. Peace Frog
5. Blue Sunday
6. Ship of Fools

Side B: Morrison Hotel

7. Land Ho!
8. The Spy
9. Queen of the Highway
10. Indian Summer
11. Maggie M'Gill


 

[6번째 앨범] L.A. Woman - The Doors 

앨범 설명

Side A

1. The Changeling
2. Love Her Madly
3. Been Down So Long
4. Cars Hiss by My Window
5. L.A. Woman

Side B

6. L'America
7. Hyacinth House
8. Crawling King Snake
9. The WASP (Texas Radio and the Big Beat)
10. Riders on the Storm

 

[9번째 앨범] An American Prayer - The Doors

앨범 설명

Awake
1. "Awake"
2. "Ghost Song"
3. "Dawn's Highway"
4. "Newborn Awakening"

To Come of Age
5. "To Come of Age"
6. "Black Polished Chrome"
7. "Latino Chrome"
8. "Angels and Sailors"
9. "Stoned Immaculate"

 

The Poet's Dream
10. "The Movie"
11. "Curses, Invocations"

 

World on Fire
12. "American Night"
13. "Roadhouse Blues"
14. "The World on Fire"
15. "Lament"
16. "The Hitchhiker"

 

An American Prayer
17. "An American Prayer"
18. "Hour for Magic"
19. "Freedom Exists"
20. "A Feast of Friends" (also known as "The Severed Garden")
(Bonus tracks)
21. "Babylon Fading"
22. "Bird of Prey"
23. "The Ghost Song (Extended Version)" (There's a "hidden track" at about 4:41)

 

[라이브 앨범] Absolutely Live - The Doors

앨범 설명

1. House Announcer
2. Who Do You Love?" (Diddley)

Medley: 
   3. Alabama Song (Whisky Bar)
   4. Back Door Man
   5. Love Hides
   6. Five to One

7. Build Me a Woman
8. When the Music's Over
9. Close to You
10. Universal Mind
11. Petition the Lord with Prayer

Medley:
     12. Dead Cats, Dead Rats
     13. Break On Through (to the Other Side) No. 2

Celebration of the Lizard:
     14. Lions in the Street
     15. Wake Up!
     16. A Little Game
     17. The Hill Dwellers
     18. Not To Touch The Earth
     19. Names of the Kingdom
     20. The Palace of Exile

21. Soul Kitchen

 

[컴플레이션 앨범] Essential Rarities - The Doors

앨범 설명

1. Hello to the Cities
2. Break On Through (To the Other Side)
3. Roadhouse Blues
4. Hyacinth House
5. Who Scared You
6. Whiskey, Mystics and Men
7. I Will Never Be Untrue
8. Moonlight Drive
9. Queen of the Highway
10. Someday Soon
11. Hello, I Love You
12. Orange County Suite
13. The Soft Parade
14. The End
15. Woman Is a Devil

 

 

 

 

 

'배드 보이스 블루'는 한창 유로 댄스 열풍이었던 1984년에 독일의 퀼른에서 결성된 그룹이다. 처음에는 3명으로 구성된 트리오였는데 멤버가 수시로 바뀌었고 현재까지도 활동하고 있다.

첫번째 앨범은 실패했으나 후속곡으로 You're a woman 이 유럽의 많은 나라에서 히트했다. 물론 한국에서도 80년대에 롤라장을 중심으로 많이 들을 수 있던 노래였다.

You're a woman, I'm a man을 '넌 여자 난 남자'로 번역하면 엄청 유치한 듯 하여 당신은 사랑 나의 사랑으로 번역했다. 뭐 그렇다고 해도 전체 내용이 그다지...  

 

You're A Woman - Bad Boys Blue (당신은 사랑)

번역: rushcrow.com

 

Tonight,
They'll be no darkness tonight.
Hold tight,
Let your love light shine bright.

오늘밤
어둡지 않을 꺼야 오늘밤은
꽉 잡아
당신의 사랑을 밝게 빛나게 해

Listen to my heart,
And lay your body next to mine.
Let me fill your soul,
With all my tears.

내 심장 소리를 들어줘
내 옆에 누워
당신의 영혼을 채울께
나의 눈물로

You're a woman, I'm a man.
This is more than just a game.
I can make you feel so right.
Be my lady of the night.

당신은 사랑, 나의 사랑
단순한 게임이 아니야
이것이 옳은 것으로 만들겠어
밤의 여인이 되어줘

You're a woman, I'm a man.
You're my fortune, I'm your fame.
These are things we can't disguise.
Be my lady of the night.

당신은 사랑, 나의 사랑
나의 미래, 나의 불꽃
숨길 수가 없어
밤의 여인이 되어줘

Lay back,
Back in my tenderness.
And take,
Take all of my sweet caress.

돌아 누워
부드럽게 등을 감싸
가져가
나의 달콤한 속삭임을

You've got all of me.
It can't go wrong if you agree.
Soon two hearts will beat in ecstasy.
You're a woman, I'm a man.

당신은 내 모든 것을 가졌어
당신만 허락하면 잘못될 것이 없어
두 심장이 곧 황홀하게 뛰겠지
당신은 사랑, 나의 사랑

This is more than just a game.
I can make you feel so right.
Be my lady of the night.
You're a woman, I'm a man.

단순한 게임이 아니야
이것이 옳은 것으로 만들겠어
밤의 여인이 되어줘
당신은 사랑, 나의 사랑

You're my fortune, I'm your fame.
These are things we can't disguise.
Be my lady

나의 미래, 나의 불꽃
숨길 수가 없어
내 여인이 되어줘


You're a woman, I'm a man.
This is more than just a game.
I can make you feel so right.
Be my lady of the night.
You're a woman, I'm a man.

당신은 사랑, 나의 사랑
단순한 게임이 아니야

이것이 옳은 것으로 만들겠어
밤의 여인이 되어줘
당신은 사랑, 나의 사랑

You're my fortune, I'm your fame.
These are things we can't disguise.
Be my lady...
You're a woman, I'm a man...

나의 미래, 나의 불꽃
숨길 수가 없어
내 여인이 되어줘
당신은 사랑, 나의 사랑

 

 

 

2018년 평창 올림픽 '아이스댄스 쇼트'에 출전한 민유라와 겜린이 연기할 때 배경음악으로 나와서 알게 되었다. 삼바 음악의 '스페인어'가 섹시하게 들린다.

2017년 1월에 발표되어서 난리가 났나본데 이런, 1년이 지난 지금에서야 올림픽을 통해 알게 되었다. 나도 참... 그동안 음악에 담을 쌓고 살았던 것이 새삼스럽다.

일단 가사와 발음, 번역을 가져왔는데, 나중에 다시 봐야겠다.

 

Despacito - Luis Fonsi (데스파시토 - 루이스 폰시)

가사/한글발음/번역 출처: http://cinnamon803.tistory.com/1

 

Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote
시, 사베스 께 야 예보 운 라또 미란도떼
그래, 아까부터 널 보고 있었어

Tengo que bailar contigo hoy (DY)
뗑고 께 바일라르 꼰띠고 오이
너랑 오늘 꼭 춤을 춰야겠어

Vi que tu mirada ya estaba llamándome
비 께 뚜 미라다 야 에스따바 야만도메
너의 시선이 날 부르고 있어

Muéstrame el camino que yo voy (Oh)
무에스뜨라메 엘 까미노 께 요 보이
내가 가야할 길을 알려줘

Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
뚜, 뚜 에레스 엘 이만 이 요 소이 엘 메딸
너, 너는 자석이고 나는 금속이지

Me voy acercando y voy armando el plan
메 보이 아세르깐도 이 보이 아르만도 엘 쁠란
너에게 가기 위해 계획을 짜고 있어

Solo con pensarlo se acelera el pulso
솔로 꼰 뻰사를로 세 아셀레라 엘 뿔소
그것만으로 심장은 빠르게 뛰어

Ya, ya me está gustando más de lo normal
야, 야 메 에스따 구스딴도 마스 데 로 노르말
그래, 평소보다 더 즐거워

Todos mis sentidos van pidiendo más
또도스 미스 센띠도스 반 삐디엔도 마스
내 감각들은 더 많은 것을 원하고 있어

Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
에스또 아이 께 또마를로 신 닌군 아뿌로
서두르지 말아야 해

Despacito
데스빠시또
천천히

Quiero respirar tu cuello despacito
끼에로 레스삐라를 뚜 꾸에요 데스빠시또
네 목의 향기를 천천히 느끼고 싶어

Deja que te diga cosas al oído
데하 께 떼 디가 꼬사스 알 오이도
네 귀에 사랑을 속삭이게 해 줘

Para que te acuerdes si no estás conmigo
빠라 게 떼 아꾸에르데스 시 노 에스따스 꼰미고
내가 없어도 네가 날 기억할 수 있게

Despacito
데스빠시또
천천히

Quiero desnudarte a besos despacito
끼에로 데스누다르떼 아 베소스 데스빠시또
너에게 키스하면서 널 벗기고 싶어 천천히

Firmo en las paredes de tu laberinto
피르모 엔 라스 빠레데스 데 뚜 라베린또
너의 온 몸에 나의 흔적을 남기고 싶어

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
이 아세르 데 뚜 꾸에르뽀 또도 운 마누스끄리또
네 몸 전체를 하나의 작품으로 간직하고 싶어

(sube, sube, sube, sube, sube)
수베, 수베, 수베, 수베, 수베
좀 더 볼륨을 올려 크게 (x5)

Quiero ver bailar tu pelo
끼에로 베르 바일라르 뚜 뻴로
네 머리카락이 춤추는 걸 보고 싶어

Quiero ser tu ritmo
끼에로 세르 뚜 릿모
너의 리듬이 되고 싶어

Que le enseñes a mi boca
께 레 엔세녜스 아 미 보까
내 입에 가르쳐주길 바래

Tus lugares favoritos
뚜스 루가레스 파보리또스
네가 가장 좋아하는 곳을

(favoritos, favoritos baby)
파보리또, 파보리또 베이베
가장 좋아하는 곳을 베이베

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
데하메 소브레빠사르 뚜스 소나스 데 뻴리그로
너의 위험한 부분까지 닿을 수 있게 해줘

Hasta provocar tus gritos
아스따 쁘로보까르 뚜스 그리또스
너가 행복해 소리지를 때까지

Y que olvides tu apellido
이 께 올비데스 뚜 아뻬이도
네 이름을 잊을 정도로

Si te pido un beso ven dámelo
시 떼 삐도 운 베소 벤 다멜로
내가 키스해 달라고 하면 와서 키스해 줘

Yo sé que estás pensándolo
요 세 께 에스따스 뻰산돌로
너도 원한다는 걸 알고 있어

Llevo tiempo intentándolo
예보 띠엠뽀 인뗀딴돌로
조금 전부터 나는 노력해왔어

Mami, esto es dando y dándolo
마미 에스또 에스 단도 이 단돌로
자기야 이건 주고 받는 거야

Sabes que tu corazón conmigo te hace bom, bom
사베스 께 뚜 꼬라손 꼰미고 떼 아세 밤밤
나와 함께일 때 네가 두근거리는 걸 알고 있잖아

Sabes que esa beba está buscando de mi bom, bom
사베스 께 에사 베바 에스따 부스깐도 데 미 밤밤
다른 여자도 나를 찾고 있다는 걸 알고 있잖아

Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
벤 쁘루에바 데 미 보까 빠라 베르 꼬모 떼 사베
이리 와서 내 입술이 무슨 맛인지 봐

Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
끼에로 끼에로 끼에로 베르 꽌또 아모르 아 띠 떼 까베
네가 얼마나 사랑을 보여줄 수 있는지 확인하고 싶어

Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
요 노 뗑고 쁘리사 요 메 끼에로 다르 엘 비아헤
난 급하게 느끼지는 않아 시험해보고 싶어

Empecemos lento, después salvaje
엠뻬세모스 렌또, 데스뿌에스 살바헤
우리 천천히 시작하고, 나중에 거칠어지자

Pasito a pasito, suave suavecito
빠씨또 아 빠씨도, 수아베 수아베씨또
한 걸음 한 걸음 씩, 부드럽게 부드럽게

Nos vamos pegando poquito a poquito
노스 바모스 뻬간도, 뽀끼또 아 뽀끼또
조금씩 조금씩 알아가는거야

Cuando tú me besas con esa destreza
꽌도 뚜 메 베사스 꼰 에싸 데스뜨레싸
나에게 키스할 때 넌 경험이 많은 듯 해서

Veo que eres malicia con delicadeza
베오 께 에레스 말리시아 꼰 델리까데사
나쁜 여자 같은 면이 있는 것 같아

Pasito a pasito, suave suavecito
빠씨또 아 빠씨도, 수아베 수아베씨또
한 걸음 한 걸음 씩, 부드럽게 부드럽게

Nos vamos pegando poquito a poquito
노스 바모스 뻬간도, 뽀끼또 아 뽀끼또
조금씩 조금씩 알아가는거야

Y es que esa belleza es un rompecabezas
이 에스 께 에사 베예사 에스 운 롬뻬까베싸스
너의 아름다움은 하나의 퍼즐이고

Pero pa montarlo aquí tengo la pieza
뻬로 빠라 몬따를로 아끼 뗑고 라 삐에사
맞추기 위한 조각은 내가 가지고 있지

Despacito
데스빠시또
천천히

Quiero respirar tu cuello despacito
끼에로 레스삐라를 뚜 꾸에요 데스빠시또
네 목의 향기를 천천히 느끼고 싶어

Deja que te diga cosas al oído
데하 께 떼 디가 꼬사스 알 오이도
네 귀에 사랑을 속삭이게 해 줘

Para que te acuerdes si no estás conmigo
빠라 게 떼 아꾸에르데스 시 노 에스따스 꼰미고
그래서 내가 없어도 네가 날 기억할 수 있게

Despacito
데스빠시또
천천히

Quiero desnudarte a besos despacito
끼에로 데스누다르떼 아 베소스 데스빠시또
너에게 키스하면서 널 벗기고 싶어 천천히

Firmo en las paredes de tu laberinto
피르모 엔 라스 빠레데스 데 뚜 라베린또
너의 온 몸에 나의 흔적을 남기고 싶어

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
이 아세르 데 뚜 꾸에르뽀 또도 운 마누스끄리또
네 몸 전체를 하나의 작품으로 간직하고 싶어

(sube, sube, sube, sube, sube)
수베, 수베, 수베, 수베, 수베
좀 더 볼륨을 올려 크게 (x5)

Quiero ver bailar tu pelo
끼에로 베르 바일라르 뚜 뻴로
네 머리카락이 춤추는 걸 보고 싶어

Quiero ser tu ritmo
끼에로 세르 뚜 릿모
너의 리듬이 되고 싶어

Que le enseñes a mi boca
께 레 엔세녜스 아 미 보까
내 입에 가르쳐주길 바래

Tus lugares favoritos
뚜스 루가레스 파보리또스
네가 가장 좋아하는 곳을

(favoritos, favoritos baby)
파보리또, 파보리또 베이베
가장 좋아하는 곳을 베이베

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
데하메 소브레빠사르 뚜스 소나스 데 뻴리그로
너의 위험한 부분까지 닿을 수 있게 해줘

Hasta provocar tus gritos
아스따 쁘로보까르 뚜스 그리또스
너가 행복해 소리지를 때까지

Y que olvides tu apellido
이 께 올비데스 뚜 아뻬이도
그리고 네 이름을 잊을 정도로

Despacito
데스빠시또
천천히

Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico
바모스 아 아세를로 엔 우나 쁠라야 엔 뿌에르또 리꼬
우리는 푸에르토리코의 해변에서 할거야

Hasta que las olas griten "¡ay, bendito!"
아스따 께 라스 올라스 그리뗀 아이 벤디또
파도가 오마이갓!을 외칠 정도로

Para que mi sello se quede contigo
빠라 께 미 세요 세 께데 꼰띠고
너에게 내 흔적을 남길 수 있게
 
Pasito a pasito, suave suavecito
빠씨또 아 빠씨도, 수아베 수아베씨또
한 걸음 한 걸음 씩, 부드럽게 부드럽게

Nos vamos pegando poquito a poquito
노스 바모스 뻬간도, 뽀끼또 아 뽀끼또
조금씩 조금씩 알아가는거야

Que le enseñes a mi boca
께 레 엔세녜스 아 미 보까
내 입에 가르쳐주길 바래

Tus lugares favoritos
뚜스 루가레스 파보리또스
네가 가장 좋아하는 곳을

(favoritos, favoritos baby)
파보리또, 파보리또 베이베
가장 좋아하는 곳을 베이베

Pasito a pasito, suave suavecito
빠씨또 아 빠씨도, 수아베 수아베씨또
한 걸음 한 걸음 씩, 부드럽게 부드럽게

Nos vamos pegando poquito a poquito
노스 바모스 뻬간도, 뽀끼또 아 뽀끼또
조금씩 조금씩 알아가는거야

Hasta provocar tus gritos
아스따 쁘로보까르 뚜스 그리또스
너가 행복해 소리지를 때까지

Y que olvides tu apellido
이 께 올비데스 뚜 아뻬이도
그리고 네 이름을 잊을 정도로

Despacito
데스빠시또
천천히

 

 

아마도 1997년, 그때 코엑스(KOEX)에 간적이 있었다.
그곳에서 솔로로 데뷔하여 이 곡을 갓 발표한 임성은을 보았다. 사실 가요를 별로 듣지 않던 시절이라 큰 관심이 없었는데 공연을 보고 임성은을 좋아했던 기억이 있다.

 


미련 - 임성은

 

나도 모르게 이끌려 왔어
추억이 담긴 이곳으로
우연히 너를 볼 수 있었어
함께가 아닌 타인으로

터질 듯 울리는 음악소리
내 눈은 널 찾고 있어
누군가 날 보는 그런 느낌 어딘가
있을 것 같은데

한순간 내 눈을 의심했지
날 보고 있는 네 모습
이렇게 멍하니 널 바라보고 있어
시간이 멈춘 것 같아

그런 눈으로 날 보진 말아
무슨 말 하려는지 알아
지금도 난 널 잊지 못해 여기 있잖아

하지만 이제 네 곁으로
난 돌아갈 수는 없는거야
너와의 사랑 너와의 기억
가슴 속 깊이 간직할게

Rap) 모두 끝난 사랑이라 믿고 지내왔어
너의 모든 기억들을 잊고 싶어 했어
근데 무슨 나를 확인하고 싶은 거야
그래서 여기로 오게 됐던 거야
사람들 모두 내게 물어보는 거야
나에게서 있어야 할 네가 어딨냐고
아무 생각 하지 않고 돌아섰던 것은
내 눈에 한숨뿐인 기억 때문이야

가까이 다가가 예전처럼
함께 춤추고 싶어
사람들 틈으로 깜빡이는 불빛이
우릴 흔들고 있어

내 마음 내 영혼 그 모두다
너에게 주고 싶어
지금 이 순간이 지나면 우린 다시
볼 수 없을지 몰라

그런 표정은 짓지 말아줘
사랑한걸 후회는 안해
사랑이란 추억으로 여기 있잖아

하지만 이젠 네 곁으로 난
돌아갈 수는 없는거야
너와의 사랑 너와의 기억
가슴 속 깊이 간직할게

나도 모르게 이끌려 왔어
추억이 담긴 이곳으로
우연히 너를 볼 수 있었어
함께가 아닌 타인으로

 

 

 

 

여성 보컬의 목소리가 참 매력적인 아이슬랜드의 밴드 '오브 몬스터 앤 맨'의 곡이다.
오래 전에 블로그에 올리려고 준비했었는데, 번역이 늦어져서 이제야 올린다.

 

I Of The Storm (폭풍의 눈) - Of Monsters and Men

번역: rushcrow.com


If I could face them
If I could make amends
With all my shadows
I'd bow my head
And welcome them
But I feel it burning
Like when the winter wind
Stops my breathing

그들에게 맞설수 있다면
바꿀 수 있다면
나의 모든 그림자로
머리를 굽혔죠
그들을 받아들였죠
하지만 불에 타버린 것 같아요
겨울 바람이
내 숨을 멎게 하는 것 처럼

Are you really going to love me
When I'm gone
I fear you won't
I fear you don't

나를 정말 사랑할건가요?
내가 없어져도
아닐까 두려워요
아닐까 두려워요

And it echoes when I breathe
Until all you'll see
Is my ghost
Empty vessel, crooked teeth
Wish you could see
And they call me under
And I'm shaking like a leaf
And they call me under
And I wither underneath
In this storm

내 생명의 메아리
당신이 볼 것이
내 영혼이 될 때까지
빈 혈관, 굽은 이빨
당신이 알 수 있기를
그들이 날 불러요
낙엽처럼 난 떨려요
그들이 날 불러요
난 쓰러져요 아래로
폭풍 속에서

I am a stranger
I am an alien
Inside a structure

나는 이방인
나는 외계인
사람들 속으로

Are you really going to love me
When I'm gone
With all my thoughts
And all my faults
I feel it biting
I feel it break my skin
So uninviting

나를 정말 사랑할건가요?
내가 없어져도
내 모든 생각도
내 모든 잘못도
씹히는 기분이에
부서지는 기분이에요
그래서 내키지 않아요

Are you really going to need me
When I'm gone
I fear you won't
I fear you don't

내가 정말 필요할까요?
내가 없어져도
아닐까 두려워요
아닐까 두려워요

And it echoes when I breathe
Until all you see
is my ghost
Empty vessel, crooked teeth
Wish you could see
And they call me under
And I'm shaking like a leaf
And they call me under
And I wither underneath
In this storm

내 생명의 메아리
당신이 볼 것이
내 영혼이 될 때까지
빈 혈관, 굽은 이빨
당신이 알 수 있기를
그들이 날 불러요
낙엽처럼 난 떨려요
그들이 날 불러요
난 시들어요 아래로
폭풍 속에서

I feel it
And they call me under
And I'm shaking like a leaf
And they call me underneath
To this storm

난 느껴요
그들이 날 불러요
낙엽처럼 난 떨려요
그들이 날 불러요 아래로
폭풍 속으로

드디어 2017년 12월 1일, <도어즈(The Doors) 모든 가사 해석하기 프로젝트>를 끝냈다.

2014년 6월 20일부터 했으니 3년 5개월이 좀 넘었다. 처음 시도했던 때는 2004년 이었는데, 그때는 좀 하다가 실패했다. 아무튼 그때부터 따진다면 13년이 넘었다.

도어즈 정규앨범 6개, 짐 모리슨 사후 앨범 1개, 그리고 라이브 앨범 1개까지 총 8개의 앨범에 있는 곡들을 번역했다.

돈도 안되고, 누가 칭찬하지도 않는 일을 왜 하고 있는지 가끔 후회도 했지만 어쨌든 이렇게 끝을 내었다. 

짐모리슨의 시집 세 권도 번역하고 싶었으나 그건 다른 사람에게 맡기고 도어즈는 이만 끝내련다. 이만큼 매달렸으면 되었다고 스스로에게 말한다.

 

<도어즈(The Doors) 모든 가사 해석하기 프로젝트>

도어즈의 라이브 앨범 "Absolutely Live"

Celebration of the Lizard
도마뱀의 찬양


도어즈의 최초 라이브 앨범인 Absolutely Live가 좋은 것 중 하나는 정규 앨범에서 들을 수 없는 Celebration of the Lizard 전곡을 들을 수 있다는 것이다.

'Celebration of the Lizard (도마뱀의 찬양)'은 여러 곡으로 이루어진 한편의 서사시라고 할 수 있다. 3번째 정규 앨범 Waiting for the Sun 표지에 가사 전문이 실려있다. 그러나 앨범에는 Not to touch the earth 만 수록되었다. 그 뒤로 라이브에서만 전체를 불렀다. 총 7개의 곡으로 되어 있다. 14번째 트랙부터 20번째 까지로, 아래와 같다.

- Lions In The Street (거리의 사자들)
- Wake Up! (일어나!)
- A Little Game (작은 게임)
- The Hill Dwellers (언덕 거주민)
- Not To Touch The Earth (지구를 건들지 마)
- Names Of The Kingdom (왕국의 이름)
- The Palace Of Exile (망명의 장소)

일찍이 1998년에 한 번 번역했다가 잃어버렸고, 2008년에 다시 번역하여 이곳 블로그에 올렸었는데 다시 다듬어서 올린다.

 

 

 

 

 

Celebration of the Lizard - The Doors (도마뱀의 찬양)



Lions In The Street (거리의 사자들) - The Doors

번역 : rushcrow.com

Lions in the street and roaming
Dogs in heat, rabid, foaming
A beast caged in the heart of a city
The body of his mother
Rotting in the summer ground
He fled the town

사자들이 거리를 배회한다
더위 속의 개들, 광견, 거품을 물고
짐승은 도시의 심장 속에 갇혔다
그의 어머니 육체
여름의 대지에서 썩어 간다
그는 마을로 도망쳤다

He went down South and crossed the border
Left chaos and disorder
Back there over his shoulder

그는 남쪽으로 내려가 국경을 지났다
혼란과 무질서를 남겼다
그의 어깨 너머로

One morning he awoke in a green hotel
With a strange creature groaning beside him
Sweat oozed from its shining skin

어느 날 아침 그는 그린호텔에서 잠을 깼다
이상한 물체가 옆에서 신음하고 있었다
그것의 가죽은 빛났고 땀이 배어 나왔다

is everybody in?
is everybody in?
is everybody in?
the ceremony is about to begin

모두들 들어왔는가?
모두들 들어왔는가?
모두들 들어왔는가?
의식(儀式)을 이제 시작하려고 한다

 

Wake Up (일어나) - The Doors

번역 : rushcrow.com

Wake up!
You can't remember where it was
Had this dream stopped?

일어나!
넌 여기가 어디였는지 기억 못 해
이 꿈이 끝나버렸을까?

The snake was pale gold
Glazed and shrunken
We were afraid to touch it
The sheets were hot dead prisons
And she was beside me
Old, she's no, young
Her dark red hair
the white soft skin

뱀은 창백한 금(金)이었어
광택 나고 쪼그라들었어
우리는 무서워 그것을 만지지 못했어
이불 속은 뜨거워 죽는 감옥이었어
그녀는 내 곁에 있었어
늙은, 그녀는 아니, 젊어
그녀의 어둡고 붉은 머릿결
희고 부드러운 피부

Now, run to the mirror in the bathroom
Look!
she's coming in here
I can't live thru each slow century of her moving
I let my cheek slide down
The cool smooth tile
Feel the good cold stinging blood
The smooth hissing snakes of rain . . .

이제, 욕실에 있는 거울로 뛰어가
봐!
그녀가 이곳으로 오고 있어
그녀가 느리게 움직일 동안은 살 수 없어
내 볼에서 미끄러지게 했어
시원하고 부드러운 타일
차갑게 찌르는 피를 느껴
부드럽게 쉬익하는 비(雨)의 뱀들

 

A Little Game (작은 게임) - The Doors

번역 : rushcrow.com

Once I had, a little game
I liked to crawl, back in my brain
I think you know, the game I mean
I mean the game, called 'go insane'

한번 해봤어, 작은 게임을
난 기어가는 걸 좋아했어, 내 머리 속으로
게임을 생각해 너도 아는
게임 말이야 "미치기" 게임

now you should try, this little game
Just close your eyes, forget your name
Forget the world, forget the people
And we'll erect, a different steeple

한번 해봐, 이 작은 게임을
그냥 눈을 감고, 네 이름을 잊어
세상을 잊고, 사람을 잊어
그러면 우리가 세울 거야, 다른 첨탑을

This little game, is fun to do
Just close your eyes, no way to lose
And I'm right there, I'm going too
Release control, we're breaking through

이 작은 게임, 재미있어
그냥 눈을 감아, 지지 않아
내가 여기 있어, 나도 할 거야
자제력을 놓아, 우리는 부수고 있어

 

The Hill Dwellers (언덕 거주민) - The Doors

번역 : rushcrow.com

Way back deep into the brain
Way back past the realm of pain
Back where there's never any rain
And the rain falls gently on the town
And over the heads of all of us
And in the labyrinth of streams beneath,
the quiet unearthly presence
of nervous hill dwellers, in the gentle hills around
Reptiles abounding
Fossils, caves, cool air heights

뇌 속 깊은 곳으로 돌아가는 길
고통의 영토를 지나 돌아가는 길
비(雨)가 없는 곳으로 돌아가면
도시 위로 비가 서서히 내린다
우리 모두의 머리를 넘어
물결 아래의 미로 속으로
존재의 비밀스러운 비현실 아래
두려운 언덕 거주민, 부드러운 언덕 주위에
파충류가 드글 드글하다
화석, 동굴, 차가운 바람 정상

Each house repeats a mold
Windows rolled
Beast car locked in against morning
All now sleeping
Rugs silent, mirrors vacant
Dust Lying under the beds of lawful couples
Wound in sheets
And daughters, smug
With semen eyes in their nipples

각각의 집을 만들기를 반복한다
창문은 말아 내렸다
짐승의 차는 아침이 되자 잠겼다
모두들 이제 잠을 잔다
바닥은 침묵하고, 거울은 비어있다
먼지는 합법적인 커플의 침대 아래 쌓여 있다
이불 속의 상처
딸들과 모범생
그들의 젖꼭지 속 정액 눈빛

Wait !
There's been a slaughter here

잠깐만 !
여기 학살이 있었어

Don't stop to speak or look around
Your gloves and fan are on the ground
We're getting out of town
We're going on the run
And you're the one I want to come

말하고 보는 걸 멈추지 마
너의 장갑과 부채는 땅에 있어
우리는 도시 밖으로 가고 있어
우리는 달려가고 있어
네가 그 사람이야 내가 오기를 원하는

 

Not To Touch The Earth (지구를 건들지 마) - The Doors

번역 : rushcrow.com

Not to touch the earth
Not to see the sun
Nothing left to do, but
Run, run, run
Let's run
Let's run

지구를 건들지 마
태양을 보지 마
할 일이 없어, 그래도
달려, 달려, 달려
달리자

House upon the hill
Moon is lying still
Shadows of the trees
Witnessing the wild breeze
C'mon baby run with me
Let's run

언덕 위의 집
달은 아직도 누워있어
나무들의 그림자
거친 바람을 목격한 것
어서 나와 달려
달리자

Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

나와 달려
나와 달려
나와 달려
달리자

The mansion is warm, at the top of the hill
Rich are the rooms and the comforts there
Red are the arms of luxuriant chairs
And you won't know a thing till you get inside

맨션은 따뜻해, 언덕 꼭대기에 있는
리치는 룸(room)들과 거기 이불 속에 있어
레드는 화려한 의자의 팔에 있어
그리고 너는 그 안에 도달하기 전까지 알지 못할 걸
(Rich 는 자본주의자를 말하고, Red 는 공산주의자를 말하는 것이 아닐까 함)

Dead president's corpse in the driver's car
The engine runs on glue and tar
Come on along, not goin' very far
To the East to meet the Czar

죽은 대통령의 시체는 운전사의 차 속에
엔진이 접착제와 타르 위에서 달려
같이 가, 그다지 멀리 가지 않았어
차르(러시아 황제)를 만나기 위해 동쪽으로

Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

나와 달려
나와 달려
나와 달려
달리자

Whoa!

와아~!

Some outlaws lived by the side of a lake
The minister's daughter's in love with the snake
Who lives in a well by the side of the road
Wake up, girl, we're almost home

어떤 무법자가 호숫가에 살고 있었어
목사의 딸은 뱀과 사랑에 빠져
길 옆에 있는 우물 속에 살고 있는
일어나 집에 거의 왔어

Ya, c'mon!

예~! 어서~!

(We should see the gates by mornin'
We should be inside the evenin')

(아침이면 우리는 통로를 봐야해
저녁에는 안으로 가야 해)
()3집 앨범에만 있는 가사 부분

Sun, sun, sun
Burn, burn, burn
Soon, soon, soon
Moon, moon, moon
I will get you
Soon!
Soon!
Soon!

태양, 태양, 태양
태워, 태워, 태워
곧, 곧, 곧
달, 달, 달
당신을 가질 거야
곧!
곧!
곧!

I am the Lizard King
I can do anything

나는 도마뱀 왕이다
뭐든지 할 수 있다

 

Names Of The Kingdom (왕국의 이름) - The Doors

번역 : rushcrow.com

We came down
The rivers and highways
We came down from
Forests and falls

우리는 내려왔어
강과 고속도로들
우리는 내려왔어
숲과 폭포에서

We came down from
Carson and Springfield
We came down from
Phoenix enthralled

우리는 내려왔어
카슨과 스프링필드에서
우리는 내려왔어
매혹적인 피닉스에서

And I can tell you
The names of the Kingdom
I can tell you
The things that you know
Listening for a fistful of silence
Climbing valleys into the shade

이제 말할 수 있어
왕국의 이름을
말할 수 있어
네가 아는 그것을
한 무더기의 침묵을 들어봐
그늘 속의 계곡을 올라봐

 

The Palace Of Exile (망명의 장소) - The Doors

번역 : rushcrow.com

For seven years, i dwelt
in the loose palace of exile
playing strange games with the girls of the island
now, i have come again
to the land of the fair, and the strong, and the wise

7년 동안 나는 살았다
망명의 해방 장소에서
섬의 여인과 이상한 게임을 하면서
이제, 나는 다시 돌아온다
적당한 대지로, 강하고 현명한

brothers and sisters of the pale forest
children of night
who among you will run with the hunt?
now night arives with her purple legion
Retire now to your tents and to your dreams
Tomorrow we enter the town of my birth
I want to be ready'

창백한 숲의 형제와 자매
밤의 아이들
너희 중에 누구와 사냥을 달릴까
이제 밤은 그녀의 보라색 군단과 돌아온다
이제 너의 천막과 꿈으로 돌아간다
내일이면 우리는 내가 태어난 도시로 들어간다
난 준비되길 바란다

 

-----------------------------------------
1. House Announcer
2. Who Do You Love?" (Diddley)

Medley: 
   3. Alabama Song (Whisky Bar)
   4. Back Door Man
   5. Love Hides
   6. Five to One

7. Build Me a Woman
8. When the Music's Over
9. Close to You
10. Universal Mind
11. Petition the Lord with Prayer

Medley:
     12. Dead Cats, Dead Rats
     13. Break On Through (to the Other Side) No. 2

Celebration of the Lizard:
     14. Lions in the Street
     15. Wake Up!
     16. A Little Game
     17. The Hill Dwellers
     18. Not To Touch The Earth
     19. Names of the Kingdom
     20. The Palace of Exile

21. Soul Kitchen

 

 

<도어즈(The Doors) 모든 가사 해석하기 프로젝트>

도어즈의 라이브 앨범 "Absolutely Live"

Dead Cats, Dead Rats
죽은 고양이들, 죽은 쥐들

도어즈의 라이브 Absolutely Live 앨범(설명은 여기 참고)의 12번째 곡이다. 'Break On Through (to the Other Side) No. 2'와 메들리 곡으로 베이스 부분이 유사하다. 그래서 메들리로 부른 듯. 중간에 곡이 끊기면 재미없으니 그냥 Break On Through까지 듣는 것이 좋겠다.
Break On Through는 정규 앨범 1집에 있는 곡이다. 가사는 이곳(링크)을 참고


 
 


 

Dead Cats, Dead Rats - Doors (죽은 고양이들, 죽은 쥐들)

번역: rushcrow.com


Dead cats, dead rats
Can't see what they were at, all right
Dead cat in a top hat, wow
Sucking on the young man's blood
Wishing he could come, yeah
Sucking on the soldier's brain
Wishing it would be the same

죽은 고양이들, 죽은 쥐들
그들이 어디 있는지 안보이는가, 좋아
모자 위에 죽은 고양이, 와
젊은이의 피를 빨고 있어
그가 올 수 있기를 기원해, 예
군인의 뇌를 빨고 있어
그도 그렇게 되기를 기원해

Dead cat, dead rat
Can't you see what they were at?
Fat cat in a top hat
Thinks he's an aristocrat
Thinks he can kill and slaughter
Thinks he can shoot my daughter

죽은 고양이, 죽은 쥐
걔들이 어디 있는지 안보이는가
모자 위에 살찐 고양이
생각해 그는 귀족이야
생각해 그는 죽이고 학살해
생각해 그는 내 딸을 쏠 수 있어

Yeah right! Oh yeah!
Oh right! Yeeah!

예 그래! 오 예!
오 그래! 예!

Dead cats, dead rats
Think they're an aristocrat
Crap, now that's crap!

죽은 고양이들, 죽은 쥐들
생각해 그들은 귀족이야
젠장, 그것들 다 쓰레기야

 

-----------------------------------------
1. House Announcer
2. Who Do You Love?" (Diddley)

Medley: 
   3. Alabama Song (Whisky Bar)
   4. Back Door Man
   5. Love Hides
   6. Five to One

7. Build Me a Woman
8. When the Music's Over
9. Close to You
10. Universal Mind
11. Petition the Lord with Prayer

Medley:
     12. Dead Cats, Dead Rats
     13. Break On Through (to the Other Side) No. 2

Celebration of the Lizard:
     14. Lions in the Street
     15. Wake Up!
     16. A Little Game
     17. The Hill Dwellers
     18. Not To Touch The Earth
     19. Names of the Kingdom
     20. The Palace of Exile

21. Soul Kitchen

 

+ Recent posts