너를 사랑한 순간부터 나는 아주 개차반이 나버렸다.. 라는 내용이다. 거의 절규에 가깝다. 사랑은 미친놈이 하는 거니까... 

긴 노래이긴 하지만 의외로 쉬운 가사여서 거침없고, 재미있게 해석해 나갔다.

i've been loving you : have + p.p +~ing - 과거완료진행형이다. 지금은 사랑이 멈춰 있는 상태... 사랑을 했었기 때문에 괴로운 것으로 이해하면 될 것 같다.


(2005/07/26 15:21)


2020년 7월 25일 

oyes님이 "new fangled back door man = 새로 만든 정부(情夫)
바람피는 상대는 정문이 아니라 뒷문으로 다니니 흔히 back door man이라고 표현을 합니다." 

라는 댓글을 달아주었다. 'new fangled back door man' 부분을 정확히 이해하지 못했는데 그런 지적을 해주니 아마도 유부녀로 짐작되는 여자의 새로운 남자친구가 되는 것을 말하는 것 아닌가 싶어서 번역도 고쳤다. 


 

Since I've Been Loving You - Led Zeppelin


번역 : rushcrow.com


Working from seven to eleven every night,
it really makes my life a drag,
I don't think that's right.
I've really been the best, the best of fools.
I did what I could, because I love you baby,
how I love you darlin', how I love you baby,
my, I love you girl, little girl.

7시 부터 11시까지 매일 밤 나는 일하고 있어
그건 정말 삶을 장애물로 만들어
옮지 않다고 생각해
나는 정말 최고로 최고로 바보짓을 해온거야,
나는 할 수 있을 걸 했어, 너를 사랑하니까 베이비
얼마나 너를 사랑하는지 달링, 얼마나 너를 사랑하는지 베이비,
나의, 나는 너를 사랑해, 소녀..

But baby, since I've been lovin' you, yeah,
I'm about to lose my worried mind, oh, yeah.

그러나 베이비, 내가 너를 사랑한 순간 부터
불쌍한 나의 마음을 거의 잃었어, 오~ 예

Everybody tryin' to tell me
that you didn't mean me no good.
I've been tryin', Lord, let me tell, let me tell
I really did the best I could.
I've been, I've been working from seven to eleven every night.
I said it kind of makes
my life a drag, drag, drag, drag,
Lord, yeah, that's right now, now.

모든 사람들이 나에게 말하려고 해
네가 나를 안좋게 대하려는 건 아니라고
나는 시도 해왔어, 하느님, 말 좀 할께, 말 좀 할께
나는 정말 할 수 있는 최선을 다했어
해왔어, 7시 부터 11시까지 매일 밤 나는 일하고 있어
나는 일종의 만든 거라고 말했어
나의 삶을 장애물로, 장애물, 장애물, 장애물,
하나님, 예, 바로 그거 지금, 지금

Since I've been lovin' you,
I'm about to lose my worried mind.

내가 너를 사랑한 순간 부터
불쌍한 나의 마음을 거의 잃었어

(Guitar Solo)

Said I been cryin', yeah,
whoa, my tears they fell like rain.
Don't you hear them, don't you hear them fallin'.
Don't you hear, don't you hear them fallin'.

나는 울고 있다고 말했어
후아, 내 눈물이 비(雨)처럼 쏟아졌어
그걸 못 듣는 거야? 그게 쏟아지는 소리를 못듣는 거야?
못 듣는 거야? 그게 쏟아지는 소리를 못듣는 거야?

Do you remember, Mama,
when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me
you didn't want me no more, yeah.
Open my front door,
hear my back door slam.
You know I must have one of them new fangled,
new fangled back door man,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

기억하고 있어? 오 이런,
내가 너의 문을 두들렸을 때
너에게 말할 용기가 있다고 내가 말했지
너는 나를 원하지 않았지 더이상, 예.
나의 현관문을 열 때
뒷문이 닫히는 소리가 들려
그래, 난 둘 중 하나의 역할을 해야 해 새롭게
새로운 뒷문에 숨는 사람이
예, 예, 예, 예, 예

I've been working from seven, seven, seven
to eleven every night.
It kinda makes my life a drag, a drag, drag.
Ah yeah, it makes a drag.

나는 일해왔어 7시 부터, 7시, 7시
11시 까지, 매일 밤.
일종의 내 삶을 만든 거야, 장애물로, 장애물로, 장애물로
아 예, 장애물로 만들어

Baby, since I've been lovin' you,
I'm about to lose, I'm about to lose,
lose my worried mind.

베이비, 내가 너를 사랑한 순간 부터
나는 거의 잃었어, 거의 잃었어,
불쌍한 나의 마음을 잃었어

And just one more, just one more,
oh yeah, since I've been lovin',
I'm gonna lose my worried mind.

단 한번 만, 단 한번만
오 예, 내가 너를 사랑한 순간부터
나는 점점 나의 불쌍한 마음을 잃게 돼

 




Posted by rushcrow

댓글을 달아 주세요

  1. oyes 2020.07.25 00:37  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    new fangled back door man = 새로 만든 정부(情夫)
    바람피는 상대는 정문이 아니라 뒷문으로 다니니 흔히 back door man이라고 표현을 합니다.

  2. 가사틀림 2020.08.17 12:37  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    Oh, my tears they fell like rain
    입니다