<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 두 번째 앨범 "Strange Days"

-
When The Music's Over

앨범 마지막 곡이다. 첫번째 앨범 'The Doors'의 'The End'처럼 시를 읇조리는 형태를 갖고 있는 곡이다.

책 '여기서는...'에서는 '깊은 잠에 들기 전에 나비의 외침소리를 듣고 싶다'라는 가사에서 짐이 자신이 죽을지 모른다는 생각에 사로잡힌 듯 보인다고 소개하고 있다. 

songfact.com(링크)을 보면...

도어즈가 결성되고 1년여 동안 공연에서만 부른 노래이다. 그래서 인지 라이브 버전이 훨씬 호소력이 있다. 삶은 불꽃이고 이것을 음악으로 비유하고 있다. 음악이 끝나면 삶 역시 끝이 난다는 내용이다.

가사 "Persian night, See the light, Save us! Jesus! Save us!" 부분은 성경(아마도 마태복음 2장 1절~8절)의 동방박사(The Magi) 얘기를 참조한 것으로 보인다고 한다. (동방박사는 고대 페르시아에서 베들레헴의 별이 빛나는 것을 보고 예수가 태어난 곳으로 찾아온다.)

가사 "scream of the butterfly"는 1965년 에로 영화인데 이를 말한다는 얘기도 있다. (유튜브에 영화 전체가 올라와 있다. https://www.youtube.com/watch?v=Iiz_r6dJ8eA)

음악 도입 부분에서 레이 마자렉의 오르간 인트로는 "Soul Kitchen"(듣기)을 변조한 것이다. 비교해서 들어보면 재미있을 것이다.

어쨌든 내가 도어즈에 관심을 갖게 되는 초기에 이 음악의 라이브를 듣고 시쳇말로 뻑이 갔었다.
(라이브 버전 듣기)

 

The Doors "Strange Days" Elektra / Asylum Records (October, 1967)

(A면)
1. Strange Days
2. You're Lost Little Girl
3. Love Me Two Times
4. Unhappy Girl
5. Horse Latitudes
6. Moonlight Drive
(B면)
7. People Are Strange
8. My Eyes Have Seen You
9. I Can't See Your Face In My Mind
10. When The Music's Over

 

 

When The Music's Over - The Doors

번역: rushcrow.com


When the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights, yeah

음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
불을
불을
불을

When the music's over
When the music's over
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights

음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때
불을 꺼
불을 꺼
불을 꺼 

For the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end

음악은 너의 특별한 친구
그런 척하며 모닥불에서 춤을 춰
음악은 너의 유일한 친구
끝까지
끝까지
끝까지

Cancel my subscription to the Resurrection
Send my credentials to the House of Detention
I got some friends inside

부활을 위한 신청을 취소해
감옥 자격증을 보내
거기서 친구 몇을 사귀었어

The face in the mirror won't stop
The girl in the window won't drop
A feast of friends
"Alive!" she cried
Waitin' for me
Outside!

거울에 비친 얼굴은 멈추지 않아
창에 비친 여인은 떨어지지 않아
친구들의 유희
"살아있어!" 그녀가 울부짖었어
기다려줘
밖에서!

Before I sink
Into the big sleep
I want to hear
I want to hear
The scream of the butterfly

침몰하기 전
커다란 잠 속으로
듣기를 원해
듣기를 원해
나비의 비명 소리

Come back, baby
Back into my arm
We're gettin' tired of hangin' around
Waitin' around with our heads to the ground

돌아와 내 사랑
나의 품 속으로
우리는 방황하는데 지쳤어
머리를 쳐 박고 서성이며 기다려

I hear a very gentle sound
Very near yet very far
Very soft, yeah, very clear
Come today, come today 

매우 부드러운 소리가 들려
매우 가까워 아직 매우 멀리서
매우 부드러워 그래 매우 깨끗해
어서와 오늘, 어서와 오늘

What have they done to the earth?
What have they done to our fair sister?
Ravaged and plundered and ripped her and bit her
Stuck her with knives in the side of the dawn
And tied her with fences and dragged her down

지구에게 무슨 짓을 한거야?
우리 순진한 누이에게 무슨 짓을 한거야?
약탈했고 강탈했고 그녀를 찢었고 물어 뜯었어
그녀를 찔렀어 칼로 내부 깊숙히
울타리로 묶고 그녀를 끌어 내렸어

I hear a very gentle sound
With your ear down to the ground
We want the world and we want it...
We want the world and we want it...
Now
Now?
Now!

무척 부드러운 소리가 들려
땅 밑에 귀를 대고 있으면
우린 세상을 원해 우리는 원해
우린 세상을 원해 우리는 원해
지금
지금?
지금!

Persian night, babe
See the light, babe
Save us!
Jesus!
Save us!

페르시아의 밤,
불빛을 봐,
우리를 구하소서
예수님
우리를 구하소서

So when the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights

그러니 음악이 끝났을 때
음악이 끝났을 때, 예
음악이 끝났을 때
불을 꺼
불을 꺼
불을 꺼

Well the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end!

그래 음악은 너의 특별한 친구
그런 척하며 모닥불에서 춤을 춰
음악은 너의 유일한 친구
끝까지
끝까지
끝까지


 

+ Recent posts