SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Yes, the River Knows

앨범의 10번째 곡이다. 술에 대한 내용이라는 설도 있고, 자살이라는 설도 있다. 알려진 것이 별로 없다. 
(참조: songfacts.com)

 





Yes, the River Knows - The Doors

번역: rushcrow.com


Please believe me
The river told me
Very softly
Want you to hold me, ooo

나를 믿어줘 제발
강이 나에게 말했어
아주 부드럽게
나를 안아줘, 오

Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end
Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end
Yes, the river knows 

자유롭게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어
자유롭게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어
그래 강은 알고 있어

Please believe me
If you don't need me
I'm going, but I need a little time
I promised I would drown myself
In mystic heated wine

제발 나를 믿어줘
내가 필요 없다면
떠날께, 하지만 시간이 좀 필요해
약속했어 스스로 떠날꺼라고
신비하게 데운 와인에

Please believe me
The river told me
Very softly
Want you to hold me, ooo

나를 믿어줘 제발
강이 나에게 말했어
아주 부드럽게
나를 안아줘 

I'm going, but I need a little time
I promised I would drown myself
In mystic heated wine

떠날께, 하지만 시간이 좀 필요해
약속했어 스스로 떠날꺼라고
신비하게 데운 와인에

Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end
Free fall flow, river flow
On and on it goes
Breath under water 'till the end

자유롭게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어
자유럽게 떨어지고 흘러, 강이 흘러
계속 계속 그렇게
끝이 날 때까지 물 아래에서 숨을 쉬어

 

----------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

-
We Could Be So Good Together

앨범의 9번째 곡이다. 원래는 두 번째 앨범 Strange Days에 들어갈 곡이었다고 한다. 다른 곡에서 이미 얘기했듯이 The Celebration of Lizard가 이 앨범에 들어가지 못해 몇 개의 짜투리 곡을 넣어야 했는데 그것 중 하나다. 'Hello, I Love You'도 그중 하나다. (이 곡은 크게 히트했다.)






We Could Be So Good Together - The Doors (우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께)

번역: rushcrow.com


We could be so good together
Ya, so good together
We could be so good together
Ya, we could, I know we could

우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래, 그럴꺼야
우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래 그럴꺼야, 그래 그렇다니까 

Tell you lies
I tell you wicked lies
Tell you lies
Tell you wicked lies

너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해
너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해 

Tell you 'bout the world that we'll invent
Wanton world without lament
Enterprise, expedition
Invitation and invention

우리가 만들 세상에 대해 말해주께
애도가 없는 혼란한 세상
정력적이고, 탐험하고
도발과 개발

Ya, so good together
Ah, so good together
We could be so good together
Ya, we could, know we could

그래 잘 지낼꺼야 함께
응 잘 지낼꺼야 함께
우리는 잘 지낼꺼야 함께
그래 그럴꺼야 그럴꺼야

Alright!

오라잇!

Do da do do do do do bup bup de day

We could be so good together
Ya, so good together
We could be so good together
Ya, we could, know we could

우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래, 그럴꺼야
우리는 잘 지낼 수 있을꺼야 함께
그래 그럴꺼야, 그래 그렇다니까 

Tell you lies
Tell you wicked lies
Tell you lies
Tell you wicked lies

너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해
너에게 거짓말을 해
곧 들킬 거짓말을 해

The time you wait subtracts the joy
Beheads the angels you destroy
Angels fight, angels cry
Angels dance and angels die

기쁨을 제거하는데 기다린 시간
너를 파괴하는 천사를 참수해
천사는 싸워, 천사는 울어
천사는 춤추고 천사는 죽어

Ya, so good together
Ah, but so good together
We could be so good together
Ya, we could, know we could

그래 잘 지낼꺼야 함께
응 그래도 잘 지낼꺼야 함께
우리는 잘 지낼꺼야 함께
그래 그럴꺼야 그럴꺼야

 

----------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 

 

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- My Wild Love

앨범의 8번째 곡이다. 영화 '도어즈'를 보면 밴드들이 모여 사막에서 이 노래를 한다. 화면은 흔들리고 찌그러져 몽롱한 그들의 상태를 나타낸다. 하지만 가사에 대한 얘기는 알려진 것이 없어 보인다. 내가 앨범에서 이 음악을 들었을 때 단조로운 멜로디의 반복이 인디언 음악같기도 하고, 한국 민요나 장송곡 같기도 해서 특별히 좋아했다.
 




My Wild Love - The Doors (내 거친 사랑)

번역: rushcrow.com


My wild love went ridin'
She rode all the day
She wrote to the devil
And asked him to pay
The devil was wiser
It's time to repent
He asked her to give back
The money she spent

내 거친 사랑은 달려갔어
그녀는 하루 종일 달렸어
그녀는 악마에게 편지를 썼어
복수해 달라고 했어
악마는 영리했어
후회할 시간이야
그는 돌려달라고 했어
돈을 그녀는 써버렸어 

My wild love went ridin'
She rode to the sea
She gathered together
Some shells for her head
She rode and she rode on
She rode for a while
Then stopped for an evenin'
And lay her head down

내 거친 사랑은 달려갔어
그녀는 바다로 달렸어
그녀는 함께 모았어
조개 몇 개가 그녀의 머리에
그녀는 달리고 달렸어
한참을 달렸어
그러다 저녁에 멈췄어
그녀의 머리가 떨어졌어

She rode on to Christmas
She rode to the farm
She rode to Japan
And we entered a town
By this time the river
Had changed one degree
She asked for the people
To let her go free

그녀는 크리스마스로 달렸어
그녀는 농장으로 달렸어
그녀는 일본으로 달렸어
우리는 시내로 들어갔어
바로 그때의 강은
온도가 조금 변했을까
그녀는 사람들에게 말했어
풀어 달라고

My wild love is crazy
She screams like a bird
She moans like a cat
When she wants to be heard
My wild love went ridin'
She rode for an hour
She rode and she rested
And then she rode on
Ride, c'mon

내 거친 사랑은 미쳤어
그녀는 새처럼 울부짖어
그녀는 고양이처럼 신음해
그녀는 듣기를 원해
내 거친 사랑은 달려갔어
그녀는 한 시간을 달렸어
그녀는 달렸고 쉬었어
그리고 또 달렸어
달려, 어서 

 

----------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

 

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Spanish Caravan

앨범의 7번 곡으로 당시 기준으로는 B면 1번 곡이다. 로비 크리거가 쓴 곡으로 플라멩고 스타일의 연주가 인상적이다. 도입부의 기타 리프는 스페인의 작곡자 '아이작 알베니즈(Isaac Albeniz, 1860~1909)'의 'Asturias'의 것을 차용했다. 캐러반은 스페인 중부에 있는 도시 The Caravan을 말하고, 안달루시아는 스페인 남부의 도시이다. 
가사에 어떤 사연이 있는지는 아직 알 수 없다.





Spanish Caravan - The Doors (스페인의 카라반)

번역: rushcrow.com


Carry me Caravan take me away
Take me to Portugal, take me to Spain
Andalusia with fields full of grain
I have to see you again and again
Take me, Spanish Caravan
Yes, I know you can

캐러반으로 데려가 줘 나를 멀리
포르투칼로 데려가 줘, 스페인으로 데려가 줘
곡식으로 가득한 언덕 안달루시아
당신을 다시 보고 또 봐야 해
데려가 줘, 스페인의 카라반
그래, 당신은 할 수 있어

Trade winds find Galleons lost in the sea
I know where treasure is waiting for me
Silver and gold in the mountains of Spain
I have to see you again and again
Take me, Spanish Caravan
Yes, I know you can

무역풍은 바다에서 잃은 갈레온(범선)을 찾아
나를 기다리는 보물이 있는 곳을 알아
은과 황금, 스페인의 산에 있어
당신을 다시 보고 또 봐야 해
데려가 줘, 스페인의 카라반
그래, 당신은 할 수 있어

 

---------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- The Unknown Soldier

앨범의 6번째 곡이다. 책 '여기서는 아무도 살아 나가지 못한다'에는 이 음악에 대해 제법 상세한 설명이 있다. (p165~169) 당시 베트남에서 미국 전투기의 오폭으로 4명의 해병대가 죽고 30명이 부상당하는 사고가 있었다고 한다. 젊은이들은 히피 문화를 만들고 기성세대와 갈등 하고 있었다.
이 노래는 이런 상황에서 만들어졌다. The Unknown Soldier는 신원이 밝혀지지 않은 군인의 무덤을 지칭하는 무명용사비를 말한다. 1967년 10월에 쓰여졌고 미국 차트 24위까지 올랐다고 한다. 드러머 존 덴스모어는 "우리의 '반전선언' 노래"라고 표현하기도 한다. (책 '라이더스 온더 스톰' p197)

명분 없는 전쟁으로 인해 허무하게 죽은 젊은이들에게 우리는 빚이 있다는 내용으로 이해한다.




The Unknown Soldier - The Doors

번역: rushcrow.com


Wait until the war is over
And we're both a little older
The unknown soldier

전쟁이 끝날 때 까지 기다려
우리는 둘다 조금 늙어 있겠지
무명 용사

Breakfast where the news is read
Television children fed
Unborn living, living, dead
Bullet strikes the helmet's head

신문을 읽는데서 아침을
텔레비전 아이들에게 먹여
태어나지 않은 생명, 생명, 죽음
총알이 헬멧 머리를 강타해

And it's all over
For the unknown soldier
It's all over
For the unknown soldier

모두 끝났어
무명용사에게
모두 끝났어
무명용사에게

Hut
Hut
Hut ho hee up
Hut
Hut
Hut ho hee up
Hut
Hut
Hut ho hee up
Comp'nee
Halt
Preeee-zent!
Arms!

하나 둘 하나 둘
하나 둘 하나 둘
제자리에 섯!
앞에 총!

Make a grave for the unknown soldier
Nestled in your hollow shoulder
The unknown soldier

무명용사를 위해 무덤을 만들어
공허한 너의 어깨에 아늑하게 자리 잡았어
무명용사 

Breakfast where the news is read
Television children fed
Bullet strikes the helmet's head

신문을 읽는데서 아침을
텔레비전 아이들에게 먹여
총알이 헬멧 머리를 강타해

And, it's all over
The war is over
It's all over
The war is over
Well, all over, baby
All over, baby
Oh, over, yeah
All over, baby
Wooooo, hah-hah
All over
All over, baby
Oh, woa-yeah
All over
All over
Heeeeyyyy

모두 끝났어
전쟁이 끝났어
모두 끝났어
전쟁이 끝났어
끝났어 베이비
모두 끝났어
끝났어
모두 끝났어
...


- 찾은 단어
nestle: 아늑하게 자리잡다
hollow: 공허한

---------
The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

SMALL
SMALL


<이미지 출처: http://blog.daum.net/hwein21/17392931>

 

친구 녀석이 4월에 올린 분향미래일자를 보고, '당년정'도 올려달라고 한다.

"가사는 분향미래일자가 훨씬 좋아"

이렇게 말해줬다. 영웅본색을 떠올리면서 흥얼거리는 노래는 당년정이 되더라도 말이다.

친구 말도 있고 해서, 당년정도 올리기로 했다. 분향미래일자보다는 인터넷에서 구할 수 있는 가사의 번역이 제법 잘되어 있다. 하지만 사전을 뒤적이며 내 느낌대로 번역했다.

작곡은 
고가휘(顧家輝), 작사는 지금은 고인이 된 황점(黃霑)이라고 한다.

 

(영웅본색2의 주제곡은 분향미래일자는 이곳에서 )


 

당년정(當年情) - 장국영 (영웅본색1) (그때의 감정)

번역: rushcrow.com

輕 輕 笑 聲 , 在 爲 我 送 溫 暖
헹 헹 씨우 쏀     쪼이 와이 워 쏭 완 뉜
가볍고 가벼운 웃음 소리, 나에게 따스함을 주고

你 爲 我 注 入 快 樂 强 電
네이 와이 워 쮜 얍 파이 록 컹 띤
너는 나에게 즐거운 전율을 주네

輕 輕 說 聲 , 漫 長 路 快 要 走 過 ,
헹 헹 씨우 쏀      만 청 로우 파이 이우 짜우 꿔
가볍고 가벼운 말소리, 머나먼 길을 빠르게 지나

終 於 走 到 明 媚 晴 天
쫑 위 짜우 또우 멩 메이 쳉 틴
결국 맑고 아름다운 밝은 하늘에 닿았네


聲 聲 歡 呼 躍 起 , 像 紅 日 發 放 金 箭
셍 셍 푼 푸 이예 헤이 정 홍 얕 팥 퐁 깜 찐
소리 환호 소리에 일어나니, 아침해는 금빛 화살을 쏘고

我 伴 你 往 日 笑 面 重 現 !
워 분 네이 웡 얕 씨우 민 총 인
너와 나는 태양을 향해 다시 웃네

輕 輕 叫 聲 , 共 擡 望 眼 看 高 空
헹 헹 끼우 쏀      꽁 토이 몽 안 혼 꼬우 홍
가볍고 가벼운 외치는 소리, 함께 눈을 들어 높은 곳을 보니

終 於 靑 天 優 美 爲 你 獻
쫑 위 쳉 틴 야우 메이 와이 네이 힌
결국 밝은 하늘의 아름다움은 너에게 바치기 위한 것이었네


擁 著 你 , 當 初 溫 馨 再 湧 現
용 적 네이     똥 초 완 헹 쪼이 용 인
너를 안으니, 그때의 따스한 향기가 다시 생기고

心 裡 邊 , 童 年 稚 氣 夢 未 汚 染
쌈 로위 삔    통 닌 치 헤이 몽 메이 우 인
마음 속에서, 어린 시절 유치한 꿈은 아직 오염되지 않았네

今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워      위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 此 刻 是 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉       치 학 씨 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네


一 望 你 , 眼 裡 溫 馨 已 痛 電
얕 몽 네이    안 로위 완 헹 이 통 띤
너를 바라보니, 눈 속은 따뜻해져 아프고

心 裡 邊 , 從 前 夢 一 點 未 改 變
쌈 로위 삔    총 친 몽 얕 띰 메이 꼬이 삔
마음 속에, 이전의 꿈은 조금도 변하지 않았네

今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워       위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 再 度 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉      쪼이 도 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네


(聲 聲) 歡 呼 躍 起 , 像 紅 日 發 放 金 箭
셍 셍 푼 푸 이예 헤이 정 홍 얕 팥 퐁 깜 찐
(소리 환호 소리에) 일어나니, 아침해는 금빛 화살을 쏘고

我 伴 你 往 日 笑 面 重 現 !
워 분 네이 웡 얕 씨우 민 총 인
너와 나는 태양을 향해 다시 웃네

輕 輕 叫 聲 , 共 擡 望 眼 看 高 空
헹 헹 끼우 쏀      꽁 토이 몽 안 혼 꼬우 홍
가볍고 가벼운 외치는 소리, 함께 눈을 들어 높은 곳을 보니

終 於 靑 天 優 美 爲 你 獻
쫑 위 쳉 틴 야우 메이 와이 네이 힌
결국 밝은 하늘의 아름다움은 너에게 바치기 위한 것이었네


擁 著 你 , 當 初 溫 馨 再 湧 現
용 적 네이     똥 초 완 헹 쪼이 용 인
너를 안으니, 그때의 따스한 향기가 다시 생기고

心 裡 邊 , 童 年 稚 氣 夢 未 汚 染
쌈 로위 삔    통 닌 치 헤이 몽 메이 우 인
마음 속에서, 어린 시절 유치한 꿈은 아직 오염되지 않았네

今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워       위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 此 刻 是 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉       치 학 씨 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네


一 望 你 , 眼 裡 溫 馨 已 痛 電
얕 몽 네이    안 로위 완 헹 이 통 띤
너를 바라보니, 눈 속은 따뜻해져 아프고

心 裡 邊 , 從 前 夢 一 點 未 改 變
쌈 로위 삔     총 친 몽 얕 띰 메이 꼬이 삔
마음 속에, 이전의 꿈은 조금도 변하지 않았네


今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워        위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 此 刻 是 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉       치 학 씨 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네




(가사/발음 출처, 번역 참조: http://pann.nate.com/video/212753190)
(원출처: 모름)
번역: rushcrow.com

SMALL
SMALL


<출처: www.elephantjournal.com>

 

 

 

누구나 알지만 누구도 얘기하지 않는다. 그리고 누구도 믿지 않는다.
어린왕자는 꽃을 결국 보지 못한다는 것을.

 

 

꽃과 어린왕자 - 사랑의 듀엣

 

밤 하늘에 빛나는
수 많은 저 별들 중에서
유난히도 작은 별이
하나 있었다네

그 작은 별엔 꽃이
하나 살았다네
그 꽃을 사랑한
어린왕자 있었다네

꽃이여 내 말을 들어요
나는 당신을 사랑해요
어린왕자 그 한 마디 남기고
별을 떠나야 하였다네

꽃은 너무 슬퍼서 울었다네
꽃은 눈물을 흘렸다네
어린왕자는 눈물을 감추며
멀리 저 멀리 떠났다네

한 해 두 해가 지난 뒤
어린왕자 돌아왔다네
하지만 그 꽃은 이미
늙어 버렸다네

왕자여 슬퍼하지 말아요
나는 당신을 기다렸어요
꽃은 그 말 한마디만 남기고
그만 시들어 버렸다네

어린왕자는 꽃씨를 묻었다네
눈물을 흘렸다네
어린왕자의 눈물을 받은 꽃씨는
다시 살아났다네

랄라라 랄라라 라라
꽃은 다시 살아났다네
랄라라 라라
하늘가에 아름다운 사랑이야기

SMALL
SMALL

 




아무리 멀리 떨어져 있어도,
그대는 늘 나와 가까이 있는 것
심장 만큼은 아니겠지만
그렇다고 믿기만 하면
우리의 이별은 문제가 아니야

---


하프연주자 캐롤 테이텀(Carol Tatum)을 주축으로 하프, 첼로, 플룻으로 구성된 보컬 그룹 '엔젤스 오브 베니스(Angels Of Venice)의 2001년 앨범 Music For Harp에 있는 곡이다.

뭐랄까, 메탈리카의 원곡을 들으면서 가슴이 찡해지는 그 부분만을 골라서 편곡한 기분이다.
비가 추적 추적 내릴 때 그 비를 바라보며 젖은 차도를 찢으며 지나가는 자동차 소리와 함께 들으면서 이렇게 가사를 속삭여 본다. "아무리 멀리 떨어져 있어도 그대는 늘 나와 가까이 있어 심장 만큼은 아니겠지만..."

그렇게 듣는 음악이다.  


원곡 듣기: http://rushcrow.com/60




Nothing else matters - Metallica


번역 : rushcrow.com


So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

이런 식으로 나 자신을 보였던 적이 없어
삶은 우리 것, 우리 방식으로 살아
이 모든 말이 그냥 하는 말이 아니야
더 이상 문제될 것이 없어

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

믿음을 구하던 난 당신에게서 찾았어
매일 우리에게 무언가 새로워
마음을 열고 다른 시각을 가져
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know

사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제는 알아

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know 

사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제 알아

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

이런 식으로 나 자신을 보였던 적이 없어
삶은 우리 것, 우리 방식으로 살아
이 모든 말이 그냥 하는 말이 아니야
더 이상 문제될 것이 없어

Trust I seek and I find in you
Every day for us, something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

믿음을 구하던 난 당신에게서 찾았어
매일 우리에게 무언가 새로워
마음을 열고 다른 시각을 가져
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they say
never cared for games they play
never cared for what they do
never cared for what they know
and I know

사람들이 하는 말을 신경쓰지 않았어
사람들이 하는 놀이를 신경쓰지 않았어
사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제 알아

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
No, nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

SMALL
SMALL

<도어즈 모든 노래 번역하기 프로젝트>


도어즈의 세 번째 앨범 "Waiting for the Sun"

- Wintertime Love

앨범의 5번째 곡이다. 짧은 음악이다. 주목받지 않았는지 알려진 사연이 없다.
 
 





Wintertime Love - The Doors

번역: rushcrow.com


Wintertime winds blow cold the season
Fallen in love, I'm hopin' to be
Wind is so cold, is that the reason?
Keeping you warm, your hands touching me

겨울 시간 바람이 불어 차가운 계절
사랑에 떨어진 나는 희망해 뭐라도 되길
바람이 무척 차가워, 이게 그 이유인가
당신은 계속 따뜻해, 나를 만지는 당신 손

Come with me dance, my dear
Winter's so cold this year
You are so warm
My wintertime love to be

나와 춤을 춰줘, 내 사랑
겨울이 무척 추워 올해는
당신은 무척 따듯해
내 겨울시간 사랑이 있어

Winter time winds blue and freezin'
Comin' from northern storms in the sea
Love has been lost, is that the reason?
Trying desperately to be free

겨울 시간 바람이 불어 슬프게 얼어
북쪽에서 오는 폭풍이 바다 속에
사랑은 잃었어, 이게 그 이유인가
절실하게 자유를 갈망해

Come with me dance, my dear
Winter's so cold this year
And you are so warm
My wintertime love to be

나와 춤을 춰줘, 내 사랑
겨울이 무척 추워 올해는
당신은 무척 따듯해
내 겨울시간 사랑이 있어

La, la, la, la

라, 라, 라, 라 

Come with me dance, my dear
Winter's so cold this year
You are so warm
My wintertime love to be

나와 춤을 춰줘, 내 사랑
겨울이 무척 추워 올해는
당신은 무척 따듯해
내 겨울시간 사랑이 있어

 

----------

The Doors "Waiting For The Sun" Elektra / Asylum Records (July, 1968)

Side A

1. Hello, I Love You
2. Love Street
3. Not to Touch the Earth
4. Summer's Almost Gone
5. Wintertime Love
6. The Unknown Soldier

Side B
 
7. Spanish Caravan
8. My Wild Love
9. We Could Be So Good Together
10. Yes, the River Knows
11. Five to One

SMALL
SMALL

 




 

 

 

SMALL

+ Recent posts