SMALL

 

80년대 유로댄스 중 하나를 골랐다.
배신한 남자에 대하여 복수하겠다는 내용인데.. 조금 끔찍하게(-_-) 번역해봤다.
어떻게 보면 음란 마귀로도 번역할 수 있겠지만 말이다. 


Eat You Up - Angie Gold

번역 : rushcrow.com


You told me once that you loved me
You said that I was the only one
It took sometime, but now I know
That you're the proverbial
(Surrender bitch, now!)

넌 나를 사랑한다고 한번 말했어
나 밖에 없다고 말했어
시간이 좀 걸렸지만 지금은 알아
넌 소문난 놈이야
(이 개가 뜯어먹을 새끼야)

Messin'  with me wasn't wise, boy
Cos I've been around for too long
And now you're gonna pay for those lies, boy
I'm gonna put you back down
(Where you belong, boy)

나랑 놀아보겠다는 건 똑똑하지 못한 짓이야
왜냐면 오랫동안 널 주시해왔어
이제 너는 거짓말한 댓가를 받을꺼야, 새꺄
내가 너를 묵사발 낼꺼야
(네가 어디에 짱박히든, 새끼)

*I'm gonna eat you up, spit you out
And run you right into the ground
I'm gonna wind you up, turn you on
And burn all your bridges right down
I'm gonna eat you up, spit you out
Here you should never come around
I'm gonna wind you up, turn you on
And run you right out of this town*

널 씹어 버릴꺼야, 뱉어버릴꺼야
땅 속으로 당장 꺼지게 할꺼야
널 날려버릴꺼야, 쫓아낼꺼야
너는 이제 막다른 골목이야
널 씹어 버릴꺼야, 뱉어버릴꺼야
여기에 넌 다시는 올수 없을껄
널 날려버릴꺼야, 쫓아낼꺼야
이 도시에서 당장 꺼지게 할꺼야

burn one's bridges (behind one)=burn one’s BOATS (behind one).
(배수의 진을 치다)

You're such a fool to believe in
That I let you two-time on me
And I know all about your deceivin'
I'm paying back this to you
(Just wait and see now)

넌 바보같이 믿었어
내가 두 번이나 봐줄꺼라고
너의 모든 속임수를 알아
이번에 너에게 갚아주께
(좀만 기다리고 두고봐)

You thought you took me for a ride, boy
I was only a part of your game
The joy had more than the wise, boy
You'll never do it again
(You missed her big)

넌 나를 (차에) 태웠다고 생각했지, 새꺄
난 네 게임의 한 부분이었어
머리 쓰는 거 보다 노는게 낫겠지, 새꺄
넌 다시 이런 짓 못할꺼야
(넌 큰 실수를 했어)

* Repeat *

Now I know a girl that hurts easy
Here's an explorer after being turned
And what you going to make doesn't please me
You better watch out because...
(She'll give it with the thrill, boy)

이제 여자는 쉽게 상처받는 다는 것을 알아
여기 돌아온 찐따새끼가 있어
나에게 용서를 구하지 않고 어떻게 할꺼야
넌 좀더 조심하는게 좋을 꺼야 왜냐면...
(그녀가 소름끼치게 할테니까, 새꺄)

* Repeat and fade out *

 


SMALL
SMALL


 

"저 남자? 아주 인기가 많지..
그러나 스무쓰 오퍼레이터 (여자를 잘 다루는 사람.. 일종의 바람둥이)..
묻지도마.. 접근하고 싶다면.. 마음 단단히 먹어야 될껄?"

대충 이런 내용일 듯... 

(앞부분은 나레이션인데..
나레이션이 있는 것과 없는 것이 있다. 
음악은 없는 것이지만..  가사는 전체를 올린다.)


Smooth Operator - SADE

번역 : rushcrow.com


"He’s laughing with another girl
And playing with another heart.
Placing high stakes, making hearts ache.
He’s loved in seven languages.
Jukebox life, diamond nights and ruby lights, high in the sky.
Heaven help him, when he falls."

"그는 다른 여자와 웃고 있어
다른 여자와 놀고 있어
높은 판돈을 걸어, 마음을 아프게 해
그는 7개 언어로 사랑받아
주크박스 생활, 다이아몬드 밤과 루비 불빛, 하늘 높이.
하늘이 그를 도와, 그가 실패하면"

Diamond life, lover boy.
We move in space with minimum waste and maximum joy.
City lights and business nights.
When you require streetcar desire for higher heights.

다이아몬드 생활, 러버 보이.
최소의 낭비와 최대의 기쁨의 공간으로 이동해
씨티 라이트와 비지니스 나이트
당신이 보다 높은 금액을 받는 전차가 필요할 때

No place for beginners or sensitive hearts
When sentiment is left to chance.
No place to be ending but somewhere to start.

초보자이거나 민감한 마음은 설자리가 없어
기회를 위해 감상적인 것이 남겨지면
종말에는 설 자리가 없지만 어디선가 (다시) 시작하게 돼

* No need to ask.
He's a smooth operator,
smooth operator,smooth operator,smooth operator.

물을 필요가 없어
그는 스무쓰 오퍼레이터
스무쓰 오퍼레이터

Coast to coast, LA to Chicago, western male.
Across the north and south, to Key Largo, love for sale. *

해안에서 해안, LA 에서 시카고, 서부의 남자
남북을 가로질러, 키 라고까지, 팔기 위해 사랑을 해

Face to face, each classic case.
We shadow box and double cross,
Yet need the chase.

얼굴에서 얼굴, 각각의 클래식한 경우.
우리는 허상으로 대하고 양다리를 걸쳐
아직도 추격이 필요해

A license to love, insurance to hold.
Melts all your memories and change into gold.
His eyes are like angels but his heart is cold.

사랑을 위한 면허, 잡기 위한 보험
당신의 모든 기억을 녹이고 골드로 바꾸는
그의 눈은 천사 같지만 그의 마음은 차가워

* repeat *


SMALL
SMALL

<사진출처 : www.australianlandscapes.com/Ron_s_Page/Hangglider_R/hangglider_r.html>


 

"그녀 품속은 죽을 정도로 편안하다..."
예전에 행글라이더를 타던 커피광고의 배경음악으로 쓰였던 적이 있는 것 같다..


I Just Died In Your Arms Tonight - Cutting Crew

번역 : rushcrow.com 


Oh I, I just died in your arms tonight
It must have been something you said
I just died in your arms tonight

오, 오늘밤 당신 품속에서 죽었어요
당신이 말해 왔던 대로예요
오늘밤 당신 품속에서 죽었어요

I keep looking for something I can't get
Broken hearts lie all around me
And I don't see an easy way to get out of this
Her diary it sits on the bedside table
The curtains are closed, the cats in the cradle
Who would've thought that a boy like me could come to this

가질 수 없는 것들을 계속 찾고 있어요
실연한 사람들이 내 주변에서 거짓말 해요
이곳에서 쉽게 나갈 길을 보지 못해요
그녀의 일기장이 침대 옆 테이블에 있어요
커튼은 닫혔고, 방석에는 고양이
누가 나같은 애가 이렇게 되리라고 생각했을까요

Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been something you said
I just died in your arms tonight
Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been some kind of kiss
I should've walked away, I should`ve walked away

오, 오늘밤 당신 품속에서 죽었어요
당신이 말해 왔던 대로예요
오늘밤 당신 품속에서 죽었어요
그런 키스였어요
난 가야 했어요, 난 가야 했어요

Is there any just cause for feeling like this?
On the surface I'm a name on a list
I try to be discreet, but then blow it again
I've lost and found, it's my final mistake
She's loving by proxy, no give and all take
'cos I've been thrilled to fantasy one too many times

이런 느낌이 드는 이유가 있나요?
보기에는 나는 리스트에 있는 이름이예요
신중하려 노력하지만 또다시 날려버려요
나는 잃어버리고 찾았어요, 나의 마지막 실수예요
그녀는 대신 사랑해요, 주지않고 받기만 해요
난 너무 많은 시간을 환상으로 떨었어요

Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been something you said
I just died in your arms tonight
Oh I, I just died in your arms tonight
It must been some kind of kiss
I should`ve walked away, I should've walked away

오, 오늘밤 당신 품속에서 죽었어요
당신이 말해 왔던 대로예요
오늘밤 당신 품속에서 죽었어요
그런 키스였어요
난 가야 했어요, 난 가야했어요

It was a long hot night
She made it easy, she made it feel right
But now it's over the moment has gone
I followed my hands not my head, I knew I was wrong

길고 뜨거운 밤이었어요
그녀는 편안하고, 괜찮게 느끼게 했죠
그러나 이제 그 순간은 끝나고 갔어요
난 머리가 아니라 손을 따라갔어요, 내가 잘못했다는 것을 알았어요

Oh I, I just died in your arms...(2x)
 

 

 

 

 

SMALL
SMALL

 

 

가을이라 그런지 문득 영화 디어헌터가 떠오른다. 영화는 크게 감흥을 주지는 못한 걸로 기억하는데 주인공이 고향으로 돌아오던 그 쓸쓸한 분위기는 깊게 남아있다.

 

He was Beautiful (Cavatina) - Cleo Laine & John Williams
written by Laine, Cleo / Myers, Stanley

번역: rushcrow.com 


He was beautiful, beautiful to my eyes,
From the moment I saw him sun filled the skies.
He was so, so beautiful, beautiful just to hold,
In my dreams he was springtime, winter was cold.

그는 아름다웠어요, 아름다워요 내 눈에는
그를 본 순간 하늘은 태양으로 가득 채워졌어요
그는 정말, 정말 아름다웠어요, 아름다워요 숨이 멎게
꿈 속에서 그는 봄날이에요. 겨울은 추웠어요.

How could I tell him what I so clearly could see?
Though I longed for him, another trusted me completely so I never could be free.

어떻게 그에게 말해야 할지 이렇게 분명히 볼 수 있는 것을
그를 갈망했지만 다른 사람은 나를 믿었어요. 그래서 자유롭지 못했어요.

Aah but it was beautiful, knowing now that he cared,
I will always remember times that we shared.
Now it's all over still the feelings linger on,
For my dream keeps returning now that he's gone.

아 하지만 아름다웠어요, 이제 그도 신경쓰는 것을 알아요
영원히 기억하겠어요 우리가 함께 했던 시간을
이제 모든 게 끝났지만  아직도 감정이 계속되요
나의 꿈이 그가 떠났던 때로 남아 있으니까

For it was beautiful, beautiful, beautiful to be loved. 

아름다웠어요, 아름다워, 아름다워요 사랑받았다는 것이


 

 

SMALL
SMALL

<Ritchie Blackmore>
<출처 : www.deep-purple.net/thirty/april1975.htm>




견디기 힘든 4월... 밤의 계절...
마음 속의 한가닥 빛의 희망..
그러나.. 어둠의 계속..
파랗지만 회색의 하늘...

힘든 4월을 보내고 있는지..

.... 한번쯤 눈감고... 끝까지 들어보자.. (총 12분)

 

April - Deep Purple

번역 : rushcrow.com

April is a cruel time
Even though the sun may shine
And world looks in the shade as it slowly comes away
Still falls the April rain
And the valley's filled with pain
And you can't tell me quite why

4월은 잔인한 시간
태양이 비추고 있어도
세상은 어둠 속에서 천천히 가듯 보여
아직도 4월의 비는 내리고
계곡은 고통으로 가득 찼어
당신은 나에게 이유를 설명하지 못해

As i look up to the grey sky
Where it should be blue
Grey sky where I should see you
Ask why, why it should be so
I'll cry, say that I don't know

난 회색 하늘을 올려봐
파랗게 보여야 하지만
당신을 보면 회색 하늘
왜 인지 물었어, 왜 그럴 수 밖에 없는지
난 울겠어, 모른다고 말하겠어

Maybe once in a while I'll forget and I'll smile
But then the feeling comes again of an April without end
Of an April lonely as they come
In the dark of my mind I can see all too fine
But there is nothing to be done when I just can't feel the sun
And the springtime's the season of the night

한번 정도 잊겠지 그리고 웃겠지
그러나 끝없는 4월의 감정이 다시 오면
그들이 오듯이 4월의 외로움이 오면
마음의 어둠 속에서 밝은 것을 볼 수 있어
그러나 태양을 느낄 수 없다면 아무것도 존재하지 않아
봄은 밤의 계절이야

Grey sky where it should be blue
Grey sky where I should see you
Ask why, why it should be so
I'll cry, say that I don't know
I don't know

파랗게 보여야 하는 회색하늘
당신을 보면 회색하늘
왜 인지 물었어, 왜 그럴 수 밖에 없는지
난 울겠어, 모른다고 말하겠어
모른다고..

SMALL
SMALL

<"Rain In Sunset" by Picchi Anchise> <출처: www.inspirationline.com/Brainteaser/rain.htm>

 

비가 온다... 생각나는 사람이 많다...
비가 그친다... 생각나는 사람이 있다...

꿈을 꾼다... 보는 사람이 있다...
꿈에서 깬다... 볼 수 없는 사람이 있다...

 

Endless Rain - X Japan

일번역 : 허여운 (이용석) (PC통신, 나우누리로 짐작, 98년 저장)
영번역 : rushcrow.com

I'm walking in the rain
いくあてもなく きずつい たからだ
ぬらし からみつく こおりの ざわぬき
ころしつづ けて さまよう いつまでも
Until I can forget your love

난 빗속을 걷고 있어요
정처없이 상처받은 몸을 적시우며
휘감겨 붙은 얼음의 부서지는 소리
감정을 계속 속삭이며 방황해요 언제까지라도

당신의 사랑을 잊을 수 있을 때 까지

わむりはまやく とほうにくれた
こころを しずかに とかす まいあがる
あいを おどらせて ふるえるからたを
きおくの ばらにつつむ
I keep my love for you to myself

잠은 마약과 같이
어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요
날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고
떨리는 몸을 기억속의 장미로 감싸줘요

당신을 향한 내 사랑을 지켜요

* Endless Rain Fall on my heart こころのきずに
Let me forget all of the hate, all of the sadness *

끝없는 비가 내 마음에 떨어져요, 상처를 적시고
모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘요

"Days of joy,days of sadness slowly pass me by
As I try to hold you, you are vanishing before me
You're just an illusion
When I'm awaken, my tears have dried in the sand of sleep
I'm a rose blooming in the desert"

기쁨의 날, 슬픔의 날은 서서히 지나가요
당신을 잡으려는 것 만큼 당신은 내 앞에서 사라져요
당신은 단지 환상인가요?
잠에서 깨면 나의 눈물은 잠의 모래에서 말라요
나는 사막에 피는 장미예요

It's a  dream I'm in love with you
まどろみ だきしぬて

이건 꿈이예요 나는 당신을 사랑해요
졸음을 안고서

* repeat *

I awake from my dream
I can't find my way without you

나는 꿈에서 깨요
당신 없이 갈 길을 찾을 수 없어요

The dream is over
こえにならない ことぱを くりかえしても
たかすぎる はいいるのかべは
すぎさったひの おもいを ゆぬにおつす
Until I can forget your love

꿈은 끝났어요
될수없는 말을 되뇌여도
너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은
지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요

당신의 사랑을 잊을 수 있을 때 까지

* repeat *

Endless rain let me stay evermore in your heart
let my heart take in your tears
Take in your memories

끝없는 비는 당신의 가슴에 내가 영원히 남게 해요
내 마음에서 당신의 눈물을 간직하게 해요
당신의 추억을 갖게 해요

* repeat *

 

 

SMALL
SMALL

<출처 : www.the-scorpions.com)



"내가 옆에 있게 해줘, 다시 한번.. 기회를 줘.. 난 너를 사랑해...."
엄청나게 매달린다...


Still Loving You - Scorpions

번역 : rushcrow.com


Time, it needs time
To win back your love again.
I will be there, I will be there.
Love, only love
Can bring back your love someday.
I will be there, I will be there.

시간, 시간이 필요해
너의 사랑을 다시 얻기 위해
내가 있을께 , 내가 있을께
사랑, 사랑 뿐이야
언젠가 사랑을 다시 해줄 수 있겠어?

Fight, babe, I'll fight
To win back your love again.
I will be there, I will be there.
Love, only love
Can break down the walls someday.
I will be there, I will be there.

싸워, 베이비, 난 싸울께
너의 사랑을 얻기 위해
내가 있을께 , 내가 있을께
사랑, 사랑 뿐이야
언젠가 벽을 허물어 줄 수 있겠어?
내가 있을께, 내가 있을께

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

만약 우리가 다시 한다면
시작부터 모든 것들을
바꾸기 위해 노력할텐데
우리의 사랑을 죽인 것들을

Your pride has build a wall, so strong
That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?
I'm loving you.

너의 자존심은 벽을 세웠어, 너무 강해
내가 어찌할 수 없어
기회란 정말 없는 거야?
다시 한번 시작하기 위해서?
난 너를 사랑해

Try, baby try
To trust in my love again.
I will be there, I will be there.
Love, your love
Just shouldn't be thrown away.
I will be there, I will be there.

한번만, 베이비, 한번만
내 사랑을 믿어줘
내가 있을께, 내가 있을께
사랑, 너의 사랑
멀리 던지지만 말아줘
내가 있을께, 내가 있을께

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

만약 우리가 다시 한다면
시작부터 모든 것들을
바꾸기 위해 노력할텐데
우리의 사랑을 죽인 것들을

Your pride has build a wall, so strong
That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?

너의 자존심은 벽을 세웠어, 너무 강해
내가 어찌할 수 없어
기회란 정말 없는 거야?
다시 한번 시작하기 위해서?

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

만약 우리가 다시 한다면
시작부터 모든 것들을
바꾸기 위해 노력할텐데
우리의 사랑을 죽인 것들을

Yes I've hurt your pride, and I know
What you've been through.
You should give me a chance
This can't be the end.

그래 나는 너의 자존심을 건들었어 잘 알아
그럼에도 불구하고 넌 참았다는 거
한번만 기회를 줘
이렇게 끝낼 수 없어

I'm still loving you.
I'm still loving you,
I need your love.
I'm still loving you.
Still loving you, baby... 

아직 나는 널 사랑해
아직 나는 널 사랑해
너의 사랑이 필요해
아직 나는 널 사랑해



SMALL
SMALL
 

 





돌이켜보면 그 사람
평생을 같이 할 수 있어서, 그래서 항상 내 옆에서
내 편이 되어 줄 거라 믿었다

그러던 어느날 - 늘 그렇듯 그러던 어느날이다

그 사람은 세상보다 더 차가운 비판을 하고
他人보다 더 큰 他人이 되어 나를 대한다

누구나 겪지만 누구에게나 아픈
그런 일이다


 

서른 즈음에 - 김광석


또 하루 멀어져 간다
내뿜은 담배 연기처럼
작기만한 내 기억 속에
무얼 채워 살고 있는지

점점 더 멀어져 간다
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데
비어가는 내 가슴 속엔
더 아무 것도 찾을 수 없네

계절은 다시 돌아 오지만
떠나간 내 사랑은 어디에
내가 떠나 보낸 것도 아닌데
내가 떠나 온 것도 아닌데

조금씩 잊혀져 간다
머물러 있는 사랑인 줄 알았는데
또 하루 멀어져 간다
매일 이별하며 살고 있구나

점점 더 멀어져 간다
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데
비어가는 내 가슴 속엔
더 아무 것도 찾을 수 없네

계절은 다시 돌아 오지만
떠나간 내 사랑은 어디에
내가 떠나 보낸 것도 아닌데
내가 떠나 온 것도 아닌데

조금씩 잊혀져 간다
머물러 있는 사랑인 줄 알았는데
또 하루 멀어져 간다
매일 이별하며 살고 있구나


SMALL
SMALL

<영화 '에비타'>

 

 좋은 음악이긴 한데... 번역이 별로인지.. 영화에서는 별 감흥이 없었다...



Don't Cry For Me Argentina - MADONNA

번역 : rushcrow.com


It won't be easy, you'll think it strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love after all that I've done

쉽지 않을 꺼에요, 이상하다고 생각하겠죠
내가 어떤 느낌인지 설명하려고 할 때
나는 아직 당신의 사랑이 필요해요 모든 것을 했어도

You won't believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she's dressed up to the nines
At sixes and sevens with you

당신은 믿지 않겠죠
당신이 보는 사람이 전에 알았던 여자예요
그녀가 화려한 옷을 입더라도
당신과 있던 초라한 모습이에요

dressed up to the nines : (구어)완전히, 멋지게 차려있은
(멋지게 차려입은 것을 nine 그 보다 못한 걸 six 와 seven 으로 표현되어 있음)

I had to let it happen, I had to change
Couldn't stay all my life down at heel
Looking out of the window, staying out of the sun

나는 이래야 했어요, 바꿔야 했어요.
내 삶을 바닥에 있게 할 수 없었어요
창문 밖을 바라보는 것, 태양에서 물러나는 것

So I chose freedom
Running around, trying everything new
But nothing impressed me at all
I never expected it to

그래서 나는 자유를 선택했어요
주위를 뛰면서, 모든 새로운 것을 하지만
아무것도 감명적이지 못해요
결코 기대하지 않았죠

* Don't cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don't keep your distance *

울지 말아요 아르헨티나
진실은 절대로 당신을 떠나지 않아요
내 거친 삶에도
나의 미친 생존에도
나는 약속을 지켰어요
나를 멀리하지 마세요

And as for fortune, and as for fame
I never invited them in
Though it seemed to the world they were all I desired

부와 명성에 대하여
나는 결코 추구하지 않았어요
그것이 내가 소망한 것이라고 세상은 여기겠지만

They are illusions
They are not the solutions they promised to be
The answer was here all the time
I love you and hope you love me

그것들은 모두 환상이에요
그것들은 약속을 지키는 해결책이 아니예요
해답은 항상 여기에 있어요
당신을 사랑해요, 나를 사랑해주세요

Don't cry for me Argentina

울지 말아요 아르헨티나여

* repeat *

Have I said too much?
There's nothing more I can think of to say to you.
But all you have to do is look at me to know
That every word is true

내가 너무 많은 것을 말했나요?
당신에게 말할 것이 더이상 생각나지 않아요
나를 보면 알 수 있을 거예요
모든 말이 진실이란 것을


 

 

 

SMALL
SMALL

<사진출처 : www.celebstation.org>



 

친구란 그런 것 

 
That's What Friends Are For - Dionne Warwick

번역 : rushcrow.com


And I never thought I'd feel this way
And as far as I'm concerned
I'm glad I got the chance to say
That I do believe I love you

내가 이렇게 느낄꺼라고 생각못했어
내가 걱정했던 것에 대해
말할 수 있는 기회가 생겨 기뻐
그건 내가 너를 사랑한다는 것을 믿는 다는 거야

as far as : (1) [전치사적으로] …까지
(2) [접속사적으로] …하는 한 멀리까지;…하는 한은[에서는];《구어》 …에 관해서는:

And if I should ever go away
Well then close your eyes and try
To feel the way we do today
and then if you can remember

만약 내가 어디 멀리 가야 한다면
눈을 감고 한번 해봐
오늘 우리가 했던 방법대로 느끼는 거야
만약 네가 기억할 수 있다면

Keep smilin' keep shinin'
Knowing you can always count on me for sure
That's what friends are for
For good times and bad times
I'll be on your side forever more
That's what friends are for

언제나 웃어, 언제나 밝게
자신감을 위해 항상 나에게 기댈 수 있는 것
그게 친구라는 거야
좋은 시간은 물론 나쁜 시간도
너의 곁에 있을 께 영원보다 더 오래
그게 친구라는 거야

Well you came and opened me
And now there's so much more I see
And so by the way I thank you

너는 나에게 와서 털어놓지
그러면 내가 아는 것 보다 더 많이 알게 돼
그렇게 해줘서 너에게 고마워

And then for the times when we're apart
Well then close your eyes and know
These words are coming from my heart
And then if you can remember

우리가 떨어져 있을 시간에는
눈을 감으면 알 수 있어
내 마음이 말하는 것이 무엇인지
네가 기억할 수 있다면

Keep smilin' keep shinin'
Knowing you can always count on me for sure
That's what friends are for
In good times in bad times
I'll be on your side forever more
That's what friends are for

언제나 웃어, 언제나 밝게
자신감을 위해 항상 나에게 기댈 수 있는 것
그게 친구라는 거야
좋은 시간은 물론 나쁜 시간도
너의 곁에 있을 께 영원보다 더 오래
그게 친구라는 거야



SMALL

+ Recent posts