SMALL

 

어려서 들은 음악. 언젠가 영화를 봐야지 봐야지 했다가 이제야 봤는데 개판이다. 영화는.
하지만 다이안 레인과 음악만은 좋다.

 

Nowhere Fast - Fire Inc. (스트리트 오브 파이어 ost)

번역: rushcrow.com

Lying in your bed and on a Saturday night
You're sweatin' buckets and it's not even hot
But your brain has got the message
And it's sending it out
To every nerve and every muscle you've got

토요일밤 침대에 누워 있어
땀을 양동이로 흘려 그다지 덥지도 않은데
하지만 너의 머리는 꿈틀대
밖으로 뛰쳐가자고
모든 신경과 근육에 말하고 있어

You've got so many dreams
That you don't know where to put 'em
So you'd better turn a few of 'em loose
Your body's got a feeling that it's starting to rust
You'd better rev it up and put it to use

참 많은 꿈을 갖고 있지
어디에 쏟을지는 모르지만
몇 개는 그냥 두는 게 좋아
네 몸이 녹슬기 시작한걸 느껴
기운을 내고 사용하라고

And I don't know how I ever thought that I could make it all alone
When you only make it better
And it better be tonight
And we'll fly away on those angel wings of chrome in your daddy's car
Waiting there for you tonight
I'll be there for you tonight

방법은 모르지만 혼자서 할 수 있을거라 생각했던 것들
네가 조금 더 해준다면
오늘밤이 될 것 같아
날아가자고 아버지 차 크롬에 달린 천사 날개를 갖고
기다릴께 오늘밤
거기 있을께 오늘밤

* Even if you don't have anywhere to go
You go down on the pedal and you're ready to roll
And even if you don't have anywhere to go
You go down on the pedal and you're ready to roll
And your speed
Is all you'll ever need
All you'll ever need to know
Darlin', Darlin' *

갈데가 하나도 없어도
패달을 밟아. 굴러갈 준비가 됐잖아
갈데가 하나도 없어도
패달을 눌러. 굴러갈 준비가 됐잖아
스피드를 내
그것만이 필요해
그것만이 필요할꺼야
달링 달링

** You and me we're goin' nowhere slowly
And we've gotta get away from the past
There's nothin' wrong with goin' nowhere, baby
But we should be goin' nowhere fast

당신과 나는 어디든 천천히 가고 있어
과거에서 벗어나야 해
어디든 가는 건 잘못된게 아니야
하지만 어디든 빠르게 가야해

Everybody's goin' nowhere slowly
They're only fighting for the chance to be last
There's nothin' wrong with goin' nowhere, baby
But we should be goin' nowhere fast
It's so much better goin' nowhere fast **

모두들 어디든 천천히 가고 있어
싸울 수 있는 마지막 기회야
어디든 가는 건 잘못된게 아니야
하지만 어디든 빠르게 가야해
어디든 최대한 더 빠르게 가야해

Ah...

Stalkin' in the shadows by the light of the moon
It's like a prison and the night is a cell
Goin' anywhere has gotta be heaven tonight
'Cause stayin' here has gotta be hell
Dyin' in the city like a fire on the water
Let's go runnin' on the back of the wind
There's gotta be some action on the face of the earth
And I've gotta see your face once again

달빛의 그림자를 따라 다녀
마치 감옥같고 밤은 무덤이야
천국인 곳으로 가 오늘밤
여기는 지옥이니까
도시에서 죽어가잖아 물에 빠진 불처럼
어서 달려 가자 바람의 뒤로
이 땅 위에서 무언가를 해야 해
너를 한번 더 볼꺼야

And I don't know where I ever got the bright idea that I was cool
So alone and independent
But I'm depending on you now
And you'll always be the only thing that I just can't be without
And I'm out for you tonight
I'm comin' out for you tonight

내가 좋았던 번뜩이는 아이디어가 어딘지 모르겠어
너무 외롭고 혼자 있어
하지만 너에게 의지하고 있어 지금은
너만이 할 수 있는 곳에 있겠지
너와 함께 나갈꺼야 오늘밤
너와 함께 갈꺼야 오늘밤

* repeat *

** repeat **

Godspeed
Godspeed
Godspeed
Speed us away! (x3)

갓스피드
갓스피드
갓스피드
스피드를 내

(Godspeed: 사전에는 '(고어)행운, 성공'라고 되어 있으나 여기서는 그냥 'speed'에 대한 추임새 정도라고 보면 될 듯)

(We're goin' nowhere fast!)

(어디든 빠르게 가고 있어!)

(Ah...)

 

 

 

SMALL
SMALL

 

1987년 결성되어 1992년에 데뷔한 스웨덴 그룹, 개인적으로는 94년에 발매한 Happy Nation 앨범 수록곡 'All That She Wants'이 히트하면서 알게 되었다. 크게 좋아하지 않았고 관심이 많지 않아서 대중적으로 히트한 노래 몇 곡만 알고 있다. 최근 라디오에서 가끔 들리길래 가져왔다.

Beautiful Life - Ace of Base

번역: rushcrow.com


You can do what you want just seize the day
What you're doing tomarrow's gonna come your way
Don't you ever consider giving up
You will find, oooh

원하는 걸 하고 싶다면 때를 잡아
네가 하는 것 내일도 잘될 것야
포기는 생각도 하지 마
방법을 찾아낼 거야

(come your way: 일이 일어나다, 잘되어 가다, 누구의 손에 들어가다)

It's a beautiful Life, oooh
It's a beautiful Life, oooh
It's a beautiful Life, oooh
I just wanna be here beside you
And stay until the break of dawn

아름다운 인생이야
아름다운 인생이야
아름다운 인생이야
당신 옆에 있고 싶어
동이 틀때까지

Take a walk in the park when you feel down
There're so mant things there that's gonna lift you up
See the nature in bloom, a laughing child
Such a dream, oooh

우울하면 공원을 걸어
기운낼 수 있는 것이 많아
꽃이 피는 자연, 웃는 아이들
꿈만 같지

It's a beautiful Life, oooh
It's a beautiful Life, oooh
It's a beautiful Life, oooh
I just wanna be here beside you
And stay until the break of dawn

아름다운 인생이야
아름다운 인생이야
아름다운 인생이야
당신 옆에 있고 싶어
동이 틀때까지

You're looking for somewhere to belong
You're standing all alone
For someone to guide you on your way
Now and forever

무언가 하고 싶은 일을 찾아
혼자 견뎌내고 있으면
네 길을 밝혀줄 사람을 찾을꺼야
지금도 영원히

(somewhere to belong: '있을 곳'이 맞겠지만 '하고 싶은 일'로 번역)

It's a beautiful Life, oooh
It's a beautiful Life, oooh
...
I just wanna be anybody

아름다운 인생이야

아름다운 인생이야
...

무언가 되고 싶을 뿐이야

We're living in different ways

우리는 각자의 삶을 사니까

It's a beautiful life
I'm gonna take you to a place
I've never been before, oh yeah

아름다운 인생이야
내가 데려가 주께
이런 적이 없었지만

It's a beautiful life
I'm gonna take you in my arms
And fly away with you tonight

아름다운 인생이야
내가 안아주께
같이 날라가는 거야 오늘밤

Oh yeah, alright
It's a beautiful life

오 예, 오라잇
아름다운 인생이야

It's a beautiful life
...

아름다운 인생이야

 

 

SMALL
SMALL

 

프린스와 씨 로 그린의 뉴욕 공연이다. 크레이지를 기타로 들으니 더 좋네.

 

Crazy - Cee Lo Green (feat; Prince on guitar)

번역: rushcrow.com

I remember when
I remember, I remember when I lost my mind
There was something so pleasant about that place
Even your emotions had an echo in so much space, yeah

기억해 그때를
기억해, 기억해 내가 돌아버렸을 때
거기엔 뭔가 유쾌한게 있었어
너의 감정이 여러 곳에 메아리를 쳐도

When you're out there
Without care, yeah, I was out of touch
But it wasn't because I didn't know enough
I just knew too much

네가 거기로 나간다면
아무런 보호 없이, 아무런 손길 없이
하지만 충분히 알지 못해서가 아니야
오히려 너무 많이 알았지

Does that make me crazy?
Does that make me crazy?
Does that make me crazy?
Probably

그게 나를 미치게 했을까?
그게 나를 미치게 했을까?
그게 나를 미치게 했을까?

그럴거야

And I hope that you are having the time of your life
But think twice, yeah, that's my only advice
Yeah

이제 네 삶의 시간을 갖기를 바래
하지만 다시 생각해봐, 이게 내 유일한 충고야

Come on now, who do you, who do you, who do you
Who do you think you are ?
Ha ha ha, bless your soul
You really think you're in control

이젠 제발, 너는 누구, 너는 누구, 너는 누구
너는 누구라고 생각하는 거야?
하하하, 행운을 빌어
넌 잘하고 있다고 생각하겠지

Well, I think you're crazy
I think you're crazy
I think you're crazy
Just like me

글쎄, 난 네가 미친거 같아
네가 미친거 같아
네가 미친거 같아
나 처럼 말야

My heros had the heart to lose their lives out on a limb
And all I remember is thinking,
I want to be like them

내 영웅들은 위태로운 삶을 잃기로 했어
내가 기억하는 건 오로지 생각하는 거야
그들처럼 되고 싶다고

Ever since I was little,
ever since I was little well it looked like fun
It was no coincidence I've come
And I can die when I'm done

어렸을 때 부터, 
어렸을 때 부터 그게 재밌어 보였어
우연이 아니야 내가 이렇게 된게
할 일을 다하면 그때 죽을 수 있어

Maybe I'm crazy
Maybe you're crazy
Maybe we're crazy
Probably

어쩌면 난 미쳤을 꺼야
어쩌면 넌 미쳤을 꺼야
어쩌면 우리는 미쳤을 거야
그럴거야

 

SMALL
SMALL

 

또 한사람의 뮤지션이 떠났다.

초등학생 때 잡지에서 프린스의 작은 사진을 보았는데 그때 난 마이클잭슨을 흉내내는 사람인 줄 알았다. 처음 퍼플레인을 들은 건 아마도 그 뒤로 몇 년쯤 지나서 였을까. 좋은 음악이다.

유튜브에 누군가 댓글을 달았다.
'끔찍한 뉴스예요. 프린스가 영원히 우리의 가슴에 살게 되었어요'

 

Purple Rain - Prince

번역: rushcrow.com


I never meant to cause you any sorrow
I never meant to cause you any pain
I only wanted one time to see you laughing
I only want to see you laughing in the purple rain

너 때문에 슬프다고 한게 아니야
너 때문에 아프다고 한게 아니야
그저 네가 한 번 웃는 걸 보고 싶었던 거야
그저 네 웃음을 보고 싶어 보라색 비속에서

Purple rain Purple rain
Purple rain Purple rain
Purple rain Purple rain

보라색 비 보라색 비

I only want to see you bathing in the purple rain

그저 네가 샤워하는 걸 보고 싶어 보라색 비속에서

I never wanted to be your weekend lover
I only wanted to be some kind of friend
Baby I could never steal you from another
It's such a shame our friendship had to end

너의 주말 애인이 되고 싶지 않았어
그저 어떤 친구 같은게 되고 싶었어
다른 사람에게서 널 뺏을 수 없었어
우리 우정을 끝냈어야 한 건 좀 부끄러웠지

Purple rain Purple rain
Purple rain Purple rain
Purple rain Purple rain

보라색 비 보라색 비

I only want to see you underneath the purple rain

그저 널 보고 싶어 보라색 비 아래

Honey I know, I know, I know times are changing
It's time we all reach out for something new
That means you too
You say you want a leader
But you can't seem to make up your mind
I think you better close it
And let me guide you to the purple rain

알아, 알아, 나도 알아 시간이 변하고 있어
우리 모두 뭔가 새로운 데로 갈 시간이야
너도 그렇다는 얘기야
넌 리더가 되고 싶다고 했지만
네 마음을 잡지 않은 것 같아
그만 두는 게 좋다고 생각해
내가 안내해 주께 보라색 비 속으로

Purple rain Purple rain
Purple rain Purple rain

보라색 비 보라색 비

If you know what I'm singing about up here
C'mon raise your hand

내가 무엇을 노래하는지 안다면
자 손을 들어요


Purple rain Purple rain

보라색 비 보라색 비

I only want to see you, only want to see you
In the purple rain

널 보고 싶어, 널 보고 싶어
보라색 비 속에서

 

 

 

SMALL
SMALL

 

 

Hello - Adele

번역: rushcrow.com


Hello, it's me
I was wondering if after all these years you'd like to meet
To go over everything
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healing

여보세요, 나야
몇 년이 지났는데 만나고 싶어할지 궁금했어
모두 다 잊었는지
시간이 지나면 나아진다고 하는데
난 그렇지 않네

Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

여보세요, 듣고 있어?
나 캘리포니아에 있어 우리가 가끔 꿈꿨지
더 어리고 자유로울 때였지
세상이 무너지기 전에 어땠는지 잊었어

There's such a difference between us
And a million miles

우리는 참 많이 달라
수백마일은 되겠지

Hello from the other side
I must have called a thousand times
To tell you I'm sorry for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say that I've tried
To tell you I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter. It clearly doesn't tear you apart anymore

(지구) 반대편에서 안부를 전해
수천번 전화했었어
이렇게 전부 미안하다고 말하려고
하지만 전화할 때마다 집에 없는 것 같아서
떠나고 나서야 안부를 전해
적어도 말하려 했다고는 할 수 있어
아프게 해서 미안하다고
하지만 상관없겠지 넌 더이상 아파하지 않을테니

Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself. I'm sorry
I hope that you're well
Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?

여보세요, 잘 지내?
나 답네 내 말만하는 게. 미안해
잘 지내길 바래
지루한 도시를 빠져 나온적은 없어?

And it's no secret that the both of us
Are running out of time

우리에게 비밀도 아니지
시간이 별로 없다는 것이

* Hello from the other side
I must have called a thousand times
To tell you I'm sorry for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say that I've tried
To tell you I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter. It clearly doesn't tear you apart anymore *

(지구) 반대편에서 안부를 전해
수천번 전화했었어
이렇게 전부 미안하다고 말하려고
하지만 전화할 때마다 집에 없는 것 같아서
떠나고 나서야 안부를 전해
적어도 말하려 했다고는 할 수 있어
아프게 해서 미안하다고
하지만 상관없겠지 넌 더이상 아파하지 않을테니


(Highs, highs, highs, highs,
Lows, lows, lows, lows)

Anymore

더이상

(Highs와 Lows는 여러 뜻이 있을 듯 하다. 한숨을 쉬는 모습도 되고, 천국과 지옥이라는 뜻도 있다. 느낌으로는 이러지도 저러지도 못하고 있는 상태를 말하는 것 같다.)


* 반복 *

 

 

SMALL
SMALL

 

 

영화 '킬빌'에서 루시 리우와 우마 서먼의 고적한 격투씬이 끝나고 나온 음악이다. 우연히 킬빌이 영화 '수라유키히메(수라설희)'를 오마주했고 이 음악도 그 영화의 주제곡이라는 얘길 알게되어서 영화를 찾아 보았다. 단번에 '메이코 카지'의 매력에 빠졌다.

구글 번역에 의존해서 제대로 번역이 되었는지는 장담할 수 없다.



修羅の花 (shura no hana, The Flower Of Carnage, 수라노 하나) - 梶芽衣子 (Meiko Kaji, 메이코 카지)


歌:梶芽衣子 / 作詞:小池一雄 / 作曲:平尾昌晃
한글 번역: rushcrow.com


死んでいた朝に とむらいの雪が降る
Shindeita asa ni tomorai no yuki ga furu 
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
Hagure inu no touboe geta no otokishimu
いんがなおもさみつめて歩く
Iin na naomosa mitsumete aruku 
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
Yami o dakishimeru janomeno kasa hitotsu 
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました
Inochi no michi o yuku onna namida wa tooni sutemashita

죽은 아침을 추모하는 눈이 내리네
길 잃은 개의 울부짖음, 나막신 소리
숙명을 느끼며 걷네 
밤의 어둠을 안고, 손에 쥔 과녘 무늬 우산
운영의 길을 가는 여자, 눈물은 이미 버렸네

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
Furimuita kawa ni toozakaru tabino akariga
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to kaze 
冷えた水面に ほつれ髪映し
Hieta mizu mo ni hotsure ga miutsushi 
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
Namida sae misenai janomeno kasa hitotsu 
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました
Urami no michi o yuku onna kokoro wa tooni sutemashita

뒤돌아보는 강에 멀어지는 여행의 등불
얼어붙은 학은 움직이지 않고 비와 바람 소리
차가운 수면에 풀어진 머리가 비치네
눈물조차 보이지 않는 과녁 문양의 우산 하나
원한의 길을 가는 여자의 마음은 이미 버렸네

義理も情も 涙も夢も
Giri mo nasake mo namida mo yume mo 
昨日も明日も 縁のない言葉
Kinou mo ashita mo henno nai kotoba 
怨みの川に身をゆだね
Urami no kawa ni mi o yudanete 
女はとうに捨てました
Onna wa tooni sutemashita

의리도 정(情)도 눈물도 꿈도
어제도 내일도 인연이 없는 말
원한의 강에 몸을 맡겨
여자는 이미 버렸네

 

SMALL
SMALL


<Jennifer Lopez>

 

어디서 처음 들었는지도 까먹었다. 번역을 하려고 저장한지 꽤 오래되었다.
이제서야 올린다.

 

Brave - Jennifer Lopez

번역: rushcrow.com


It's a new day, new day, and it's evident
You must have been heaven-sent
Sometimes we should be hesitant, but I'm not at all
Just feelin more confident
Just using my common sense
Just trust in it, I'm lovin it

새로운 날이야, 새로운 날, 분명해
넌 때를 만났어야 해
언젠가 우리는 망설일꺼야, 하지만 그게 다가 아니야
다만 자신이 더 있어야해
그저 내 센스를 따라야 해
단지 믿어야해, 그게 좋아

I can't refuse an offer so benevolent
Can't assume he's gon' use me
And after he'll never call again
Don't be afraid, don't be afraid
This is your day, this is your day

그토록 친절한 요구를 거절할 수 없어
그가 나를 이용할 거라 생각할 수 없어
그러고 나서 전화를 다시 안할 거라고
두려워 하지마, 두려워 하지마
이제 너의 날이야, 이제 너의 날이야

[Chorus:]

It's time to be brave
Say I'm not afraid, not anymore
I used to be cold, now the temperature's changed
It just ain't the same
I'm not afraid, i'm not afraid

용감해져야 해
그래 나는 두렵지 않아 더 이상
냉정했었어, 이제 온도가 바뀌었어
똑같지 않아
두렵지 않아, 두렵지 않아

Cus I've become brave
As the light of day straight into a cave
To show me the way, that I might be saved
Now I'm turning the page
Thanks to the power of love I can love
Because I am brave
I am brave,
I am brave

난 용감해졌으니까
한낮의 빛이 동굴을 곧바로 비추듯
내 길을 보여줘, 나는 괜찮을꺼야
이제 페이지를 넘겼어
사랑의 힘이여 고마워 나는 사랑할 수 있어
나는 용감하니까
나는 용감해
나는 용감해

I heard him say this thing moving too fast for him
It's a feelin I was straddeling
Foolishly adamant, but It's all in his eyes
Really wish he would let me in
Cus the same way I'm scared of him
I'm scared of being hurt again

너무 빨랐다고 그가 말하는 걸 들었어
아무것도 못했던 것 같아
어리석게 얼어 있었어, 하지만 모든게 그의 눈 속에 있어
정말로 그가 나를 받아주길 바래
같은 식으로 그가 무서웠어
상처를 다시 받는 게 무서웠어

It's time to let go, let go of your heart
It's time for a brand new start
Never know, we might never part
Baby don't be afraid, don't be afraid
This is your day, this is your day

떠나야할 시간이야, 너의 마음이 떠나게 둬
완전히 새로운 시작을 할 시간이야
아무도 몰라, 우리가 헤어지게 될지
두려워 하지마, 두려워 하지마
이제 너의 날이야, 이제 너의 날이야

[Chorus]

I wouldn't take back anything that I've gone through (no)
I pray for strength for anything that I'm gonna do
Whether joy, or it's pain, I'm still okay (I, I'm still okay)
I'm a be alright cause I'm not afraid
No, I am brave (brave)

아무것도 되돌릴 수 없어 나는 극복해야해
무엇이든 힘을 달라고 기도해 나는 그럴꺼야
기쁘거나 아프거나 나는 아직 괜찮아 (나, 나는 아직 괜찮아)
나는 괜찮아 나는 두렵지 않아
않아, 나는 용감해 (용감해)

[Chorus]

I am brave

나는 용감해 

 

 

SMALL
SMALL

 

 
<이미지 출처: http://www.fntimes.com/paper/view.aspx?num=144226>

 

강남에 눈이 내렸다.
강남역 8번 출구
몇 개월째 농성하는
노동자의 비닐 텐트에도 내렸다
삼성타운 거리는
아침이면 은행잎 흔적만 있다 깨끗하다, 하지만
은행열매 냄새는 남는다
그 위에 눈이 내렸다

 

Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves, 고엽) - Andrea Bocelli (안드레아 보첼리)

 

C'est une chanson
Qui nous resemble
Toi tu m'aimais
Et je t'aimais

이것은 노래
우리가 좋아하는
당신은 사랑합니다
당신을 사랑합니다

Nous vivions tous
Les deux ensemble
Toi qui m'aimais
Moi qui t'aimais

우리는 살았어요
둘이 함께
나를 사랑한 당신
당신을 사랑한 나

Mais la vie sépare
Ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Le pas des amants désunis

하지만 삶은 멀어져요
사랑하는 사람들
천천히
아무 소리없이
바다는 모래를 지워가요
하지만 사랑은 지워지지 않아요

(Spoken)
Mais la vie sépare
Ceux qui s'aiment
And the falling leaves
Tout doucement
Sans faire de bruit
Drifted by the window
Et la mer efface sur le sable
The autumn leaves
Le pas des amants désunis
Of red and gold

하지만 삶은 멀어져요
사랑하는 사람들
And the falling leaves (떨어지는 고엽)
천천히
아무 소리없이
Drifted by the window (창문에 흘러요)
바다는 모래를 지워가요
The autumn leaves (가을 낙엽)
하지만 사랑은 지워지지 않아요
Of red and gold  (붉고 노란)

Mais la vie sépare
Ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Le pas des amants désunis

하지만 삶은 멀어져요
사랑하는 사람들
천천히
아무 소리없이
바다는 모래를 지워가요
하지만 사랑은 지워지지 않아요

SMALL
SMALL

 

1997년에 9월 런던 로얄 알버트 홀에서 있었던 'Music for Montserrat' 공연 마지막에 불렀던 비틀즈(Beatles)의 Kansas City다.

공연에는 필 콜린스, 마크 노플러, 스팅, 엘튼존, 에릭 크랩튼 그리고 폴 매카트니가 함께 했다. 몇 명 더 있으나 잘 모르는 뮤지션이다. (Phil Collins, Ray Cooper, Carl Perkins, Jimmy Buffett, Mark Knopfler, Sting, Elton John, Eric Clapton, Paul McCartney, Midge Ure)

별 내용은 없으니 번역은 하지 않기로 한다.

 

Kansas City - The Beatles (Music for Montserrat Live)


Ah, Kansas City
Gonna get my baby back home
Yeah, yeah
I'm gonna Kansas city
Gonna get my baby back home
Yeah, yeah
Well, it's a long, long, time
Since my baby's been gone

Ah, Kansas City
Gonna to get my baby on time
Yeah, yeah
I'm gonna Kansas City
Gonna get my baby on time
Yeah, yeah
It's just a one, two, three, four
Five, six, seven, eight, nine, wah

Hey, hey, hey, hey
Hey, baby, woo no clown
I say you're no clown
Now, now, now, now
Tell me baby
What's been wrong with you

Hey, hey, hey, hey
Hey, now baby, woo no clown
I say you're no clown
Now, now, now, now
Tell me baby
What's been wrong with you

Well, I'll say bye
Bye, bye, baby bye, bye
Oh, so long
Bye, bye, baby I'm gone
Yeah, I said
Bye, bye, baby, bye, bye
Bye, bye, bye, bye

Well, I'll say bye
Bye, bye, baby bye, bye

 

 

SMALL
SMALL

 

엘사 코프 (Elsa Kopf)가 페이스북에서 소개하여 알게된 음악이다. 다음과 같이 썼다.

I recently discovered this talented artist from New York, to start a beautiful week end, this song totally fits my mood... My Sunday tip: "search your body and your mind", discover Leo Sidran ! ;-)

Posted by Elsa Kopf on 2015년 7월 11일 토요일


가사를 아직 인터넷에서 찾을 수 없다. 내친김에 받아쓰기를 할수도 있겠으나 아직 그렇게까지 한가하지 않으니까 누군가 인터넷에 올릴 때까지 기다리기로 하면서 우선 음악만 올린다.

 

 

SMALL

+ Recent posts