오래된 친구들과 남한산성에 뜬금없이 갔다. 지화문(남문)에서 영춘정을 지나 수어장대까지 뜬금없이 땀 흘리며 걸었다. 담배를 끊어야지라는 한숨과도 같은 말을 뱉었다. 돌아오는 길에 차에서 음악이 나왔다. 우리는 말없이 듣고 있었다.

 

 

 

 

You've Got A Friend - Carole King


번역 : rushcrow.com


When you're down and troubled
And you need some love and care
And nothing, nothing is goin' right,
Just close your eyes and think of me
And soon I will be there
To brighten up even your darkest night

당신이 힘들고 문제가 있을 때
그리고 무언가 사랑과 보호가 필요하고
아무것도 잘되는 것이 없을 때
그냥 눈을 감고 내 생각을 하세요
그러면 바로 내가 옆에 있을께요
당신의 어두운 밤이여도 불을 밝히려면

* You just call out my name
And you know wherever I am
I'll come runnin' to see you again
Winter, Spring, Summer or Fall
All ya have to do is call
And I'll be there,*

단지 내 이름을 불러요
내가 어디 있는지 알잖아요
내가 달려가서 당신을 다시 볼께요
겨울이나 봄이나 여름, 가을에도
그냥 부르기만 하면 돼요
그러면 내가 옆에 있을께요

You've got a friend

당신은 친구를 얻었어요

If the sky above you grows dark and full of clouds,
And that old North wind begins to blow,
Keep your head together
And call my name out loud
And soon you'll hear me knocking at your door

당신 위의 하늘이 점점 어두워지고 구름으로 가득차고
오랜 북풍이 불기 시작하면
머리를 모아보세요
그리고 내 이름을 외치는 거예요
그러면 곧 내가 당신의 문을 노크하는 소릴 들을꺼예요

*repeat*

Now ain't it good to know
That you've got a friend
When people can be so cold
They'll hurt you yes and desert you
And take your soul if you let them
Oh but don't you let them

이제는 알 때도 되지 않았나요
당신은 친구를 얻었어요
사람들은 무척 차가워지면
당신을 아프게하고 버릴꺼예요
그냥 두면 당신의 영혼이라도 가져갈꺼예요
오, 그러나 그렇게 하도록 하지 말아요

*repeat*

yes I wil

그래요 내가 있을께요

You've got a friend, you've got a friend.

당신은 친구를 얻었어요, 친구를 얻었어요

Ain't it good to know
You've got a friend
Ain't it good to know
Ain't it good to know
Ain't it good to know
You've got a friend
You've got a friend

알 때도 되지 않았나요
당신은 친구를 얻었어요
알 때도 되지 않았나요
알 때도 되지 않았나요
알 때도 되지 않았나요
당신은 친구를 얻었어요
당신은 친구를 얻었어요



 

+ Recent posts