One summer night - 진추하 (Chelsia) & Abi
번역 : rushcrow.com
One summer night
The stars were shining bright
One summer dream made with fancy whims
That summer night
my whole world tumbled down
I could have died if not for you
어느 여름 밤
별은 빛나고 있었어요
환상으로 만든 여름 꿈
그 여름 밤에
모든 세상이 무너졌어요
당신이 아니라면 죽었을 거에요
*
Each night I pray for you
my heart would cry for you
The sun don't shine again since you've gone
Each time I think of you
my heart would beat for you
You are the one for me
매일 밤 당신을 위해 기도해요
나의 심장은 당신을 향해 울어요
당신이 떠난 후 태양은 빛나지 않아요
매 시간 당신을 생각해요
나의 심장은 당신 때문에 뛰어요
당신 밖에 없어요 나에게
Set me free like the sparrows up the tree
Give a sign so I would ease my mind
Just say a word
and I'll come running wild
Give me a chance to live again.
자유롭게 해주세요 참새가 나무 위로 날 듯이
신호를 주세요. 마음이 편해지도록
한 마디만 하면 되요
기쁜 마음으로 당신에게 달려갈 수 있어요
나에게 살수 있는 기회를 주세요
(repeat)
(2005.06.29. 17:51)
'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글
Can't Fight The Moonlight - LeAnn Rimes (달빛과 싸울 수 없어) (0) | 2016.08.02 |
---|---|
Stranger By the Day - Shades Apart (이상한 날) (2) | 2016.07.14 |
The Tennessee Waltz - Holly Cole Trio (0) | 2016.07.04 |
어디로 갈꺼나 - 김영동 (0) | 2016.07.03 |
What I Mean - Modjo (0) | 2016.07.03 |
Ob-La-Di, Ob-La-Da ; Beatles (0) | 2016.06.29 |
Sympathy - Rare Bird (동정심) (0) | 2016.06.17 |
Oh My Lover - John Lennon (0) | 2016.06.14 |
Donna Donna - Joan Baez (존 바에즈) (0) | 2016.06.14 |
Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree - Tony Orlando & Dawn (노란 리본을 큰 참나무에 걸어주세요) (0) | 2016.06.13 |