김연아의 은퇴 무대가 될거라는 '삼성 갤럭시★스마트에어컨 올댓스케이트 2014’에서 김연아가 선정한 음악이 발표되었다. 자코모 푸치니의 오페라 '투란도트' 중에 공주는 잠 못 이루고(Nesseun Dorma)'라고 한다.

영화 '파파로티'에서도 나온 노래이다.
오페라를 안봐서 정확히 무엇을 노래하는지는 모르겠지만 번역을 해보았다.

영상은 폴포츠의 것으로 가져왔다.

 

 

 

 

Nessun Dorma - Calaf's Aria from Puccini's Turandot


Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun saprà!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
vincerò, vincerò!

 

Nessun Dorma - Calaf's Aria from Puccini's Turandot

영문 번역 출처 : http://classicalmusic.about.com/od/opera/qt/nessundormatext.htm
한글 번역 : rushcrow.com

Nobody shall sleep!
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess,
in your cold room,
watch the stars,
that tremble with love and with hope.

아무도 잠들 수 없어
아무도 잠들 수 없어
당신 조차도, 오 공주님
차가운 당신의 방에서
별들을 바라봐요
사랑과 희망으로 떨고 있어요


But my secret is hidden within me,
my name no one shall know...
No!...No!...
On your mouth I will tell it when the light shines.
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!...
(No one will know his name and we must, alas, die.)

하지만 나의 비밀은 내 속에 감춰있고,
내 이름은 아무도 알 수 없어요
안돼요, 안돼요
빛이 비추면 말할거예요 당신 입술에
나의 키스는 당신의 침묵을 녹일거예요
(아무도 몰라요. 그의 이름과 우리가 아, 죽는다는 걸)


Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win! I will win! I will win!

사라져라, 오 밤이여
멀어져라, 별들이여
새벽이면, 나는 이기리라


 

 

 

+ Recent posts