SMALL

 

오랫동안 잊고 있었는데 우연히 들으니까 옛날 생각도 나고 좀 그래서 가져왔다.
"아 세이포 댄싱 오오오오알롱" 이렇게 따라 불렀었는데... 그렇게 들리는데, 제목도 이제 알게 되고, 가사도 보니까 그게 아니라서 좀 당황. 아무리 들어도 '아 메잇포 댄싱'으로는 안들리는데...

 

I Was Made For dancing - Leif Garrett (레이프 가렛)

번역: rushcrow.com


You got me rollin' like a wheel on the road
Turnin' round and round, nowhere to go
I've got to find out if you're feeling it, too
It's hard to tell, so here's what I do
And everytime I want more
I'll take you out on the floor

당신은 나를 돌려 길거리의 바퀴처럼
돌리고 돌려, 갈데가 없어
당신도 그런지 알아봐야지
말하기 어려워, 그러니 이걸 해야지
매번 나는 더 많이 원해
당신을 플로어로 데려 갈꺼야

I was made for dancin'
All-all-all, all night long
I was made for dancin'
All-all-all, all night long

춤추게 만들었어
올,올,올, 올 나이트로
춤추게 만들었어
올,올,올, 올 나이트로


The days and nights are moving by me and you
You're such a crazy love, you tear me in two
I spend my time moving to dreams and a phase
It's a crazy love, you can see it in my face
And everytime I want more
I'll take you out on the floor

밤낮 당신과 나는 춤을 춰
당신은 미친 사랑, 당신은 나를 두 개로 쪼개
난 꿈꾸고 계획하기 위해 시간을 사용해
미친 사랑이야, 당신은 내 얼굴에서 볼 수 있을꺼야
매번 나는 더 많이 원해
당신을 플로어로 데려 갈꺼야

* I was made for dancin'
All-all-all, all night long (yeah)
I was made for dancin'
All-all-all, all night long *

춤추게 만들었어
올,올,올, 올 나이트로
춤추게 만들었어
올,올,올, 올 나이트로


* repeat *

 

SMALL
SMALL

 

뭐하고 있었더라? 혼자 방에서 무언가 하고 있을 때 EBS 라디오에서 전인권 노래가 들린다. 하던 일을 멈추고 듣는다.

 

 

걱정 말아요 그대 - 전인권


그대여 아무 걱정 하지 말아요
우리 함께 노래합시다
그대 아픈 기억들 모두
그대여, 그대 가슴 깊이 묻어버리고

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
떠난 이에게 노래하세요
후회 없이 사랑했노라 말해요

그댄 너무 힘든 일이 많았죠
새로움을 잃어버렸죠
그대 힘든 얘기들 모두
그대여, 그대의 탓으로 훌훌 털어버리고

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
우리 다 함께 노래합시다
후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
우리 다 함께 노래합시다
후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요

* 지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
우리 다 함께 노래합시다
후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요 *

우리 다 함께 노래합시다
새로운 꿈을 꾸겠다 말해요

* 반복 *

SMALL
SMALL

 

 

 

1991년에 발표한 양희은 노래로 양희은이 작사를 하고, 이병우가 작곡한 곡이다. 이은미가 2000년 리메이크 했다. 첼로가 무척이나 쓸쓸하니 좋다.

사랑이 끝나면 새로운 사랑을 할 수 없을 것 같다가도 새로운 사람으로부터 사랑하는 법을 배우게 된다는 친구의 글이 있었다. 난,
난 배워지지 않는다. 헌 사랑을 끝내지 않아서 그런가 보다.

 

 

사랑, 그 쓸쓸함에 대하여 - 이은미


다시 또 누군가를 만나서
사랑을 하게 될 수 있을까
그럴 수는 없을 것 같아

도무지 알 수 없는 한가지
사람을 사랑하게 되는 일
참 쓸쓸한 일인 것 같아

사랑이 끝나고 난 뒤에는
이 세상도 끝나고
날 위해 빛나던 모든 것도
그 빛을 잃어버려

누구나 사는 동안에 한번
잊지 못할 사람을 만나고
잊지 못할 이별도 하지

도무지 알 수 없는 한가지
사람을 사랑한다는 그일
참 쓸쓸한 일인 것 같아

사랑이 끝나고 난 뒤에는
이 세상도 끝나고
날 위해 빛나던 모든 것도
그 빛을 잃어버려

누구나 사는 동안에 한번
잊지 못할 사람을 만나고
잊지 못할 이별도 하지

도무지 알 수 없는 한가지
사람을 사랑한다는 그일
참 쓸쓸한 일인 것 같아


 

SMALL
SMALL


<사진출처 : http://habitat.aq.upm.es/boletin/n23/i7.html>
<리오 데 자네이로의 빈민가>

 

2006.05.20. 14:33에 쓴글 -
상태 안좋은 오디오 시스템을 갖춘.. 한 빠에서 어제
술 한잔 했다..
이 음악이 나왔다.. 모처럼만에 조금 실(feel)을 잡아봤다.

2015.10.06-
안토니오송은 마이클 브랭스가 '안토니오 까를로스 조빔'을 추모하여 만든 곡이다. 2006년 허술한 빠에서 술 한잔 하다가 마이클 브랭스가 아닌 버전의 노래를 들었는데 가수가 누구인지 열심히 찾았다. 이은미였는데 이제는 이은미 버전의 안토니오 송을 인터넷에서 찾을 수 없다. 음반사의 무슨 사정인지 (아마도 저작권 문제?) 판매도 중단된 듯 싶다.
이은미 버전의 음악을 추억하면서(나 혼자) 유튜브에서 찾은 경음악을 하나 가져온다. '마사요시 타카나카'의 곡이다.

같이 들으면 좋을...
Antonio's Song(The Rainbow) - Michael Franks

 

Antonio's Song

번역 : rushcrow.com


Antonio lives life's fervor
Antonio prays for truth
Antonio says our friendship Is a hundred proof

안토니오는 열정적인 삶을 살아
안토니오는 진실을 위해 기도해
안토니오는 우리의 우정은 100년을 보증한다고 해

The vulture that circles Rio hangs in this L.A. sky
The blankets they give the Indians only make them die

독수리는 리오를 맴돌다가 LA하늘에 떠있어
담요는 인디언에게 주었고 그들을 죽게 만들어

But sing the song forgotten for so long
And let the music flow like light into the rainbow
We know the dance we have
We still have a chance to break these chains
And flow like light into the rainbow

그러나 오랫동안 잊혀진 노래를 불러
무지개속의 빛처럼 음악이 흐르게 해
우리는 우리가 갖고 있는 댄스를 알아
우리는 이 굴레를 끊을 수 있는 기회가 아직 있어
그리고 무지개속의 빛처럼 흐를 수 있어

Antonio loves the desert
Antonio plays for rain
Antonio knows that pleasure is the child of pain
Lost in La Califusa
When most of my hope was gone
Antonio's samba led me to the Amazon

안토니오는 사막을 사랑해
안토니오는 비를 기원해
안토니오는 기쁨은 고통의 자식이란 것을 알아
캘리푸자에서 길을 잃고
희망이 모두 사라졌을 때
안토니오의 삼바는 나를 아마존으로 이끌어

 

 


SMALL
SMALL

 

 

션 레논은 존 레논과 오노 요코 사이에 태어났다. 1998년 부터 가수 활동을 한 것으로 알려져 있다. 이 곡은 2006년 발매된 Friendly Fire 앨범 수록곡이다.

 

Parachute - Sean Lennon (낙하산)

번역: rushcrow.com

Love is like an aero plane
You jump and then you pray
The lucky ones remain
In the clouds for days
If life is just a stage
Let's put on the best show
And let everyone know

사랑은 비행기와 같아
점프하고서 기도하지
운 좋은 사람만 남아
구름 속에 며칠동안
삶이 그저 무대라면
최고의 쇼를 보여주자고
모두가 알 수 있게

[chorus]
Cause if I have to die tonight
I'd rather be with you
Cut the parachute before the dive
Baby don't you cry
You have to bring me down
We had some fun before we hit the ground

내가 오늘밤 죽어야 한다면
당신과 있으면 좋겠어
뛰기 전에 낙하산을 끊어줘
내 사랑 울지 마
나를 내려놔야 해
우리가 땅에 떨어지기 전까지 즐거울꺼야

Love is like a hurricane
You know it's on the way
You think you can be brave
Underneath the waves
If life is just a dream
Which of us is dreaming
And who will wake up screaming

사랑은 허리케인과 같아
진로를 알 수 있어
당신이 용감할꺼라 생각하지
파도 아래에서
삶이 그저 꿈이라면
우리 중 누가 꿈을 꾸는 걸까
누가 일어나 소리를 지를까 

[chorus] x 3

 

 

 

SMALL
SMALL

 
<사진 출처: gomusic.co.kr>

 

차를 몰아 집으로 돌아오고 있었다. 가을, 노을이 짙어진다.
태양이 내 옆을 비추고 있다. 눈이 좀 부시다.
그때 라디오에서 음악이 나온다.
가사처럼
나에게 물어봐야 할 나이가 되었음이 새삼스럽다.

 

 

물어본다 - 이승환


많이 닮아있는 것 같으니?
어렸을 적 그리던 네 모습과
순수한 열정을 소망해오던
푸른 가슴의 그 꼬마아이와

어른이 되어가는 사이
현실과 마주쳤을 때
도망치지 않으려
피해 가지 않으려
내 안에 숨지 않게
나에게 속지 않게

오, 그런 나이에 왔는지
나에게 물어본다
부끄럽지 않도록
불행하지 않도록
않도록

푸른 가슴의 그 꼬마아이는
무엇을 잃고 무엇을 얻었니?

어른이 되어가는 사이
현실과 마주쳤을 때
도망치지 않으려
피해 가지 않으려
내 안에 숨지 않게
나에게 속지 않게

오, 그런 나이에 왔는지
나에게 물어본다
부끄럽지 않도록
불행하지 않도록
더 늦지 않도록

부조리한 현실과 불확실한 미래에
내 안에 숨지 않게
나에게 속지 않게

오, 그런 나이에 왔는지
나에게 물어본다
부끄럽지 않도록
불행하지 않도록
않도록

SMALL
SMALL

 


누구나 감추고 있을 내면의 또다른 나에 대한 노래

 

The Stranger - Billy Joel

번역: rushcrow.com


Well we all have a face
That we hide away forever
And we take them out and show ourselves
When everyone has gone
Some are satin some are steel
Some are silk and some are leather
They're the faces of the stranger
But we love to try them on

그래 우리 모두 얼굴을 갖고 있어
영원히 숨기려는
그것을 꺼내 자신에게 보여주지
아무도 없을 때
누구는 공단(헝겊), 누구는 깃털
누구는 실크 그리고 누구는 가죽
그들은 낯선 얼굴을 하고 있어
하지만 우리는 낯선 얼굴을 쓰는 걸 좋아해

Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised
That you never saw the stranger
Did you ever let your lover see
The stranger in yourself?

그래 우리 모두는 사랑에 빠지면서
위험한 것을 무시하지
많은 비밀을 서로 나누지만
절대 말하지 않는 것도 있어
왜 그렇게 놀라지?
낯선 얼굴을 본 적이 없는 건가
연인에게 보여준 적이 없어?
당신 자신의 낯선 얼굴을

Don't be afraid to try again
Everone goes south
Every now and then
You've done it, why can't someone else?
You should know by now
You've been there yourself

두려워 하지 말고 다시 해봐
사람들은 따뜻하지
가끔은 말이야
당신이 그랬잖아 다른 사람도 마찬가지야
이제 당신도 알아야 해
당신 자신도 그랬다는 걸

Once I used to believe
I was such a great romancer
Then I came home to a woman
That I could not recognize
When I pressed her for a reason
She refused to even answer
It was then I felt the stranger
Kick me right between the eyes

예전에 믿었던 적이 있어
난 엄청나게 낭만적인 사람이라고
여자가 있는 집으로 갔는데
난 아무것도 알지 못하고
어떤 이유로 그녀를 몰아세웠어
그녀는 대답도 안했어
그때 난 낯선 얼굴을 느꼈어
내 눈 속에서 튀어 나오는 걸

Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised
That you never saw the stranger
Did you ever let your lover see
The stranger in yourself?

그래 우리 모두는 사랑에 빠지면서
위험한 것을 무시하지
많은 비밀을 서로 나누지만
절대 말하지 않는 것도 있어
왜 그렇게 놀라지?
낯선 얼굴을 본 적이 없는 건가

Don't be afraid to try again
Everyone goes south
Every now and then
You've done it why can't someone else?
You should know by now
You've been there yourself

두려워 하지 말고 다시 해봐
사람들은 따뜻하지
가끔은 말이야
당신이 그랬잖아 다른 사람도 마찬가지야
이제 당신도 알아야 해
당신 자신도 그랬다는 걸

You may never understand
How the stranger is inspired
But he isn't always evil
And he isn't always wrong
Though you drown in good intentions
You will never quench the fire
You'll give in to your desire
When the stranger comes along.

당신은 이해할 수 없을지 몰라
낯선 얼굴이 어디서 오는지
하지만 그게 항상 나쁘기만 하지 않아
항상 틀린 것도 아니야
당신이 좋은 의도로 열중해도
이 불을 끄지 못해
당신의 열망에 굴복할 꺼야
낯선 얼굴이 오게 되면

SMALL
SMALL

 
<사진 출처: http://www.koreafilm.or.kr>

 

김승옥작가의 단편소설 '무진기행'을 원작으로 만든 영화 '안개'(1967년작)의 메인 주제곡이다. (가져온 음악은 재녹음한 것으로 보인다. 원곡보다 괜찮아서 가져왔다.)

나는 가끔 순천의 김승옥 문학관 근처 의자에 앉아 '무진기행'을 읽곤 한다. 젊은 시절에 혹은 살면서 가졌던 뭐라 정의내릴 수 없는 순수하거나 혹은 속물적인 무언가를 무진기행의 주인공 처럼 그곳 '무진'에 버리고 온다. 악마의 입김과도 같은 안개의 군단이 그것을 삼켜버릴 것을 기대하면서.

올가을 무진에 가야겠다. 그리고 안개를 봐야겠다. 

 

 

안개 - 정훈희


나 홀로 걸어가는 안개만이 자욱한 이 거리
그 언젠가 다정했던 그대의 그림자 하나

생각하면 무엇하나 지나간 추억
그래도 애타게 그리는 마음
아~ 그 사람은 어디에 갔을까
안갯속에 외로이 하염없이 나는 간다

돌아서면 가로막는 낮은 목소리
바람이여 안개를 걷어가 다오
아~ 그 사람은 어디에 갔을까
안갯속에 눈을 떠라 눈물을 감추어라
SMALL
SMALL


<이미지 출처: http://blog.daum.net/hwein21/17392931>

 

친구 녀석이 4월에 올린 분향미래일자를 보고, '당년정'도 올려달라고 한다.

"가사는 분향미래일자가 훨씬 좋아"

이렇게 말해줬다. 영웅본색을 떠올리면서 흥얼거리는 노래는 당년정이 되더라도 말이다.

친구 말도 있고 해서, 당년정도 올리기로 했다. 분향미래일자보다는 인터넷에서 구할 수 있는 가사의 번역이 제법 잘되어 있다. 하지만 사전을 뒤적이며 내 느낌대로 번역했다.

작곡은 
고가휘(顧家輝), 작사는 지금은 고인이 된 황점(黃霑)이라고 한다.

 

(영웅본색2의 주제곡은 분향미래일자는 이곳에서 )


 

당년정(當年情) - 장국영 (영웅본색1) (그때의 감정)

번역: rushcrow.com

輕 輕 笑 聲 , 在 爲 我 送 溫 暖
헹 헹 씨우 쏀     쪼이 와이 워 쏭 완 뉜
가볍고 가벼운 웃음 소리, 나에게 따스함을 주고

你 爲 我 注 入 快 樂 强 電
네이 와이 워 쮜 얍 파이 록 컹 띤
너는 나에게 즐거운 전율을 주네

輕 輕 說 聲 , 漫 長 路 快 要 走 過 ,
헹 헹 씨우 쏀      만 청 로우 파이 이우 짜우 꿔
가볍고 가벼운 말소리, 머나먼 길을 빠르게 지나

終 於 走 到 明 媚 晴 天
쫑 위 짜우 또우 멩 메이 쳉 틴
결국 맑고 아름다운 밝은 하늘에 닿았네


聲 聲 歡 呼 躍 起 , 像 紅 日 發 放 金 箭
셍 셍 푼 푸 이예 헤이 정 홍 얕 팥 퐁 깜 찐
소리 환호 소리에 일어나니, 아침해는 금빛 화살을 쏘고

我 伴 你 往 日 笑 面 重 現 !
워 분 네이 웡 얕 씨우 민 총 인
너와 나는 태양을 향해 다시 웃네

輕 輕 叫 聲 , 共 擡 望 眼 看 高 空
헹 헹 끼우 쏀      꽁 토이 몽 안 혼 꼬우 홍
가볍고 가벼운 외치는 소리, 함께 눈을 들어 높은 곳을 보니

終 於 靑 天 優 美 爲 你 獻
쫑 위 쳉 틴 야우 메이 와이 네이 힌
결국 밝은 하늘의 아름다움은 너에게 바치기 위한 것이었네


擁 著 你 , 當 初 溫 馨 再 湧 現
용 적 네이     똥 초 완 헹 쪼이 용 인
너를 안으니, 그때의 따스한 향기가 다시 생기고

心 裡 邊 , 童 年 稚 氣 夢 未 汚 染
쌈 로위 삔    통 닌 치 헤이 몽 메이 우 인
마음 속에서, 어린 시절 유치한 꿈은 아직 오염되지 않았네

今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워      위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 此 刻 是 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉       치 학 씨 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네


一 望 你 , 眼 裡 溫 馨 已 痛 電
얕 몽 네이    안 로위 완 헹 이 통 띤
너를 바라보니, 눈 속은 따뜻해져 아프고

心 裡 邊 , 從 前 夢 一 點 未 改 變
쌈 로위 삔    총 친 몽 얕 띰 메이 꼬이 삔
마음 속에, 이전의 꿈은 조금도 변하지 않았네

今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워       위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 再 度 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉      쪼이 도 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네


(聲 聲) 歡 呼 躍 起 , 像 紅 日 發 放 金 箭
셍 셍 푼 푸 이예 헤이 정 홍 얕 팥 퐁 깜 찐
(소리 환호 소리에) 일어나니, 아침해는 금빛 화살을 쏘고

我 伴 你 往 日 笑 面 重 現 !
워 분 네이 웡 얕 씨우 민 총 인
너와 나는 태양을 향해 다시 웃네

輕 輕 叫 聲 , 共 擡 望 眼 看 高 空
헹 헹 끼우 쏀      꽁 토이 몽 안 혼 꼬우 홍
가볍고 가벼운 외치는 소리, 함께 눈을 들어 높은 곳을 보니

終 於 靑 天 優 美 爲 你 獻
쫑 위 쳉 틴 야우 메이 와이 네이 힌
결국 밝은 하늘의 아름다움은 너에게 바치기 위한 것이었네


擁 著 你 , 當 初 溫 馨 再 湧 現
용 적 네이     똥 초 완 헹 쪼이 용 인
너를 안으니, 그때의 따스한 향기가 다시 생기고

心 裡 邊 , 童 年 稚 氣 夢 未 汚 染
쌈 로위 삔    통 닌 치 헤이 몽 메이 우 인
마음 속에서, 어린 시절 유치한 꿈은 아직 오염되지 않았네

今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워       위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 此 刻 是 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉       치 학 씨 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네


一 望 你 , 眼 裡 溫 馨 已 痛 電
얕 몽 네이    안 로위 완 헹 이 통 띤
너를 바라보니, 눈 속은 따뜻해져 아프고

心 裡 邊 , 從 前 夢 一 點 未 改 變
쌈 로위 삔     총 친 몽 얕 띰 메이 꼬이 삔
마음 속에, 이전의 꿈은 조금도 변하지 않았네


今 日 我 , 與 你 又 試 肩 竝 肩 !
깜 얕 워        위 네이 야우 씨 낀 뼁 낀
오늘의 나, 다시 너와 어깨를 나란히 하고

當 年 情 , 此 刻 是 添 上 新 鮮
똥 닌 쳉       치 학 씨 팀 썽 싼 씬
그때의 감정, 지금 새로움을 더하네




(가사/발음 출처, 번역 참조: http://pann.nate.com/video/212753190)
(원출처: 모름)
번역: rushcrow.com

SMALL
SMALL


<출처: www.elephantjournal.com>

 

 

 

누구나 알지만 누구도 얘기하지 않는다. 그리고 누구도 믿지 않는다.
어린왕자는 꽃을 결국 보지 못한다는 것을.

 

 

꽃과 어린왕자 - 사랑의 듀엣

 

밤 하늘에 빛나는
수 많은 저 별들 중에서
유난히도 작은 별이
하나 있었다네

그 작은 별엔 꽃이
하나 살았다네
그 꽃을 사랑한
어린왕자 있었다네

꽃이여 내 말을 들어요
나는 당신을 사랑해요
어린왕자 그 한 마디 남기고
별을 떠나야 하였다네

꽃은 너무 슬퍼서 울었다네
꽃은 눈물을 흘렸다네
어린왕자는 눈물을 감추며
멀리 저 멀리 떠났다네

한 해 두 해가 지난 뒤
어린왕자 돌아왔다네
하지만 그 꽃은 이미
늙어 버렸다네

왕자여 슬퍼하지 말아요
나는 당신을 기다렸어요
꽃은 그 말 한마디만 남기고
그만 시들어 버렸다네

어린왕자는 꽃씨를 묻었다네
눈물을 흘렸다네
어린왕자의 눈물을 받은 꽃씨는
다시 살아났다네

랄라라 랄라라 라라
꽃은 다시 살아났다네
랄라라 라라
하늘가에 아름다운 사랑이야기

SMALL

+ Recent posts