Lost in a dream I don't know which way to go. (A-let me say it.) If you are all that you seem Then, baby, I'm movin' way too slow.
꿈 속을 헤매고 있어 어디로 가야할지 모르겠어 (내 말을 들어봐) 네가 보여주는 것이 그것이 전부라면 베이비, 난 너무 천천히 떠날 꺼야
I've been a fool before. Wouldn't like to get my love caught in the slammin' door. How about some information, please?
전에는 바보 같았어 닫힌 문에 내 사랑이 잡히게 하지 않겠어 그러니 좀 알려줘, 제발
Straight up! Now tell me, do you really wanna love me forever (Oh, oh, oh.) Or am I caught in a hit-and-run? Straight up! Now tell me, is it gonna be you and me together (Oh, oh, oh.) Or are you just having fun?
똑바로 이제 말해줘, 나를 정말 영원히 사랑할꺼야? (오,오,오) 아니면 치고 달리기를 하는 거야? 똑바로 이제 말해줘, 너와 내가 함께 하는 건지 아니면 그냥 재미로 만나는 건지?
Time's standing still. Waiting for some small clue. (A-let me tell ya now.) I keep getting chills When I think your love is true.
시간이 멈춰있어 아직도 작은 단서를 기다리면서 (내 말을 들어봐) 몸이 계속 떨려 네 사랑이 정말이라고 생각하면
I've been a fool before. Wouldn't like to get my love caught in the slammin' door. How about some information, please?
전에는 바보 같았어 닫힌 문에 내 사랑이 잡히게 하겠어 그러니 좀 알려줘, 제발
Straight up! Now tell me, do you really want to love me forever (Oh, oh, oh.) Or am I caught in a hit-and-run? Straight up! Now tell me, is it gonna be you and me together (Oh, oh, oh.) Or are you just having fun?
똑바로 이제 말해줘, 나를 정말 영원히 사랑할꺼야? (오,오,오) 아니면 치고 달리기를 하는 거야? 똑바로 이제 말해줘, 너와 내가 함께 하는 건지 아니면 그냥 재미로 만나는 건지?
You are so hard to read. You play hide-and-seek With your true intentions. If you're only playing games, I'll just have to say A-bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye.
넌 참 알 수 가 없는 아이야 술래잡기 하는 것 같아 너의 진심을 갖고 말이야 그저 게임을 하는 것이라면 이렇게 말해야 겠어 아 안녕, 안녕, 안녕, 안녕
A-do-do you love me, do-do you love me, baby? A-do-do you love me, do-do you love me? A-hey, baby. A-do-do you love me, do-do you love me, baby? Come on now. A-do-do you love me, do-do you love me? A-tell me, baby.
날 날 사랑해? 날 날 사랑해? 자 이제 어서 날 날 사랑해? 날 날 사랑해? 말해줘 베이비
I've been a fool before. Wouldn't like to get my love caught in the slammin' door. Are you more than hot for me Or am I a page in your history book?
전에는 바보 같았어 닫힌 문에 내 사랑이 잡히게 하겠어 좀 더 뜨거워 질 수 없겠어? 아니면 내가 너의 연애 책 한 페이지 인거야?
I don't mean to make demands, But the word and the deed go hand in hand. How about some information, please?
까다롭게 굴겠다는 건 아니야, 하지만 말과 행동이 같아야지 그러니 좀 알려줘, 제발
Straight up. Now tell me (tell me)... Straight up. Now tell me (tell me)... Straight up. Now tell me (tell me)... Straight up. Now tell me... Straight up. Now tell me...
똑바로. 이제 말해 똑바로. 이제 말해
Straight up! Now tell me, do you really want to love me forever (Oh, oh, oh.) Or am I caught in a hit-and-run? Straight up! Now tell me, is it gonna be you and me together (Oh, oh, oh.) Or are you just having fun?
똑바로 이제 말해줘, 나를 정말 영원히 사랑할꺼야? (오,오,오) 아니면 치고 달리기를 하는 거야? 똑바로 이제 말해줘, 너와 내가 함께 할건지 아니면 그냥 재미로 만나는 건지?
Straight up! Now tell me, do you really want to love me forever (Oh, oh, oh.)
Havana, ooh na-na (ay) Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay) He took me back to East Atlanta, na-na-na Oh, but my heart is in Havana (ay) There's somethin' 'bout his manners (uh huh) Havana, ooh na-na (uh)
하바나, 내 마음의 반은 하바나에, 그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어, 오, 하지만 내 마음은 하바나에 거기에는 그의 매너 같은 게 있어 하바나
He didn't walk up with that "how you doin'?" (uh) (When he came in the room) He said there's a lot of girls I can do with (uh) (But I can't without you) I knew him forever in a minute (hey) (That summer night in June) And papa says he got malo in him (uh) He got me feelin' like
그는 '잘 지내?'라며 다가오지 않아 (방으로 돌아올 때) 그는 어찌해볼 여자들이 많다고 말했어 (하지만 너 없이는 안돼) 그에겐 영원은 순간이라는 것을 알았지 (그 여름 밤 6월) 아빠는 그에게 불행이 있다고 하지 그런 기분이 들기도 해
Ooh-ooh-ooh, I knew it when I met him I loved him when I left him Got me feelin' like Ooh-ooh-ooh, and then I had to tell him I had to go, oh na-na-na-na-na
그를 만났을 때 알았어 내가 떠났을 때 그를 사랑했다고 그런 기분이 들었어 그리고 그에게 말해야 했어 가야 한다고, 오
Havana, ooh na-na (ay, ay) Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay) He took me back to East Atlanta, na-na-na (uh huh) Oh, but my heart is in Havana (ay) My heart is in Havana (ay) Havana, ooh na-na
하바나 내 마음의 반은 하바나에 그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어 오, 하지만 내 마음은 하바나에 내 마음은 하바나에 하바나
Jeffery Just graduated, fresh on campus, mm Fresh out East Atlanta with no manners, damn Fresh out East Atlanta Bump on her bumper like a traffic jam Hey, I was quick to pay that girl like Uncle Sam (here you go, ay) Back it on me, shawty cravin' on me Get to diggin' on me (on me) She waited on me (then what?) Shawty cakin' on me, got the bacon on me (wait up) This is history in the makin' on me (on me) Point blank, close range, that be If it cost a million, that's me (that's me) I was gettin' mula, man they feel me
제프리 신선하게 캠퍼스를 방금 졸업한 이스트 아틀란타를 떠나 매너없이, 젠장 이스트 아틀란타를 떠나 그녀의 범퍼를 범프해 교통 체증처럼 그 여자에게 재빨리 돈을 줬어 엉클 샘처럼 (자 여깄어) 나에게 돌아왔어, 쇼티는 나를 갈망해 나를 살펴봐 (나를) 그녀는 내 시중을 들었어 (그래서 뭐?) 쇼티는 나에게 들러 붙어 빵 조각을 얻었지 (기다려봐) 이게 내가 만든 히스토리 빈 곳을 찍어봐, 주변을 닫아 백 만 달러가 든다면 그게 나야 (바로 나) 노예가 되고 있는 나를 느끼지
Havana, ooh na-na (ay, ay) Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (oh, ay, ay) He took me back to East Atlanta, na-na-na (oh no) Oh, but my heart is in Havana (ay) My heart is in Havana (ay) Havana, ooh na-na
하바나 내 마음의 반은 하바나에 그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어 오, 하지만 내 마음은 하바나에 내 마음은 하바나에 하바나
Ooh na-na, oh na-na-na (oo-ooh) Take me back, back, back like Ooh na-na, oh na-na-na (yeah, babe) Take me back, back, back like Ooh na-na, oh na-na-na (yea, yeah) Take me back, back, back like Ooh na-na, oh na-na-na (yea, babe) Take me back, back, back (Hey, hey) Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh Take me back to my Havana
오 나-나, 오 나-나-나 데려가 줘, 데려가, 데려가 오 나-나, 오 나-나-나 데려가 줘, 데려가, 데려가 오 나-나, 오 나-나-나 데려가 줘 하바나로 다시
Havana, ooh na-na Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (oh, yeah) He took me back to East Atlanta, na-na-na (ay, ay) Oh, but my heart is in Havana My heart is in Havana (ay) Havana, ooh na-na
하바나 내 마음의 반은 하바나에 그는 나를 이스트 아틀란타로 데려 갔어 오, 하지만 내 마음은 하바나에 내 마음은 하바나에 하바나
Uh huh Oh na-na-na (oh na, yeah) Oh na-na-na Oh na-na-na No, no, no, take me back Oh na-na-na Havana, ooh na-na
아마도 1997년, 그때 코엑스(KOEX)에 간적이 있었다. 그곳에서 솔로로 데뷔하여 이 곡을 갓 발표한 임성은을 보았다. 사실 가요를 별로 듣지 않던 시절이라 큰 관심이 없었는데 공연을 보고 임성은을 좋아했던 기억이 있다.
미련 - 임성은
나도 모르게 이끌려 왔어 추억이 담긴 이곳으로 우연히 너를 볼 수 있었어 함께가 아닌 타인으로
터질 듯 울리는 음악소리 내 눈은 널 찾고 있어 누군가 날 보는 그런 느낌 어딘가 있을 것 같은데
한순간 내 눈을 의심했지 날 보고 있는 네 모습 이렇게 멍하니 널 바라보고 있어 시간이 멈춘 것 같아
그런 눈으로 날 보진 말아 무슨 말 하려는지 알아 지금도 난 널 잊지 못해 여기 있잖아
하지만 이제 네 곁으로 난 돌아갈 수는 없는거야 너와의 사랑 너와의 기억 가슴 속 깊이 간직할게
Rap) 모두 끝난 사랑이라 믿고 지내왔어 너의 모든 기억들을 잊고 싶어 했어 근데 무슨 나를 확인하고 싶은 거야 그래서 여기로 오게 됐던 거야 사람들 모두 내게 물어보는 거야 나에게서 있어야 할 네가 어딨냐고 아무 생각 하지 않고 돌아섰던 것은 내 눈에 한숨뿐인 기억 때문이야
가까이 다가가 예전처럼 함께 춤추고 싶어 사람들 틈으로 깜빡이는 불빛이 우릴 흔들고 있어
내 마음 내 영혼 그 모두다 너에게 주고 싶어 지금 이 순간이 지나면 우린 다시 볼 수 없을지 몰라
그런 표정은 짓지 말아줘 사랑한걸 후회는 안해 사랑이란 추억으로 여기 있잖아
하지만 이젠 네 곁으로 난 돌아갈 수는 없는거야 너와의 사랑 너와의 기억 가슴 속 깊이 간직할게
나도 모르게 이끌려 왔어 추억이 담긴 이곳으로 우연히 너를 볼 수 있었어 함께가 아닌 타인으로
If I could face them If I could make amends With all my shadows I'd bow my head And welcome them But I feel it burning Like when the winter wind Stops my breathing
그들에게 맞설수 있다면 바꿀 수 있다면 나의 모든 그림자로 머리를 굽혔죠 그들을 받아들였죠 하지만 불에 타버린 것 같아요 겨울 바람이 내 숨을 멎게 하는 것 처럼
Are you really going to love me When I'm gone I fear you won't I fear you don't
나를 정말 사랑할건가요? 내가 없어져도 아닐까 두려워요 아닐까 두려워요
And it echoes when I breathe Until all you'll see Is my ghost Empty vessel, crooked teeth Wish you could see And they call me under And I'm shaking like a leaf And they call me under And I wither underneath In this storm
내 생명의 메아리 당신이 볼 것이 내 영혼이 될 때까지 빈 혈관, 굽은 이빨 당신이 알 수 있기를 그들이 날 불러요 낙엽처럼 난 떨려요 그들이 날 불러요 난 쓰러져요 아래로 폭풍 속에서
I am a stranger I am an alien Inside a structure
나는 이방인 나는 외계인 사람들 속으로
Are you really going to love me When I'm gone With all my thoughts And all my faults I feel it biting I feel it break my skin So uninviting
나를 정말 사랑할건가요? 내가 없어져도 내 모든 생각도 내 모든 잘못도 씹히는 기분이에요 부서지는 기분이에요 그래서 내키지 않아요
Are you really going to need me When I'm gone I fear you won't I fear you don't
내가 정말 필요할까요? 내가 없어져도 아닐까 두려워요 아닐까 두려워요
And it echoes when I breathe Until all you see is my ghost Empty vessel, crooked teeth Wish you could see And they call me under And I'm shaking like a leaf And they call me under And I wither underneath In this storm
내 생명의 메아리 당신이 볼 것이 내 영혼이 될 때까지 빈 혈관, 굽은 이빨 당신이 알 수 있기를 그들이 날 불러요 낙엽처럼 난 떨려요 그들이 날 불러요 난 시들어요 아래로 폭풍 속에서
I feel it And they call me under And I'm shaking like a leaf And they call me underneath To this storm
도어즈의 최초 라이브 앨범인 Absolutely Live가 좋은 것 중 하나는 정규 앨범에서 들을 수 없는 Celebration of the Lizard 전곡을 들을 수 있다는 것이다.
'Celebration of the Lizard (도마뱀의 찬양)'은 여러 곡으로 이루어진 한편의 서사시라고 할 수 있다. 3번째 정규 앨범 Waiting for the Sun 표지에 가사 전문이 실려있다. 그러나 앨범에는 Not to touch the earth 만 수록되었다. 그 뒤로 라이브에서만 전체를 불렀다. 총 7개의 곡으로 되어 있다. 14번째 트랙부터 20번째 까지로, 아래와 같다.
- Lions In The Street (거리의 사자들) - Wake Up! (일어나!) - A Little Game (작은 게임) - The Hill Dwellers (언덕 거주민) - Not To Touch The Earth (지구를 건들지 마) - Names Of The Kingdom (왕국의 이름) - The Palace Of Exile (망명의 장소)
일찍이 1998년에 한 번 번역했다가 잃어버렸고, 2008년에 다시 번역하여 이곳 블로그에 올렸었는데 다시 다듬어서 올린다.
Celebration of the Lizard - The Doors (도마뱀의 찬양)
Lions In The Street (거리의 사자들) - The Doors
번역 : rushcrow.com
Lions in the street and roaming Dogs in heat, rabid, foaming A beast caged in the heart of a city The body of his mother Rotting in the summer ground He fled the town
사자들이 거리를 배회한다 더위 속의 개들, 광견, 거품을 물고 짐승은 도시의 심장 속에 갇혔다 그의 어머니 육체 여름의 대지에서 썩어 간다 그는 마을로 도망쳤다
He went down South and crossed the border Left chaos and disorder Back there over his shoulder
그는 남쪽으로 내려가 국경을 지났다 혼란과 무질서를 남겼다 그의 어깨 너머로
One morning he awoke in a green hotel With a strange creature groaning beside him Sweat oozed from its shining skin
어느 날 아침 그는 그린호텔에서 잠을 깼다 이상한 물체가 옆에서 신음하고 있었다 그것의 가죽은 빛났고 땀이 배어 나왔다
is everybody in? is everybody in? is everybody in? the ceremony is about to begin
모두들 들어왔는가? 모두들 들어왔는가? 모두들 들어왔는가? 의식(儀式)을 이제 시작하려고 한다
Wake Up (일어나) - The Doors
번역 : rushcrow.com
Wake up! You can't remember where it was Had this dream stopped?
일어나! 넌 여기가 어디였는지 기억 못 해 이 꿈이 끝나버렸을까?
The snake was pale gold Glazed and shrunken We were afraid to touch it The sheets were hot dead prisons And she was beside me Old, she's no, young Her dark red hair the white soft skin
뱀은 창백한 금(金)이었어 광택 나고 쪼그라들었어 우리는 무서워 그것을 만지지 못했어 이불 속은 뜨거워 죽는 감옥이었어 그녀는 내 곁에 있었어 늙은, 그녀는 아니, 젊어 그녀의 어둡고 붉은 머릿결 희고 부드러운 피부
Now, run to the mirror in the bathroom Look! she's coming in here I can't live thru each slow century of her moving I let my cheek slide down The cool smooth tile Feel the good cold stinging blood The smooth hissing snakes of rain . . .
이제, 욕실에 있는 거울로 뛰어가 봐! 그녀가 이곳으로 오고 있어 그녀가 느리게 움직일 동안은 살 수 없어 내 볼에서 미끄러지게 했어 시원하고 부드러운 타일 차갑게 찌르는 피를 느껴 부드럽게 쉬익하는 비(雨)의 뱀들
A Little Game (작은 게임) - The Doors
번역 : rushcrow.com
Once I had, a little game I liked to crawl, back in my brain I think you know, the game I mean I mean the game, called 'go insane'
한번 해봤어, 작은 게임을 난 기어가는 걸 좋아했어, 내 머리 속으로 게임을 생각해 너도 아는 게임 말이야 "미치기" 게임
now you should try, this little game Just close your eyes, forget your name Forget the world, forget the people And we'll erect, a different steeple
한번 해봐, 이 작은 게임을 그냥 눈을 감고, 네 이름을 잊어 세상을 잊고, 사람을 잊어 그러면 우리가 세울 거야, 다른 첨탑을
This little game, is fun to do Just close your eyes, no way to lose And I'm right there, I'm going too Release control, we're breaking through
이 작은 게임, 재미있어 그냥 눈을 감아, 지지 않아 내가 여기 있어, 나도 할 거야 자제력을 놓아, 우리는 부수고 있어
The Hill Dwellers (언덕 거주민) - The Doors
번역 : rushcrow.com
Way back deep into the brain Way back past the realm of pain Back where there's never any rain And the rain falls gently on the town And over the heads of all of us And in the labyrinth of streams beneath, the quiet unearthly presence of nervous hill dwellers, in the gentle hills around Reptiles abounding Fossils, caves, cool air heights
뇌 속 깊은 곳으로 돌아가는 길 고통의 영토를 지나 돌아가는 길 비(雨)가 없는 곳으로 돌아가면 도시 위로 비가 서서히 내린다 우리 모두의 머리를 넘어 물결 아래의 미로 속으로 존재의 비밀스러운 비현실 아래 두려운 언덕 거주민, 부드러운 언덕 주위에 파충류가 드글 드글하다 화석, 동굴, 차가운 바람 정상
Each house repeats a mold Windows rolled Beast car locked in against morning All now sleeping Rugs silent, mirrors vacant Dust Lying under the beds of lawful couples Wound in sheets And daughters, smug With semen eyes in their nipples
각각의 집을 만들기를 반복한다 창문은 말아 내렸다 짐승의 차는 아침이 되자 잠겼다 모두들 이제 잠을 잔다 바닥은 침묵하고, 거울은 비어있다 먼지는 합법적인 커플의 침대 아래 쌓여 있다 이불 속의 상처 딸들과 모범생 그들의 젖꼭지 속 정액 눈빛
Wait ! There's been a slaughter here
잠깐만 ! 여기 학살이 있었어
Don't stop to speak or look around Your gloves and fan are on the ground We're getting out of town We're going on the run And you're the one I want to come
말하고 보는 걸 멈추지 마 너의 장갑과 부채는 땅에 있어 우리는 도시 밖으로 가고 있어 우리는 달려가고 있어 네가 그 사람이야 내가 오기를 원하는
Not To Touch The Earth (지구를 건들지 마) - The Doors
번역 : rushcrow.com
Not to touch the earth Not to see the sun Nothing left to do, but Run, run, run Let's run Let's run
지구를 건들지 마 태양을 보지 마 할 일이 없어, 그래도 달려, 달려, 달려 달리자
House upon the hill Moon is lying still Shadows of the trees Witnessing the wild breeze C'mon baby run with me Let's run
언덕 위의 집 달은 아직도 누워있어 나무들의 그림자 거친 바람을 목격한 것 어서 나와 달려 달리자
Run with me Run with me Run with me Let's run
나와 달려 나와 달려 나와 달려 달리자
The mansion is warm, at the top of the hill Rich are the rooms and the comforts there Red are the arms of luxuriant chairs And you won't know a thing till you get inside
맨션은 따뜻해, 언덕 꼭대기에 있는 리치는 룸(room)들과 거기 이불 속에 있어 레드는 화려한 의자의 팔에 있어 그리고 너는 그 안에 도달하기 전까지 알지 못할 걸 (Rich 는 자본주의자를 말하고, Red 는 공산주의자를 말하는 것이 아닐까 함)
Dead president's corpse in the driver's car The engine runs on glue and tar Come on along, not goin' very far To the East to meet the Czar
죽은 대통령의 시체는 운전사의 차 속에 엔진이 접착제와 타르 위에서 달려 같이 가, 그다지 멀리 가지 않았어 차르(러시아 황제)를 만나기 위해 동쪽으로
Run with me Run with me Run with me Let's run
나와 달려 나와 달려 나와 달려 달리자
Whoa!
와아~!
Some outlaws lived by the side of a lake The minister's daughter's in love with the snake Who lives in a well by the side of the road Wake up, girl, we're almost home
어떤 무법자가 호숫가에 살고 있었어 목사의 딸은 뱀과 사랑에 빠져 길 옆에 있는 우물 속에 살고 있는 일어나 집에 거의 왔어
Ya, c'mon!
예~! 어서~!
(We should see the gates by mornin' We should be inside the evenin')
(아침이면 우리는 통로를 봐야해 저녁에는 안으로 가야 해) ()3집 앨범에만 있는 가사 부분
Sun, sun, sun Burn, burn, burn Soon, soon, soon Moon, moon, moon I will get you Soon! Soon! Soon!
태양, 태양, 태양 태워, 태워, 태워 곧, 곧, 곧 달, 달, 달 당신을 가질 거야 곧! 곧! 곧!
I am the Lizard King I can do anything
나는 도마뱀 왕이다 뭐든지 할 수 있다
Names Of The Kingdom (왕국의 이름) - The Doors
번역 : rushcrow.com
We came down The rivers and highways We came down from Forests and falls
우리는 내려왔어 강과 고속도로들 우리는 내려왔어 숲과 폭포에서
We came down from Carson and Springfield We came down from Phoenix enthralled
우리는 내려왔어 카슨과 스프링필드에서 우리는 내려왔어 매혹적인 피닉스에서
And I can tell you The names of the Kingdom I can tell you The things that you know Listening for a fistful of silence Climbing valleys into the shade
이제 말할 수 있어 왕국의 이름을 말할 수 있어 네가 아는 그것을 한 무더기의 침묵을 들어봐 그늘 속의 계곡을 올라봐
The Palace Of Exile (망명의 장소) - The Doors
번역 : rushcrow.com
For seven years, i dwelt in the loose palace of exile playing strange games with the girls of the island now, i have come again to the land of the fair, and the strong, and the wise
7년 동안 나는 살았다 망명의 해방 장소에서 섬의 여인과 이상한 게임을 하면서 이제, 나는 다시 돌아온다 적당한 대지로, 강하고 현명한
brothers and sisters of the pale forest children of night who among you will run with the hunt? now night arives with her purple legion Retire now to your tents and to your dreams Tomorrow we enter the town of my birth I want to be ready'
창백한 숲의 형제와 자매 밤의 아이들 너희 중에 누구와 사냥을 달릴까 이제 밤은 그녀의 보라색 군단과 돌아온다 이제 너의 천막과 꿈으로 돌아간다 내일이면 우리는 내가 태어난 도시로 들어간다 난 준비되길 바란다
----------------------------------------- 1. House Announcer 2. Who Do You Love?" (Diddley)
Medley: 3. Alabama Song (Whisky Bar) 4. Back Door Man 5. Love Hides 6. Five to One
7. Build Me a Woman 8. When the Music's Over 9. Close to You 10. Universal Mind 11. Petition the Lord with Prayer
Medley: 12. Dead Cats, Dead Rats 13. Break On Through (to the Other Side) No. 2
Celebration of the Lizard: 14. Lions in the Street 15. Wake Up! 16. A Little Game 17. The Hill Dwellers 18. Not To Touch The Earth 19. Names of the Kingdom 20. The Palace of Exile
도어즈의 라이브 Absolutely Live 앨범(설명은 여기 참고)의 12번째 곡이다. 'Break On Through (to the Other Side) No. 2'와 메들리 곡으로 베이스 부분이 유사하다. 그래서 메들리로 부른 듯. 중간에 곡이 끊기면 재미없으니 그냥 Break On Through까지 듣는 것이 좋겠다. Break On Through는 정규 앨범 1집에 있는 곡이다. 가사는 이곳(링크)을 참고
Dead cats, dead rats Can't see what they were at, all right Dead cat in a top hat, wow Sucking on the young man's blood Wishing he could come, yeah Sucking on the soldier's brain Wishing it would be the same
죽은 고양이들, 죽은 쥐들 그들이 어디 있는지 안보이는가, 좋아 모자 위에 죽은 고양이, 와 젊은이의 피를 빨고 있어 그가 올 수 있기를 기원해, 예 군인의 뇌를 빨고 있어 그도 그렇게 되기를 기원해
Dead cat, dead rat Can't you see what they were at? Fat cat in a top hat Thinks he's an aristocrat Thinks he can kill and slaughter Thinks he can shoot my daughter
죽은 고양이, 죽은 쥐 걔들이 어디 있는지 안보이는가 모자 위에 살찐 고양이 생각해 그는 귀족이야 생각해 그는 죽이고 학살해 생각해 그는 내 딸을 쏠 수 있어
Yeah right! Oh yeah! Oh right! Yeeah!
예 그래! 오 예! 오 그래! 예!
Dead cats, dead rats Think they're an aristocrat Crap, now that's crap!
죽은 고양이들, 죽은 쥐들 생각해 그들은 귀족이야 젠장, 그것들 다 쓰레기야
----------------------------------------- 1. House Announcer 2. Who Do You Love?" (Diddley)
Medley: 3. Alabama Song (Whisky Bar) 4. Back Door Man 5. Love Hides 6. Five to One
7. Build Me a Woman 8. When the Music's Over 9. Close to You 10. Universal Mind 11. Petition the Lord with Prayer
Medley: 12. Dead Cats, Dead Rats 13. Break On Through (to the Other Side) No. 2
Celebration of the Lizard: 14. Lions in the Street 15. Wake Up! 16. A Little Game 17. The Hill Dwellers 18. Not To Touch The Earth 19. Names of the Kingdom 20. The Palace of Exile