SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Yes, the River Knows

앨범의 10번째 곡이다. 술에 대한 내용이라는 설도 있고, 자살이라는 설도 있다. 알려진 것이 별로 없다. 
(참조: songfacts.com)

 





Yes, the River Knows - The Doors

번역: rushcrow.com


Please believe me
The river told me
Very softly
Want you to hold me, ooo

나를 믿어줘 제발
강이 나에게 말했어
아주 부드럽게
나를 안아줘, 오

Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end
Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end
Yes, the river knows 

자유롭게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어
자유롭게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어
그래 강은 알고 있어

Please believe me
If you don't need me
I'm going, but I need a little time
I promised I would drown myself
In mystic heated wine

제발 나를 믿어줘
내가 필요 없다면
떠날께, 하지만 시간이 좀 필요해
약속했어 스스로 떠날꺼라고
신비하게 데운 와인에

Please believe me
The river told me
Very softly
Want you to hold me, ooo

나를 믿어줘 제발
강이 나에게 말했어
아주 부드럽게
나를 안아줘 

I'm going, but I need a little time
I promised I would drown myself
In mystic heated wine

떠날께, 하지만 시간이 좀 필요해
약속했어 스스로 떠날꺼라고
신비하게 데운 와인에

Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end
Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end

자유롭게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어
자유럽게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어

 

----------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

-
We Could Be So Good Together

앨범의 9번째 곡이다. 원래는 두 번째 앨범 Strange Days에 들어갈 곡이었다고 한다. 다른 곡에서 이미 얘기했듯이 The Celebration of Lizard가 이 앨범에 들어가지 못해 몇 개의 짜투리 곡을 넣어야 했는데 그것 중 하나다. 'Hello, I Love You'도 그중 하나다. (이 곡은 크게 히트했다.)






We Could Be So Good Together - The Doors (우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께)

번역: rushcrow.com


We could be so good together
Ya, so good together
We could be so good together
Ya, we could, I know we could

우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래, 그럴꺼야
우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래 그럴꺼야, 그래 그렇다니까 

Tell you lies
I tell you wicked lies
Tell you lies
Tell you wicked lies

너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해
너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해 

Tell you 'bout the world that we'll invent
Wanton world without lament
Enterprise, expedition
Invitation and invention

우리가 만들 세상에 대해 말해주께
애도가 없는 혼란한 세상
정력적이고, 탐험하고
도발과 개발

Ya, so good together
Ah, so good together
We could be so good together
Ya, we could, know we could

그래 잘 지낼꺼야 함께
응 잘 지낼꺼야 함께
우리는 잘 지낼꺼야 함께
그래 그럴꺼야 그럴꺼야

Alright!

오라잇!

Do da do do do do do bup bup de day

We could be so good together
Ya, so good together
We could be so good together
Ya, we could, know we could

우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래, 그럴꺼야
우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래 그럴꺼야, 그래 그렇다니까 

Tell you lies
Tell you wicked lies
Tell you lies
Tell you wicked lies

너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해
너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해

The time you wait subtracts the joy
Beheads the angels you destroy
Angels fight, angels cry
Angels dance and angels die

기쁨을 제거하는데 기다린 시간
너를 파괴하는 천사를 참수해
천사는 싸워, 천사는 울어
천사는 춤추고 천사는 죽어

Ya, so good together
Ah, but so good together
We could be so good together
Ya, we could, know we could

그래 잘 지낼꺼야 함께
응 그래도 잘 지낼꺼야 함께
우리는 잘 지낼꺼야 함께
그래 그럴꺼야 그럴꺼야

 

----------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 

 

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- My Wild Love

앨범의 8번째 곡이다. 영화 '도어즈'를 보면 밴드들이 모여 사막에서 이 노래를 한다. 화면은 흔들리고 찌그러져 몽롱한 그들의 상태를 나타낸다. 하지만 가사에 대한 얘기는 알려진 것이 없어 보인다. 내가 앨범에서 이 음악을 들었을 때 단조로운 멜로디의 반복이 인디언 음악같기도 하고, 한국 민요나 장송곡 같기도 해서 특별히 좋아했다.
 




My Wild Love - The Doors (내 거친 사랑)

번역: rushcrow.com


My wild love went ridin'
She rode all the day
She wrote to the devil
And asked him to pay
The devil was wiser
It's time to repent
He asked her to give back
The money she spent

내 거친 사랑은 달려갔어
그녀는 하루 종일 달렸어
그녀는 악마에게 편지를 썼어
복수해 달라고 했어
악마는 영리했어
후회할 시간이야
그는 돌려달라고 했어
돈을 그녀는 써버렸어 

My wild love went ridin'
She rode to the sea
She gathered together
Some shells for her head
She rode and she rode on
She rode for a while
Then stopped for an evenin'
And lay her head down

내 거친 사랑은 달려갔어
그녀는 바다로 달렸어
그녀는 함께 모았어
조개 몇 개가 그녀의 머리에
그녀는 달리고 달렸어
한참을 달렸어
그러다 저녁에 멈췄어
그녀의 머리가 떨어졌어

She rode on to Christmas
She rode to the farm
She rode to Japan
And we entered a town
By this time the river
Had changed one degree
She asked for the people
To let her go free

그녀는 크리스마스로 달렸어
그녀는 농장으로 달렸어
그녀는 일본으로 달렸어
우리는 시내로 들어갔어
바로 그때의 강은
온도가 조금 변했을까
그녀는 사람들에게 말했어
풀어 달라고

My wild love is crazy
She screams like a bird
She moans like a cat
When she wants to be heard
My wild love went ridin'
She rode for an hour
She rode and she rested
And then she rode on
Ride, c'mon

내 거친 사랑은 미쳤어
그녀는 새처럼 울부짖어
그녀는 고양이처럼 신음해
그녀는 듣기를 원해
내 거친 사랑은 달려갔어
그녀는 한 시간을 달렸어
그녀는 달렸고 쉬었어
그리고 또 달렸어
달려, 어서 

 

----------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Spanish Caravan

앨범의 7번 곡으로 당시 기준으로는 B면 1번 곡이다. 로비 크리거가 쓴 곡으로 플라멩고 스타일의 연주가 인상적이다. 도입부의 기타 리프는 스페인의 작곡자 '아이작 알베니즈(Isaac Albeniz, 1860~1909)'의 'Asturias'의 것을 차용했다. 캐러반은 스페인 중부에 있는 도시 The Caravan을 말하고, 안달루시아는 스페인 남부의 도시이다. 
가사에 어떤 사연이 있는지는 아직 알 수 없다.





Spanish Caravan - The Doors (스페인의 카라반)

번역: rushcrow.com


Carry me Caravan take me away
Take me to Portugal, take me to Spain
Andalusia with fields full of grain
I have to see you again and again
Take me, Spanish Caravan
Yes, I know you can

캐러반으로 데려가 줘 나를 멀리
포르투칼로 데려가 줘, 스페인으로 데려가 줘
곡식으로 가득한 언덕 안달루시아
당신을 다시 보고 또 봐야 해
데려가 줘, 스페인의 카라반
그래, 당신은 할 수 있어

Trade winds find Galleons lost in the sea
I know where treasure is waiting for me
Silver and gold in the mountains of Spain
I have to see you again and again
Take me, Spanish Caravan
Yes, I know you can

무역풍은 바다에서 잃은 갈레온(범선)을 찾아
나를 기다리는 보물이 있는 곳을 알아
은과 황금, 스페인의 산에 있어
당신을 다시 보고 또 봐야 해
데려가 줘, 스페인의 카라반
그래, 당신은 할 수 있어

 

---------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- The Unknown Soldier

앨범의 6번째 곡이다. 책 '여기서는 아무도 살아 나가지 못한다'에는 이 음악에 대해 제법 상세한 설명이 있다. (p165~169) 당시 베트남에서 미국 전투기의 오폭으로 4명의 해병대가 죽고 30명이 부상당하는 사고가 있었다고 한다. 젊은이들은 히피 문화를 만들고 기성세대와 갈등 하고 있었다.
이 노래는 이런 상황에서 만들어졌다. The Unknown Soldier는 신원이 밝혀지지 않은 군인의 무덤을 지칭하는 무명용사비를 말한다. 1967년 10월에 쓰여졌고 미국 차트 24위까지 올랐다고 한다. 드러머 존 덴스모어는 "우리의 '반전선언' 노래"라고 표현하기도 한다. (책 '라이더스 온더 스톰' p197)

명분 없는 전쟁으로 인해 허무하게 죽은 젊은이들에게 우리는 빚이 있다는 내용으로 이해한다.




The Unknown Soldier - The Doors

번역: rushcrow.com


Wait until the war is over
And we're both a little older
The unknown soldier

전쟁이 끝날 때 까지 기다려
우리는 둘다 조금 늙어 있겠지
무명 용사

Breakfast where the news is read
Television children fed
Unborn living, living, dead
Bullet strikes the helmet's head

신문을 읽는데서 아침을
텔레비전 아이들에게 먹여
태어나지 않은 생명, 생명, 죽음
총알이 헬멧 머리를 강타해

And it's all over
For the unknown soldier
It's all over
For the unknown soldier

모두 끝났어
무명용사에게
모두 끝났어
무명용사에게

Hut
Hut
Hut ho hee up
Hut
Hut
Hut ho hee up
Hut
Hut
Hut ho hee up
Comp'nee
Halt
Preeee-zent!
Arms!

하나 둘 하나 둘
하나 둘 하나 둘
제자리에 섯!
앞에 총!

Make a grave for the unknown soldier
Nestled in your hollow shoulder
The unknown soldier

무명용사를 위해 무덤을 만들어
공허한 너의 어깨에 아늑하게 자리 잡았어
무명용사 

Breakfast where the news is read
Television children fed
Bullet strikes the helmet's head

신문을 읽는데서 아침을
텔레비전 아이들에게 먹여
총알이 헬멧 머리를 강타해

And, it's all over
The war is over
It's all over
The war is over
Well, all over, baby
All over, baby
Oh, over, yeah
All over, baby
Wooooo, hah-hah
All over
All over, baby
Oh, woa-yeah
All over
All over
Heeeeyyyy

모두 끝났어
전쟁이 끝났어
모두 끝났어
전쟁이 끝났어
끝났어 베이비
모두 끝났어
끝났어
모두 끝났어
...


- 찾은 단어
nestle: 아늑하게 자리잡다
hollow: 공허한

---------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Wintertime Love

앨범의 5번째 곡이다. 짧은 음악이다. 주목받지 않았는지 알려진 사연이 없다.
 
 





Wintertime Love - The Doors

번역: rushcrow.com


Wintertime winds blow cold the season
Fallen in love, I'm hopin' to be
Wind is so cold, is that the reason?
Keeping you warm, your hands touching me

겨울 시간 바람이 불어 차가운 계절
사랑에 떨어진 나는 희망해 뭐라도 되길
바람이 무척 차가워, 이게 그 이유인가
당신은 계속 따뜻해, 나를 만지는 당신 손

Come with me dance, my dear
Winter's so cold this year
You are so warm
My wintertime love to be

나와 춤을 춰줘, 내 사랑
겨울이 무척 추워 올해는
당신은 무척 따듯해
내 겨울시간 사랑이 있어

Winter time winds blue and freezin'
Comin' from northern storms in the sea
Love has been lost, is that the reason?
Trying desperately to be free

겨울 시간 바람이 불어 슬프게 얼어
북쪽에서 오는 폭풍이 바다 속에
사랑은 잃었어, 이게 그 이유인가
절실하게 자유를 갈망해

Come with me dance, my dear
Winter's so cold this year
And you are so warm
My wintertime love to be

나와 춤을 춰줘, 내 사랑
겨울이 무척 추워 올해는
당신은 무척 따듯해
내 겨울시간 사랑이 있어

La, la, la, la

라, 라, 라, 라 

Come with me dance, my dear
Winter's so cold this year
You are so warm
My wintertime love to be

나와 춤을 춰줘, 내 사랑
겨울이 무척 추워 올해는
당신은 무척 따듯해
내 겨울시간 사랑이 있어

 

----------

The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

-
Summer's Almost Gone

앨범의 4번째 곡이다. 대체로 두 가지 의견으로 나뉘는 것 같다. 하나는 뮤직비디오로 알 수 있듯이 도어즈 멤버들이 여름 휴가를 떠났고, 휴가가 끝난 것에 대한 아쉬움을 표현한 것이라는 것이고, 다른 하나는 삶과 죽음을 말한다는 의견이다. '여름이 지나면 우리는 어디에 있을까. (When the summer's gone, Where will we be)'가 특히 죽음 이후에 대한 의문을 말하는 거라고... (출처: songmeanings.com)

두 가지가 다 맞는 것 같다. 여름은 끝나가고, 죽음은 항상 궁금하니까. 

 

 

Summer's Almost Gone - The Doors (여름이 거의 갔어)

번역: rushcrow.com


Summer's almost gone
Summer's almost gone
Almost gone
Yeah, it's almost gone
Where will we be
When the summer's gone?

여름이 거의 갔어
여름이 거의 갔어

거의 갔어
그래, 거의 갔어
우리는 어디에 있을까
여름이 가면

* Morning found us calmly unaware
Noon burned gold into our hair
At night, we swam the Laughing sea

아침이 조용히 아무도 모르게 찾아왔어
정오는 황금을 우리의 머리에 불 태워
밤이면 웃는 바다에서 수영을 해

When summer's gone
Where will we be
Where will we be
Where will we be *

여름이 가면
우리는 어디에 있을까
우리는 어디에 있을까
우리는 어디에 있을까

* 반복

Summer's almost gone
Summer's almost gone
We had some good times
But they're gone
The winter's comin' on
Summer's almost gone

여름이 거의 갔어
여름이 거의 갔어
좋은 시간을 좀 가졌었지
하지만 가버렸어
겨울이 오고 있어
여름이 거의 갔어

 

----------

The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

-
Not to Touch the Earth

앨범의 3번째 곡이다. 짐 모리슨의 시 The Celebration Of The Lizard에 포함된 노래인데 이 곡만 앨범에 넣었다. 가사에 있는 '죽은 대통령의 시체는 차 속에(Dead presidents corpse in the driver's car)'라는 부분은 짐작할 수 있듯이 미국의 케네디 대통령을 말한다.
(참조: songfacts.com)

Not to Touch the Earth와 Not to See The Sun은 제임스 플레이저(James Frazer)의 인류학 관련 책인 황금가지(Golden Bough)의 '하늘과 땅 사이(Between Heaven and Earth)'장에 있는 부제목이라고 한다.  (책 '여기서는... p196) 한 800장에 달하는 이 책은 1890년에 처음 출간되어 1915년까지 계속 추가되었다. 세계의 신화라던가 각종 제식, 주술에 대한 내용으로 보인다. 짐모리슨이 언제 이 책을 읽었는지 명확하지는 않지만 공연에서 그의 행위로 볼 때 일찍부터 이런 세계에 관심이 많았던 것 아닌가 싶다. 일종의 샤머니즘, 토테미즘 덕후랄까. 

 

The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 




Not to Touch the Earth - The Doors

번역: rushcrow.com


Not to touch the earth
Not to see the sun
Nothing left to do, but
Run, run, run
Let's run
Let's run

지구를 건들지 마
태양을 보지 마
할 일이 없어, 그래도
달려, 달려, 달려
달리자

House upon the hill
Moon is lying still
Shadows of the trees
Witnessing the wild breeze
C'mon baby run with me
Let's run

언덕 위의 집
달은 아직도 누워있어
나무들의 그림자
거친 바람을 목격한 것
어서 나와 달려
달리자 

Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

나와 달려
나와 달려
나와 달려
달리자

The mansion is warm, at the top of the hill
Rich are the rooms and the comforts there
Red are the arms of luxuriant chairs
And you won't know a thing till you get inside

맨션은 따뜻해, 언덕 꼭대기에 있는
리치는 룸(room)들과 거기 이불 속에 있어
레드는 화려한 의자의 팔에 있어
그리고 너는 그 안에 도달하기 전까지 알지 못할 걸
(Rich 는 자본주의자를 말하고, Red 는 공산주의자를 말하는 것이 아닐까 함)

Dead president's corpse in the driver's car
The engine runs on glue and tar
Come on along, not goin' very far
To the East to meet the Czar

죽은 대통령의 시체는 운전사의 차 속에
엔진이 접착제와 타르 위에서 달려
같이 가, 그다지 멀리 가지 않았어
차르(러시아 황제)를 만나기 위해 동쪽으로

Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

나와 달려
나와 달려
나와 달려
달리자

Whoa!

와아~!

Some outlaws lived by the side of a lake
The minister's daughter's in love with the snake
Who lives in a well by the side of the road
Wake up, girl, we're almost home

어떤 무법자가 호숫가에 살고 있었어
목사의 딸은 뱀과 사랑에 빠져
길 옆에 있는 우물 속에 살고 있는
일어나 집에 거의 왔어

Ya, c'mon!

예~! 어서~!

We should see the gates by mornin'
We should be inside the evenin'

아침이면 우리는 통로를 봐야해
저녁에는 안으로 가야 해

Sun, sun, sun
Burn, burn, burn
Soon, soon, soon
Moon, moon, moon
I will get you
Soon!
Soon!
Soon!

태양, 태양, 태양
태워, 태워, 태워
곧, 곧, 곧
달, 달, 달
당신을 가질 거야
곧!
곧!
곧!

I am the Lizard King
I can do anything

나는 도마뱀 왕이다
뭐든지 할 수 있다

 

 

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Love Street

2번째 곡 Love Street 는 짐모리슨과 그의 여자친구 파멜라 커슨이 살던 캘리포니아 캐럴 캐년에 있는 거리를 말한다. 이들은 이곳을 '러브 스트리트'라고 불렀다는데 발코니에 앉아 지나가는 히피들을 볼 수 있었기 때문이란다. 주소는 1812 Rothdell Trail 이다.

당연히 여기서 She는 파멜라를 말한다. She has me and she has you 에서 파멜라가 다른 남자를 만나고 있었다는 것을 짐작할 수 있다고..

(참조: songfacts.com)

 

The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 




Love Street - The Doors

번역: rushcrow.com

She lives on Love Street
Lingers long on Love Street
She has a house and garden
I would like to see what happens

그녀는 사랑 거리에 사네
사랑 거리에 오래 남아있네  
그녀는 집과 정원이 있네
어떻게 될런지 보고 싶네

She has robes and she has monkeys
Lazy diamond studded flunkies
She has wisdom and knows what to do
She has me and she has you

그녀는 로브가 있고 원숭이가 있네
레이지 다이아몬드에는 추종자들이 박혀있네
그녀는 현명해 뭘 할지 아네
그녀는 나를 가졌고, 당신을 가졌네

She has wisdom and knows what to do
She has me and she has you

그녀는 현명해 뭘 할지 아네
그녀는 나를 가졌고, 당신을 가졌네

I see you live on Love Street
There's this store where the creatures meet
I wonder what they do in there
Summer Sunday and a year
I guess I like it fine, so far

그녀는 사랑 거리에 사네
놈들이 만나는 가게가 있네
저들이 거기서 뭐하는지 궁금하네
여름 일요일과 일년 동안
좋은 것이 좋겠지, 지금까지는

She lives on Love Street
Lingers long on Love Street
She has a house and garden
I would like to see what happens

그녀는 사랑 거리에 사네
사랑 거리에 오래 남아있네  
그녀는 집과 정원이 있네
어떻게 될런지 보고 싶네

La, la, la, la, la, la, la

라, 라, 라, 라, 라, 라, 라...

찾은 단어 -
stud: 징, 못, 단추
flunky: 아첨꾼, 추종자

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Hello, I Love You


도어즈의 세 번째 앨범은 'Waiting For The Sun'이다. 앨범을 열면 속지에 도마뱀 그림과 짐 모리슨의 시 The Celebration of the Lizard가 수록되어 있다. 이 시는 노래로 만들어져 공연에서만 부른 것으로 안다. 궁금하면 이곳(http://rushcrow.com/63)에서 보시길... 나중에 '도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트'에 포함해서 다룰 예정이다.

앨범 이름과 같은 곡인 'Waiting For The Sun'은 이 앨범에 없다. 처음 도어즈 노래를 수집할 때 헷깔렸던 부분이다. 그 곡은 다섯 번째 앨범인 Morrison Hotel에 있다.


뭐 그렇고, 첫 번째 곡인 Hello, I Love You 는 1,2 집과는 다르게 제법 경쾌한 곡이다. 아니 그들 노래를 통털어서 가장 경쾌한 곡일까? 짐 모리슨이 해변에서 지나가는 여자를 보고 쓴 곡이라고 한다. 이 곡에 대해 말하려면 역시 표절 시비를 다뤄야 겠다.

영국의 락밴드인 '더 킨크스'는 자신들의 곡 'All Day And All Of The Night'와 기타 림프가 유사하다며 고소를 했고, 법정 공방 끝에 도어즈가 패소했다. 결국 로열티를 지불했다고 한다. 그런데 짐 모리슨은 사실 이 곡은 크림(Cream)의 Sunshine Of Your Love (듣기 http://rushcrow.com/220)의 영향을 받은 것이라고 했다고 한다. (더 자세한 이야기는 이곳을 참조)

기회가 되면 자세히 쓰겠지만 아무튼 스무살 때 한 카페에서 이 곡을 틀어놓고 친구와 춤을 춘 기억이 있다.

 

The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)


Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 




Hello, I Love You - The Doors

번역: rushcrow.com

Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game

저기요, 사랑해요
이름을 말해줄래요?
저기요, 사랑해요
같이 가게 해줘요
저기요, 사랑해요
이름을 말해줄래요?
저기요, 사랑해요
같이 가게 해줘요

She's walking down the street
Blind to every eye she meets
Do you think you'll be the guy
To make the queen of the angels sigh?

그녀가 거리를 걸어 내려와
그녀를 보는 모든 눈이 멀어
네가 그 놈이 될 것 같아?
천사 여왕의 숨소리를 듣게 될

Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game

저기요, 사랑해요
이름을 말해줄래요?
저기요, 사랑해요
같이 가게 해줘요
저기요, 사랑해요
이름을 말해줄래요?
저기요, 사랑해요
같이 가게 해줘요

She holds her head so high
Like a statue in the sky
Her arms are wicked, and her legs are long
When she moves my brain screams out this song

그녀는 머리를 매우 높게 쳐들어
하늘의 동상 처럼
그녀의 팔은 가냘퍼 그녀의 다리는 길어
내 머리 속에서 이 노래를 부르짖게 해

Sidewalk crouches at her feet
Like a dog that begs for something sweet
Do you hope to make her see, you fool?
Do you hope to pluck this dusky jewel?

그녀 발에서 거리가 구부러져
개가 먹이를 애원하듯이
그녀가 돌아 보게 하고 싶어? 바보야?
싸구려 보석으로 용기를 내고 싶어?

Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello
I want you
Hello
I need my baby
Hello, Hello, Hello, Hello

저기요, 저기요, 저기요, 저기요, 저기요, 저기요, 저기요
당신이 좋아요
저기요
내 사랑이 필요해
저기요, 저기요, 저기요, 저기요

SMALL

+ Recent posts