아름다운 5월이네요... 우리의 5월이 아름다운 건... 앞서간 사람의 죽음으로 살아있기 때문이 아닐까 싶네요.. 내 손에 쥐어진 "민주주의" 가 더욱 아름다워졌으면 좋겠습니다.
5월의 노래 - 괴테
오오 찬란하다 자연의 빛 해는 빛나고 들은 웃는다. 나뭇가지마다 꽃은 피어나고 떨기 속에서는 새의 지저귐 넘쳐터지는 가슴의 기쁨 대지여 태양이여 행복이여 환희여 사랑이여 사랑이여 저 산과 산에 걸린 아침 구름과 같은 금빛 아름다움 그 기막힌 은혜는 신선한 들에 꽃 위에 넘친다. 한가로운 땅에 소녀여 소녀여 나는 너를 사랑한다 오오 반짝이는 네 눈 나는 너를 사랑한다 종달새가 노래와 산들바람을 사랑하고 아침의 꽃이 공기의 향기를 사랑하듯이. 뜨거운 피 설레며 나는 너를 사랑한다. 너는 내게 청춘과 기쁨과 용기를 부어라 새로운 노래와 춤으로 나를 몰고 간다. 그대여 영원히 행복하여라 나를 향한 사랑과 더불어
대화를 해본다.. 하지만 이미 마음이 떠난 사람은.. 희망의 말을 꺼내지 않는다... 내 가슴 속 깊은 곳에서 이런 소리가 들린다.. "끝난거야.. 끝난거야.." 그 사람이 돌아서 가버린다..
장님이 된다면.. 그나마 가슴아프게 떠나는 것을 보지 않을 수 있을텐데...
나는 바보처럼 이곳에 남아.. 그녀의 키스와 따듯했던 그녀의 체온만을 떠올린다..
눈물이 내 얼굴을 흘러.. 입술에 남아있다...
I'd Rather Go Blind - Hennie Dolsma (E. Jordan/B. Foster)
번역 : rushcrow.com
Something told me it was over, When I saw you and her talking. Something deep down in my soul said "Cry girl", When I saw you and that girl walking.
무언가 나에게 말했어 끝났다고 당신을 보았고, 그녀가 말할 때 무언가 내 영혼 깊숙히에서 말했어 "울어라" 당신을 보았고, 그 여자가 걸어 갈 때
I would rather, I would rather go blind boy, Than to see you walk away from me. So you see...I love you so much And I don't want to see you leave me, baby But most of all I don't want to be free.
차라리, 차라리 장님이 되겠어 당신이 나를 떠나가는 것을 보느니 그래 당신도 알아... 난 당신을 너무 사랑해 당신이 떠나는 것을 보기 싫어 무엇보다 자유롭기(혼자가) 싫어
I was just, I was just...I was just Sitting here thinking, About your kiss and your warm embrace.
나는 단지, 나는 단지.. 나는 단지 여기 앉아서 생각해 당신의 키스와 당신의 따듯한 품속을
With the reflection in the glass That I hold to my lips baby, Reveal the tears that roll down my face.
술잔속에 반사되는 내 입술에 남아있는, 내 얼굴을 굴러내려온 눈물이야
I would rather, I would rather go blind boy, Than to see you walk away from me. So you see...I love you so much And I don't want to see you leave me, baby But most of all I don't want to be free.
차라리, 차라리 장님이 되겠어 당신이 나를 떠나가는 것을 보느니 그래 당신도 알아... 난 당신을 너무 사랑해 당신이 떠나는 것을 보기 싫어 무엇보다 자유롭기(혼자가) 싫어
Baby, baby, baby I would rather go blind Than to see you walk away from me. Baby, baby, baby I would rather go blind
베이비, 베이비, 베이비 차라리 장님이 되겠어 당신이 나를 떠나가는 것을 보느니 베이비, 베이비, 베이비 차라리 장님이 되겠어
어딘가로 가려나 보다.. -_-; 아니.. 벌써 그곳에 도착했겠지.. 떠난지 10년은 됐으니까..
Wayfaring Stranger - Eva Cassidy
번역 : rushcrow.com
I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe; And there's no sickness, toil nor danger In that bright land to which I go.
나는 가난한 여행하는 이방인 불행의 세상을 여행하는 동안 아픔은 없네, 고행도 위험도 없네 내가 가는 밝은 대지에서
I'm going there to see my Father, I'm going there no more to roam; I'm only go-going over Jordan, I'm only go-going over home.
나는 갈꺼네 나의 아버지를 보기 위해 나는 갈꺼네 더이상 방황하지 않네 요단강을 넘어 가고 갈꺼네 집을 넘어 가고 갈꺼네
I know dark clouds will gather around me, I know my way is rough and steep; And beautiful fields lie just before me, Where God's redeemed there vigils keep.
어두운 구름이 내 주변에 낄 것을 안다네 나의 길이 거칠고 험하다는 것을 안다네 아름다운 들판이 내 앞에 펼쳐있다네 하나님이 밤새워 만들어 놓았다네
I'm going there to see my Father, I'm going there no more to roam; I'm only go-going over Jordan, I'm only go-going over home.
나는 갈꺼네 나의 아버지를 보기 위해 나는 갈꺼네 더이상 방황하지 않네 요단강을 넘어 가고 갈꺼네 집을 넘어 가고 갈꺼네
I'm going there to see my mother, I'm going there no more to roam; I'm only go-going over Jordan, I'm only go-going over home.
나는 갈꺼네 나의 어머니를 보기 위해 나는 갈꺼네 더이상 방황하지 않네 요단강을 넘어 가고 갈꺼네 집을 넘어 가고 갈꺼네
I want to wear that crown of glory, When I get home to that good land; Well I want to shout salvation's story, In concert with ohh the blood-washed band,
나는 영광의 왕관을 쓰고 싶네 풍족한 대지의 집에 도달했을 때 나는 구세주의 이야기를 외치고 싶네 콘서트에서 오~ 영혼이 깨끗한 밴드와 함께
(blood-washed : 피를 씻은.. 이겠지만.. 영혼이 깨끗한으로 바꾸었음)
I'm going there to see my Saviour, I'm going there no more to roam; I'm only go-going over Jordan, I'm only go-going over home.
나는 갈꺼네 나의 구세주를 보기 위해 나는 갈꺼네 더이상 방황하지 않네 요단강을 넘어 가고 갈꺼네 집을 넘어 가고 갈꺼네
Well I'm only go-going over home. Yeah only go-going over home.
스토킹하다가 결국 상대방이 떠나고.. 그래서 혼자 울고있나보다.. -_-; 리사 오노 것으로 올려봤다..
Every Breath You Take - Lisa Ono
번역 : rushcrow.com
Every breath you take Every move you make Every bond you break Every step you take I'll be watching you
당신이 쉬는 모든 숨소리를 당신이 만드는 모든 움직임를 당신이 깨는 모든 구속을 당신이 딛는 모든 발자국을 나는 지켜보겠어요
Every single day Every word you say Every game you play Every night you stay I'll be watching you
혼자 있는 모든 날을 당신이 말하는 모든 단어를 당신이 하는 모든 게임을 당신이 쉬는 모든 밤을 나는 지켜보겠어요
O can't you see You belong to me How my poor heart aches with every step you take
모르겠어요? 당신은 나에게 속해있어요 나의 심장이 당신의 걸음에 맞춰 아파요
Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you
당신이 만드는 모든 움직임을 당신이 깨는 모든 맹세를 당신이 속이려는 모든 웃음을 당신이 내세우는 모든 주장을 나는 지켜보겠어요
Since you've gone I been lost without a trace I dream at night I can only see your face I look around but it's you I can't replace I keep crying baby please
당신이 떠난 후 난 흔적을 잃었어요 당신 얼굴을 볼 수 있기를 매일 밤 꿈 꿔요 주위를 둘러보지만 당신이예요 대신할 수 없어요 난 계속 울고 있어요 내 사랑 제발
Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you
당신이 만드는 모든 움직임을 당신이 깨는 맹세를 당신이 속이려는 웃음을 당신이 내세우는 주장을 나는 지켜보겠어요
남자는 비를 멈추게 할 수 없다. 여자에게 떨어지는 빗물을 최대한 막으려는 능력 밖에 없다
남자는 사람이다
턴테이블 2개가 나란히 네온을 받고 있던 한 째즈카페... 음악을 틀고 서빙을 하는 아르바이트를 했었다.. 그 때 비소리를 Fade-Out 시키면서 이 음악을 틀었던 것이 생각나서.. 한번 믹싱을 해보았다...
비소리는 Lee Oskar 의 Before The Rain 의 마지막 부분이다... 그때 이런 장난으로 재미있었는데...
When A Man Loves A Woman - Michael Bolton
번역 : rushcrow.com
When a man loves a woman Can’t keep his mind on nothin’ else He’d trade the world For a good thing he’s found If she is bad, he can’t see it She can do no wrong Turn his back on his best friend If he puts her down
남자가 여자를 사랑할 때는 그의 마음이 다른 곳에 가질 못해요 그는 세상을 팔게 될꺼에요 그가 찾은 그녀를 위해 만약 그녀가 아프면 그는 참을 수 없어요 그녀는 잘못될 수 가 없지요 친한 친구에게 등을 돌려요 만약 그녀가 실망한다면
When a man loves a woman Spend his very last dime Trying to hold on to what he needs He’d give up all his comforts And sleep out in the rain If she said that’s the way It ought to be
남자가 여자를 사랑할 때는 마지막 동전도 써버려요 그가 필요한 그녀를 잡기 위해서 편안함을 포기하게 될꺼에요 비속에서 잘 수 도 있어요 만약 그녀가 그 방법으로 해야 하다고 한다면
When a man loves a woman I give you everything I got (yeah) Trying to hold on to your precious love Baby please don’t treat me bad
남자가 여자를 사랑할 때는 내가 갖은 모든 것을 주겠어요 당신의 귀중한 사랑을 잡기 위해서 내 사랑, 제발 나를 외면하지 말아요
When a man loves a woman Deep down in his soul She can bring him such misery If she is playing him for a fool He’s the last one to know Loving eyes can never see
남자가 여자를 사랑할 때는 그의 영혼을 통채로 비참하게 만들 수 있어요 그녀가 그를 바보처럼 다룬다면 그는 그 사실을 몰라요 사랑에 눈 멀면 그것을 보지 못해요
Yes when a man loves a woman I know exactly how he feels ’cause baby, baby, baby I am a man When a man loves a woman
그래요, 남자가 여자를 사랑할 때는 나는 정확히 그 사람이 어떤지 알아요 왜냐면 내 사랑, 내 사랑, 내 사랑 나는 남자니까 남자가 여자를 사랑할 때를...
It's nine o'clock on a Saturday The Regular crowd shuffles in There's an old man sitting next to me Makin' love to his tonic and gin
토요일 9시예요 평범한 사람들이 여기저기 섞여있어요 나이든 사람이 내 옆에 앉아 있어요 진토닉과 사랑을 나누고 있군요
suffle in: 발을 끌며 걷다, 뒤섞다
He says, "Son, can you play me a memory I'm not really sure how it goes But it's sad and it's sweet and I knew it complete When I wore a younger man's clothes"
그가 말해요 "젊은이, 추억을 연주할 수 있겠나? 어떻게 하는지 잘 모르겠지만 슬프고 달콤했던 걸 확실히 알았는데 내가 좀 더 젊은 옷을 입었을 때였지"
La la la, de de da La la, de de da da dum
라 라 라 디 디 라
* Sing us a song, you're the piano man Sing us a song tonight Well, we're all in the mood for a melody And you've got us feelin' alright *
우리에게 노래해요, 당신은 피아노맨 우리에게 노래해요 오늘밤 우리는 모두 멜로디의 무드에 빠져있어요 우리를 기분 좋게 해야해요
Now John at the bar is a friend of mine He gets me my drinks for free And he's quick with a joke or to light up your smoke But there's someplace that he'd rather be
바에 있는 존은 내 친구예요 나에게 공짜로 술을 주네요 그는 농담을 하거나 담배에 불을 붙여주지만 그가 있을 곳은 다른 곳이에요
He says, "bill, I believe this is killing me." As the smile ran away from his face "Well I'm sure that I could be a movie star If I could get out of this place"
그가 말해요 "빌, 여기 있다가는 죽을 꺼야" 얼굴에 미소가 달아나면서 "난 영화 스타가 될꺼야 이곳에서 벗어나기만 한다면"
Oh, la la la, de de da La la, de de da da dum
오 라 라 라 디 디 다
Now Paul is a real estate novelist Who never had time for a wife And he's talkin' with Davy, who's still in the navy And probably will be for life
이제 폴은 부동산계의 노벨리스트예요 와이프를 가질 시간이 없죠 그는 데비와 얘기중이에요 아직 해군에 있지요 아마도 평생 그럴거예요
And the waitress is practicing politics As the businessmen slowly get stoned Yes, they're sharing a drink they call loneliness But it's better than drinkin' alone
웨이트리스는 정치를 이용해요 사업가를 천천히 취하게 하기 위해서죠 그래요, 그들은 술을 나눠요 그걸 외로움이라고 부르죠 하지만 혼자 마시는 것보다 낫지요
* repeat *
It's a pretty good crowd for a Saturday And the manager gives me a smile 'Cause he knows that it's me they've been comin' to see To forget about life for a while
토요일에는 꽤 많은 사람으로 붐벼요 매니저가 나에게 웃네요 손님들이 나를 보려고 오기 때문이죠 잠시라도 삶을 잊기 위해서죠
And the piano, sounds like a carnival And the microphone smells like a beer And they sit at the bar and put bread in my jar And say, "Man, what are you doin' here."
피아노 소리는 카니발 같아요 마이크 냄새는 맥주같아요 사람들이 바에 앉아서 내 항아리에 빵을 넣어요 그리고 말하죠 "이봐 여기서 뭐하나?"
라라의 쟈니 쟈니인데.. 라라의 사진을 도무지 구할 수 가 없다. 어떻게 생겼는지 참 궁금하다. 쟈니를 좋아하는 여자애가 쟈니와 무슨 일이 있었는지.. 엄마에게는 걱정말라고 하는데.. 내용을 보면 조금 걱정된다.. -_-;
Johnny Johnny - La La
번역 : rushcrow.com
* Saw you on the TV you sang a song to me said you'd take me for a ride
TV에 나오는 당신을 봤어 당신은 나에게 노래했어 나를 데려 가겠다고 말했어
Take me to a place where I'm dancin' all the time never see the world outside
나를 데려가줘 항상 춤추고 있어 세상 밖을 한번도 못봤어
I just can't wait to get home every night switchin' on my TV, oh wow wow Johnny let me turn off the light I'm gonna keep you here all the night * 집에서 기다릴 수 없어 매일 밤 TV 채널을 돌리고 있어, 오 쟈니 불을 끄게 해줘 당신이 밤새 이곳에 있게 할꺼야
Johnny Johnny Johnny Johnny
쟈니 쟈니 쟈니 쟈니
* repeat *
** Saw you in a movie more than a fantasy knew you were the one for me
영화에 나오는 당신을 봤어 환상보다 더욱 환상이야 당신이 나의 사람이라는 걸 알았어
showing yourself to me in front of everyone that's the way it had to be
당신을 나에게 보여줘 모든 사람들 앞에서 그것밖에 방법이 없어
Don't blame me momma, I gotta be free he's gonna take me away, oh wow wow and anywhere he will take me to I'll be happy, believe me now **
뭐라 하지 마세요 엄마, 나는 자유로워요 그는 나를 데려갈 꺼예요, 오 나를 데리고 어디든 갈꺼예요 난 행복할꺼예요, 이제 나를 믿어요
*** Johnny Johnny shake to the beat Johnny Johnny movin' my feet oh wow wow, I'm just dreaming my life away Johnny Johnny closer to me ***
쟈니 쟈니 비트를 흔들어 쟈니 쟈니 내 발을 움직여 오, 나는 내 삶을 꿈꾸고 있어 쟈니 쟈니 나에게 다가와