SMALL
 

 





돌이켜보면 그 사람
평생을 같이 할 수 있어서, 그래서 항상 내 옆에서
내 편이 되어 줄 거라 믿었다

그러던 어느날 - 늘 그렇듯 그러던 어느날이다

그 사람은 세상보다 더 차가운 비판을 하고
他人보다 더 큰 他人이 되어 나를 대한다

누구나 겪지만 누구에게나 아픈
그런 일이다


 

서른 즈음에 - 김광석


또 하루 멀어져 간다
내뿜은 담배 연기처럼
작기만한 내 기억 속에
무얼 채워 살고 있는지

점점 더 멀어져 간다
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데
비어가는 내 가슴 속엔
더 아무 것도 찾을 수 없네

계절은 다시 돌아 오지만
떠나간 내 사랑은 어디에
내가 떠나 보낸 것도 아닌데
내가 떠나 온 것도 아닌데

조금씩 잊혀져 간다
머물러 있는 사랑인 줄 알았는데
또 하루 멀어져 간다
매일 이별하며 살고 있구나

점점 더 멀어져 간다
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데
비어가는 내 가슴 속엔
더 아무 것도 찾을 수 없네

계절은 다시 돌아 오지만
떠나간 내 사랑은 어디에
내가 떠나 보낸 것도 아닌데
내가 떠나 온 것도 아닌데

조금씩 잊혀져 간다
머물러 있는 사랑인 줄 알았는데
또 하루 멀어져 간다
매일 이별하며 살고 있구나


SMALL
SMALL

<영화 '에비타'>

 

 좋은 음악이긴 한데... 번역이 별로인지.. 영화에서는 별 감흥이 없었다...



Don't Cry For Me Argentina - MADONNA

번역 : rushcrow.com


It won't be easy, you'll think it strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love after all that I've done

쉽지 않을 꺼에요, 이상하다고 생각하겠죠
내가 어떤 느낌인지 설명하려고 할 때
나는 아직 당신의 사랑이 필요해요 모든 것을 했어도

You won't believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she's dressed up to the nines
At sixes and sevens with you

당신은 믿지 않겠죠
당신이 보는 사람이 전에 알았던 여자예요
그녀가 화려한 옷을 입더라도
당신과 있던 초라한 모습이에요

dressed up to the nines : (구어)완전히, 멋지게 차려있은
(멋지게 차려입은 것을 nine 그 보다 못한 걸 six 와 seven 으로 표현되어 있음)

I had to let it happen, I had to change
Couldn't stay all my life down at heel
Looking out of the window, staying out of the sun

나는 이래야 했어요, 바꿔야 했어요.
내 삶을 바닥에 있게 할 수 없었어요
창문 밖을 바라보는 것, 태양에서 물러나는 것

So I chose freedom
Running around, trying everything new
But nothing impressed me at all
I never expected it to

그래서 나는 자유를 선택했어요
주위를 뛰면서, 모든 새로운 것을 하지만
아무것도 감명적이지 못해요
결코 기대하지 않았죠

* Don't cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don't keep your distance *

울지 말아요 아르헨티나
진실은 절대로 당신을 떠나지 않아요
내 거친 삶에도
나의 미친 생존에도
나는 약속을 지켰어요
나를 멀리하지 마세요

And as for fortune, and as for fame
I never invited them in
Though it seemed to the world they were all I desired

부와 명성에 대하여
나는 결코 추구하지 않았어요
그것이 내가 소망한 것이라고 세상은 여기겠지만

They are illusions
They are not the solutions they promised to be
The answer was here all the time
I love you and hope you love me

그것들은 모두 환상이에요
그것들은 약속을 지키는 해결책이 아니예요
해답은 항상 여기에 있어요
당신을 사랑해요, 나를 사랑해주세요

Don't cry for me Argentina

울지 말아요 아르헨티나여

* repeat *

Have I said too much?
There's nothing more I can think of to say to you.
But all you have to do is look at me to know
That every word is true

내가 너무 많은 것을 말했나요?
당신에게 말할 것이 더이상 생각나지 않아요
나를 보면 알 수 있을 거예요
모든 말이 진실이란 것을


 

 

 

SMALL
SMALL

<사진출처 : www.celebstation.org>



 

친구란 그런 것 

 
That's What Friends Are For - Dionne Warwick

번역 : rushcrow.com


And I never thought I'd feel this way
And as far as I'm concerned
I'm glad I got the chance to say
That I do believe I love you

내가 이렇게 느낄꺼라고 생각못했어
내가 걱정했던 것에 대해
말할 수 있는 기회가 생겨 기뻐
그건 내가 너를 사랑한다는 것을 믿는 다는 거야

as far as : (1) [전치사적으로] …까지
(2) [접속사적으로] …하는 한 멀리까지;…하는 한은[에서는];《구어》 …에 관해서는:

And if I should ever go away
Well then close your eyes and try
To feel the way we do today
and then if you can remember

만약 내가 어디 멀리 가야 한다면
눈을 감고 한번 해봐
오늘 우리가 했던 방법대로 느끼는 거야
만약 네가 기억할 수 있다면

Keep smilin' keep shinin'
Knowing you can always count on me for sure
That's what friends are for
For good times and bad times
I'll be on your side forever more
That's what friends are for

언제나 웃어, 언제나 밝게
자신감을 위해 항상 나에게 기댈 수 있는 것
그게 친구라는 거야
좋은 시간은 물론 나쁜 시간도
너의 곁에 있을 께 영원보다 더 오래
그게 친구라는 거야

Well you came and opened me
And now there's so much more I see
And so by the way I thank you

너는 나에게 와서 털어놓지
그러면 내가 아는 것 보다 더 많이 알게 돼
그렇게 해줘서 너에게 고마워

And then for the times when we're apart
Well then close your eyes and know
These words are coming from my heart
And then if you can remember

우리가 떨어져 있을 시간에는
눈을 감으면 알 수 있어
내 마음이 말하는 것이 무엇인지
네가 기억할 수 있다면

Keep smilin' keep shinin'
Knowing you can always count on me for sure
That's what friends are for
In good times in bad times
I'll be on your side forever more
That's what friends are for

언제나 웃어, 언제나 밝게
자신감을 위해 항상 나에게 기댈 수 있는 것
그게 친구라는 거야
좋은 시간은 물론 나쁜 시간도
너의 곁에 있을 께 영원보다 더 오래
그게 친구라는 거야



SMALL
SMALL

 

처음 본 지 1년여가 지났지만 가끔 생각나곤 한다. 조금 뜸금없지만.. 올려본다.

 

 

I love you - 성선임 (소닌)


I love you, 사랑한다는 이말 밖에는 해줄 말이 없네요
I love you, 의미없는 말이 되었지만 "사랑해요"

이제 와서 무슨 소용 있겠어요
다시 볼 수 없는 이별인데

돌이킬수 없는 걸 잘 알고 있지만
어떻게든 그댈 잡아 두고 싶은걸

이 세상 아니라도 언젠가 우리 다시 만날텐데
눈물 한 방울도 보여선 안되겠죠
사랑에 빠지게 만들었던 미소로 날 떠나요
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아 낼 수 있게

I love you, 기억하나요 처음 그대에게 느낀 그 떨림
I love you, 오랜 후에서야 내게 해준 그대 그 한마디

우리 사랑 안될 거라 생각했죠
너무나도 아름다웠기에

돌아서려 했었던 내 앞에 그대는
꿈만 같은 사랑으로 다가왔었죠

이 세상 아니라도 언젠가 우리 다시 만날텐데
눈물 한 방울도 보여선 안되겠죠

사랑에 빠지게 만들었던 미소로 날 떠나요
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아 낼 수 있게

언젠가 우리 다시 만나면 약속 하나만 해요
이렇게 아프게 너무 쉽게 헤어질 사랑하진 마요

작사 이승호, 작곡 Ozaki Yutaka

 

같이 들으면 좋은...

I love you - Ozaki Yutaka (오자키 유타카) (원곡)

SMALL
SMALL


<사진출처 : www.colorgames.it, 에어로스미스의 스티븐타일러>

 

"리얼리스트가 되자. 그러나 가슴 속에는 불가능한 꿈을 가지자 - 체 게바라"

 

 

Dream On - Aerosmith

번역 : rushcrow.com

Everytime that I look in the mirror
All these lines on my face gettin' clearer
The past is gone
It went by like dusk to dawn
Isn't that the way
Everybody's got their dues in life to pay

거울 속을 볼 때 마다
내 얼굴의 모든 주름들은 선명해져
과거는 갔어
새벽의 황혼처럼 갔어
이런 게 당연하지 않겠어?
모두는 인생의 빚을 각자 지불해

I know what nobody knows
Where it comes and where it goes
I know it's everybody's sin
You got to lose to know how to win

아무도 모른다는 걸 알아
어디서 오고 어디로 가는지
모두의 죄라는 걸 알아
승리하는 방법을 알려면 당신은 실패해야해

Half my life is in books' written pages
Live and learn from fools and from sages
You know it's true
All the things come back to you

내 인생의 반은 책속에 페이지를 채웠어
바보와 현자에게 배우며 살아
이것은 진실이야
모든 것이 당신에게 돌아와

Sing with me, sing for the years
Sing for the laughter, sing for the tears
Sing with me, if it's just for today
Mabye tomorrow the good Lord will take you away

나와 노래해, 인생을 위해 노래해
즐거움을 위해 노래해, 눈물을 위해 노래해
나와 노래해, 만약 현실만을 위한 거라면
아마 내일은 좋은 신이 당신을 데려갈 꺼야

Dream On, Dream On
Dream yourself a dream come true
Dream On, Dream On
Dream until your dream come true
Dream On, Dream On, Dream On...

꿈을 꿔, 꿈을 꿔
당신 자신의 꿈을 꿔 꿈은 이루어져
꿈을 꿔, 꿈을 꿔
당신의 꿈이 이루어질 때 까지
꿈을 꿔, 꿈을 꿔, 꿈을 꿔...

Sing with me, sing for the years
Sing for the laughter and sing for the tears
Sing with me, if it's just for today
Mabye tomorrow the good Lord will take you away

나와 노래해, 인생을 위해 노래해
즐거움을 위해 노래해, 눈물을 위해 노래해
나와 노래해, 만약 현실만을 위한 거라면
아마 내일은 좋은 신이 당신을 데려갈 꺼야

 

 

 

 

2006/03/22 00:33

 

SMALL
SMALL

<영화 "레옹">
 

 당신 주변에는 "투사의 검" 으로 "매력의 무기" 로.. "마력의 돈"으로 당신에게 접근하는 사람들이 있겠지.. 그런 사람에게 마음을 뺏기는 건 당연하겠지..
그래.. 내 "사랑의 하트" 는 당신에게 아무것도 증명할 수 없으니까...

사랑을 카드 게임으로 비유하고 있지만.. 크게 감동스럽지는 못하다.. 하지만 왜 이 놈의 스팅 목소리는 뭘 불러도 감동스러울까.. -_-;


Shape Of My Heart - STING

번역 : rushcrow.com


He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He don't play for the respect

그는 명상처럼 카드를 딜해
이런 방식으로 그를 절대 알지 못하게 해
그는 돈을 벌려고 게임하지 않아
그는 존경받기 위해 게임하지 않아

He deals the cards to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden law of probable outcome
The numbers lead a dance

그는 해답을 찾으려고 카드를 딜해
기회의 신성한 형상
알 수 있는 결과의 숨겨진 법칙
숫자들은 댄스를 리드해

* I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart *

스페이드는 기사의 검 이라는 걸 알아
클럽은 전쟁의 무기 라는 걸 알아
다이아몬드는 이런 예술을 위한 머니라는 걸 알아
그러나 그건 내 하트의 모양이 아니야

He may play the jack of diamonds
He may lay the queen of spades
He may conceal a king in his hand
While the memory of it fades

그는 다이아몬드의 잭으로 게임하겠지
그는 스페이드 퀸을 내려놓겠지
그는 손에 킹을 숨기겠지
기억이 사라질 동안

* repeat *

And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one

당신에게 사랑했다고 말했다면
뭔가 잘못되었다 생각하겠지
난 많은 얼굴을 갖고 있질 못해
마스크.. 나는 단 하나만 쓰고 있어

Those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
And those who fear are lost

말하는 사람들은 아무것도 몰라
그들의 비용을 지불하고 찾게 돼
많은 곳에서 그들의 행운을 욕하는 사람처럼
그리고 두려운 사람들은 잃게 돼

* repeat *



  

 


SMALL
SMALL

 

이름이 '선' 으로 끝나거나 '선희' 인 여자에게 어울리는 노래가 아닐까... ^^
Sunny 는 햇빛을 말하지만 가사에서는 비유적인 표현이 아닐까 한다. 그래서 그냥 '써니' 라고 썼다.
"당신 때문에 어둡던 내 삶에 빛이 납니다. 당신을 사랑합니다" 라는 내용...


Sunny - Bobby Hebb

번역 : rushcrow.com 

Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My Sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, I love you.

써니, 어제까지 내 삶은 (슬픈) 비로 가득찼어
써니, 당신이 웃어줘서 정말 고통이 덜어졌어
어두운 날들은 갔고, 밝은 날이 왔어
나의 써니 진실로 빛이 나는 사람
써니 정말로, 당신을 사랑해

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now I feel ten feet tall.
Sunny one so true, I love you.

써니, 해빛의 꽃다발 고마워
써니, 사랑을 내 삶에 있게 해 줘서 고마워
당신은 모든것과 모든것을 나에게 주었어
이제 나는 10피트는 더 큰 것 같아
써니 정말로, 당신을 사랑해

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from A to Z.
My life was torn like a wind-blown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, I love you.

써니, 진실을 보게 해줘서 고마워
써니, 처음부터 끝까지 현실을 깨우치게 해줘서 고마워
내 삶은 눈물이었어 바람 부른 모래 처럼
당신이 내 손을 잡았을 때 바위가 만들어졌어
써니 정말로, 당신을 사랑해

Sunny, thank you for the smile upon your face.
Sunny, thank you for the gleam that shows its grace.
You're my spark of nature's fire,
You're my sweet complete desire.
Sunny one so true, I love you.

써니, 당신 얼굴에 미소를 지어서 고마워
써니, 아름다운 빛을 보여줘서 고마워
당신은 나에게 자연의 불씨 같은 사람이야
당신은 나에게 달콤하고 완전한 희망이야
써니 정말로, 당신을 사랑해

 

 

 

같이 듣기 -
Sunny - Sergio Rivero
Sunny - Bobby Hebb

 
SMALL
SMALL

 <영화 "Walk The Line" (한국 개봉명 : 앙코르) 한장면>

 

영화에서는
죽기 일보 직전에 어떤 노래를 부를 것인가 라는 질문에..

자니가 이 노래를 부른다.

Folsom Prison Blues - Johnny Cash


번역 : rushcrow.com


I hear the train a comin'
It's rollin' 'round the bend,
And I ain't seen the sunshine,
Since, I don't know when,
I'm stuck in Folsom Prison,
And time keeps draggin' on,
But that train keeps a-rollin',
On down to San Antone.

열차가 오는 소리를 들어
굽은 길을 돌고 돌아
나는 해빛을 보지 못했어
언제부터 인지 모르겠어
나는 폴섬 교도소에 갇혔어
시간은 계속 기어가
그러나 기차는 계속 굴러
샌 안톤 아래로

When I was just a baby,
My Mama told me, "Son,
Always be a good boy,
Don't ever play with guns,"
But I shot a man in Reno,
Just to watch him die,
When I hear that whistle blowin',
I hang my head and cry.

내가 어린애였을 때
엄마는 말했어, "아들아
항상 좋은 애가 되어라
다시는 총을 갖고 놀지 말아라"
그러나 나는 레노에서 사람을 쐈어
그가 죽는 걸 보고만 있었지,
호루라기 소리를 들었을 때
나는 머리를 숙이고 울었어

hang one's head (down) : 고개를 숙이다


I bet there's rich folks eatin',
In a fancy dining car,
They're probably drinkin' coffee,
And smokin' big cigars,
But I know I had it comin',
I know I can't be free,
But those people keep a-movin',
And that's what tortures me.

틀림없이 부자들은 잘 먹겠지
화려한 식당 칸에서
그들은 커피를 마시고 있겠지
커다란 시가를 피우고
내가 이렇게 된 건 당연한 거겠지
자유로울 수 없다는 것도 알아
그렇지만 저 사람들은 계속 나아가겠지
그것이 더욱 나를 괴롭혀

have it coming (받아 마땅하다, 그것은 당연한 보답이다)


Well, if they freed me from this prison,
If that railroad train was mine,
I bet I'd move out over a little,
Farther down the line,
Far from Folsom Prison,
That's where I want to stay,
And I'd let that lonesome whistle,
Blow my Blues away.

그래, 나를 이 감옥에서 풀어준다면
저 기차길의 기차가 내것이라면
나는 조금이라도 떠나볼꺼야
선로 아래 더 멀리
폴섬 교도소에서 멀리
그곳이 머물고 싶은 곳이야
그리고 고독하게 휘파람을 불꺼야
나의 블루스를 말이야

 

 

 

SMALL
SMALL

 


오래된 청바지.. 그 사람이 나를 위해 가지고 오는 것을 상상해 본다..

첫문장 "I done ran into my baby" 에서 done 이 혹시 don't 아닐까 싶은데...
정확히 어떤 뜻인지는 자신할 수 없다.. 가사의 내용으로 볼 때
사랑을 그만 하게 된 경우 같다.


Blue Jean Blues - ZZTop

번역 : rushcrow.com

I done ran into my baby
And fin'lly found my old blue jean.
I done ran into my baby
And fin'lly found my old blue jean.
Well, I could tell that they was mine
From the oil and the gasoline.

난 내 사랑에 뛰어들었어
마침내 내 오래된 블루진을 찾았어
난 내 사랑에 뛰어들었어
마침내 내 오래된 블루진을 찾았어
그래, 그게 내거라고 말할 수 있어
기름과 가솔린이 묻은

If I ever get back my blue jean,
Lord, how happy could one man be.
If I ever get back my blue jean,
Lord, how happy could one man be.
'Cause if I get back those blue jean
You know, my baby be bringin' 'em home to me.

내가 전에 내 블루진을 얻었다면
얼마나 행복한 사람이 될 수 있었을까
내가 전에 내 블루진을 얻었다면
얼마나 행복한 사람이 될 수 있었을까
왜냐면 내가 이 블루진을 얻었다면
그래, 내 사랑이 그것을 집으로 가져올꺼야


SMALL
SMALL
 
 
 
 
"그녀가 떠난 뒤... 세상은 암흑이다..."

꽤 많은 가수들이 불렀다. 알 자레의 것으로 골랐다.

 

Ain't No Sunshine - Al Jarreau

번역 : rushcrow.com


Ain’t no sunshine when she’s gone
It’s not warm when she’s away
Ain’t no sunshine when she’s gone
And she’s always gone too long
Anytime she goes away

그녀가 가고 해빛이 없어요
그녀가 떠나고 따뜻하지 않아요
그녀가 가고 해빛이 없어요
그녀는 너무 오래 갔어요
언제든 그녀는 떠나요

Wonder this time where she’s gone
Wonder if she’s gone to stay
Ain’t no sunshine when she’s gone
And this house just ain’t no home
Anytime she goes away

이번에 그녀가 간 곳이 궁금해요
머물기 위해 떠났는지 궁금해요
그녀가 가고 해빛이 없어요
이제 이 집은 집이 아니예요
언제든 그녀는 떠나요

And I know, I know, I know, I know,
...

알아요, 알아요..

Hey, I ought to leave the young thing alone
But, ain’t no sunshine when she’s gone
Ain’t no sunshine when she’s gone
Only darkness everyday
Ain’t no sunshine when she’s gone
And this house just ain’t no home
Anytime she goes away

여린 것을 혼자 남겨둬야 해요
그래도 그녀가 가고 해빛이 없어요
그녀가 가고 해빛이 없어요
매일 어둠 뿐이예요
그녀가 가고 해빛이 없어요
이 집은 집이 아니예요
언제든 그녀는 떠나요


SMALL

+ Recent posts