SMALL

 

영원한 건 없다.
지금의 행복이 언제까지나 계속될꺼라 믿는 건 바보같다.
하지만
그리움은 참 오래간다. 언제까지나 계속 된다.

... 당혹스럽게도 

 

Everlasting Love - Gerard Joling


번역 : rushcrow.com


It looks like heaven to see you walk
To see the way you're moving on
Sounds like an angel when you talk
The words come out like in a song
Never thought what love could do inside
You're the place where I can hide

천국 같아요. 당신이 걸어요
당신이 가는 길을 봐요
천사의 소리 같아요. 당신이 말해요
노래처럼 말들이 흘러나와요
마음으로 사랑을 할 거라 생각 못했는데
내가 숨을 수 있는 곳이 당신이에요

It feels like heaven to be with you
When you treat me like you do
Every minute of the day
Just with you I wanna stay
There will be no end....

천국 같아요. 당신과 함께 있어요
당신이 하듯 나를 대해주네요
매일 모든 순간
당신과 함께 있고 싶어요
그곳에 끝이 없어요

We've got an everlasting love
So pure divine
We've got an everlasting love
Our love will last for all time

우리는 영원한 사랑을 얻어요
너무나 완벽히 신성해요
우리는 영원한 사랑을 얻어요
사랑은 모든 시간 동안 계속돼요

Could draw a picture just by heart
Know every line on your face
You stopped me doing from the start
Ask the things I used to chase

마음으로 그림을 그릴 수 있어요
당신 얼굴의 모든 선을 알아요
처음부터 당신은 나를 멈추게 했어요
찾던 것들을 말해요

Every minute of the day
Just with you I wanna stay
There will be no end

매일 모든 순간
당신과 함께 있고 싶어요
그곳에 끝이 없어요

We've got an everlasting love
So pure divine
We've got an everlasting love
Our love will last for all time

우리는 영원한 사랑을 얻어요
너무나 완벽히 신성해요
우리는 영원한 사랑을 얻어요
사랑은 모든 시간 동안 계속돼요

Should you ever
Have any doubt bout you and me
Please don't ever
No love never
Don't hesitate to tell me how it should be

그러지 마요
당신과 나에 대해 의심을 하지 말아요
다신 그러지 마요
사랑은 끝나지 않아요
어떻게 될지 나에게 말해요

We've got an everlasting love
So pure divine
We've got an everlasting love
Our love will last for all time

우리는 영원한 사랑을 얻어요
너무나 완벽히 신성해요
우리는 영원한 사랑을 얻어요
사랑은 모든 시간 동안 계속돼요

SMALL
SMALL

 

열애 - 윤시내


처음엔 마음을 스쳐 지나가는 타인처럼
흩어지는 바람인줄 알았는데!
앉으나 서나 끊임없이 솟아나는
그대를 향한 그리움...


그대 그림자에 쌓여
이 한 세월 그대와 함께 하나니
그대의 가슴에 나는
꽃처럼 영롱한 별처럼 찬란한
진주가 되리라


그리고
이 생명 다 하도록 이 생명 다 하도록
뜨거운 마음 속 불꽃을 피우리라
태워도 태워도 재가 되지 않는
진주처럼 영롱한 사랑을 피우리라

 

 

 

SMALL
SMALL

 

 

 

I'll play the blues for you - Albert King

번역 : rushcrow.com


If you're down and out
And you feel real hurt
Come on over to the place where I work

당신이 힘들어 쓰러지고
정말 아프다고 느끼면
내가 일하는 곳으로 넘어와요
[down and out : 거덜이 나]

And all your loneliness
I'll try to soothe
I'll play the blues for you

당신의 모든 외로움
내가 달래줄께요
당신을 위해 블루스를 연주할께요

Don't be afraid, come on in
You might run across, yeah
some of your old friends

두려워말고, 어서 오세요
몰래 와야 할지 몰라요,
당신의 옛 친구들

All your loneliness
I've got to soothe
I'll play the blues for you

당신의 모든 외로움
내가 달래줘야해요
당신을 위해 블루스를 연주할께요

Come on in, sit right here
Let's rap a while
You see, I'm kind of lonely too
Your loneliness is a very bad thing
If you let it get the best of you

어서오세요, 여기 앉으세요
잠깐 얘기 나눠요
나도 외로워요
당신의 외로움은 참 골치군요
그것이 당신의 최선이라면

Loneliness can get you down you know
Are you comfortable now
That's nice
As I was saying before
Loneliness can get you down

외로움은 당신을 힘들게 해요
이제 편안한가요
잘됐네요
전에 내가 말했듯이
외로움은 당신을 힘들게 해요

And I have heard of loneliness
blowing some good people's mind
You know, but you can't do that
This is a big world, this is a big world
And there's too many nice things happening in this world

외로움에 대해 들었어요
좋은 사람들의 마음을 불행하게 한다고
그래요, 하지만 당신은 그러지 못해요
세상은 넓어요, 세상은 넓어요
세상은 많은 좋은 일들이 있어요

You're a very pretty girl
Where do you live
No no no, disregard that, that's OK
The most important thing
I want to know is you
I said I want to know you
Uh-huh, that's groovy
I'll play the blues for you

당신은 참 예쁘군요
어디에 살고 있나요
아니예요, 그건 무시하세요, 좋아요
가장 중요한 건
당신을 알고 싶다는 거예요
당신을 알고 싶어요
그건 참 매혹적이예요
당신을 위해 블루스를 연주할께요

I ain't got no big name
Oh Lord, and I ain't no big star
I'll play the blues for you on my guitar

나는 유명하지 않아요
오, 스타도 아니예요
당신을 위해 블루스를 연주할께요 나의 기타로

All your loneliness
I'll try to soothe
I'll play the blues for you
Excuse me

당신의 모든 외로움
내가 달래줄께요
당신을 위해 블루스를 연주할께요
잠깐만요

 

 


<사진출처 : abderkingandtribalshuffle.com>

 

SMALL
SMALL


 

 

Key To the Highway - B.B. King & Eric Clapton


번역 : rushcrow.com

 

I got the key to the highway,
Billed out and bound to go
Gonna leave here running
Walking is most too slow

난 고속도로로 가는 열쇠를 가졌어
주둥이를 내밀면 갈 것 같아
여기를 떠났겠어 달려서
걷는 건 너무 느리니까

I'm going back to the border
Baby, where I'm better known
Because you haven't done nothing baby,
But drive a good man from home

돌아가겠어 경계선으로
내가 잘 아는 곳
당신은 아무것도 한게 없으니까
하지만 집을 떠나 좋은 곳으로 달려야지

When the moon beats on the mountains
Little girl, I'll be on my way
I'm gonna roam this highway
Until the break of day

달이 산 꼭대기에 걸릴 때
나의 길에 있을 꺼야
오래된 고속도로를 다닐꺼야
하루가 끝날 때 까지

Oh, give me one more kiss darlin'
Just before I go
When I leave this time, little girl
I won't be back no more

오, 나에게 한번만 키스를 해줘
내가 가기 전에
내가 이곳을 떠나면
다시는 돌아오지 않을테니까

I got the key
(I got the key)
To the highway
(To the highway)

열쇠를 가졌어
(열쇠를 가졌어)
고속도로로 가는
(고속도로로 가는)

Billed out and bound to go
(I gotta go, I gotta go)
I'm gonna leave here runnin'
Walkin's most too slow

주둥이를 내밀면 갈 것 같아
(가야해, 가야해)
여기를 떠났겠어 달려서
걷는 건 너무 느리니까

-----

(에릭 크랩튼 버전에 있는 가사)

So goodbye, goodbye baby
Baby I must, I must, I must say goodbye
Cause I'm a roam this mean old highway
Until the day I die
I'm gonna do this til the day I die folks

이제는 안녕, 안녕 내 사랑
나는, 나는, 나는 안녕이라고 말해야 해
오래된 고속도로를 다닐꺼야
하루가 죽을 때 까지
떠날 꺼야 하루가 내가 죽을 때 까지


 


 

SMALL
SMALL

구해주지 못해서 미안합니다.
기억하겠습니다.

 

 

 

Golden slumbers, Carry That Weight - Trash (원곡 Beatles)

 

번역: rushcrow.com

 

Golden slumbers

Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullabye

전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
잘 자요 내 사랑 울지 마요
내가 자장가를 불러줄게요

Golden slumbers fill your eyes
Smiles awake you when you rise
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullabye

달콤한 선잠이 당신 눈에 가득해요
당신이 일어날 때 미소로 깨워줄게요
잘 자요 내 사랑 울지 마요
내가 자장가를 불러줄게요

Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullabye

전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
잘 자요 내 사랑 울지 마요
내가 자장가를 불러줄게요

 

Carry That Weight

Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time

우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요
우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요

I never give you my pillow
I only send you my invitations
And in the middle of the celebrations
I break down

내 베게를 당신에게 주지 않아요
그저 초대장만 보내요
축제를 하는 도중에
나는 울음을 터트려요

Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time

우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요
우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요


 

- 우리는 사랑하는 만큼 사랑을 받을 겁니다.-

 

 

SMALL
SMALL

 

90년대 초는 누구는 메탈리카를, 누구는 건스앤로지스를, 누구는 미스터빅을 그리고 나는 스키드로를 각자가 좋아하는 그룹에 대해 떠들곤 하던 LA메탈의 전성시대였다.
친한 친구 녀석은 본조비를 좋아했다. 도입 부분에 키보드 소리에 맞춰 입술을 동그랗게 오므리고 허공에 대고 손을 휘젓기도 했다.

번역을 하겠다 하겠다 한지 벌써 몇 개월이 지났는데 취한 김에 오늘에서야 올린다.

 

Runaway - Bon Jovi


번역: rushcrow.com


On the street where you live
girls talk about their social lives
They're made of lipstick, plastic and paint,
a touch of sable in their eyes
All your life all you've asked
when's your Daddy gonna talk to you
You were living in another world
tryin' to get your message through.

네가 사는 거리에서
소녀들이 그들의 사회 생활에 대해 얘기해
그들은 립스틱과 플라스틱, 페인트로 만들어졌고,
눈에는 검은 칠을 해
네가 궁금했던 모든 삶
언제 너의 아버지가 말하려 했나
너는 다른 세계에 살았어
삶의 메시지를 얻기 위해서

No one heard a single word you said.
They should have seen it in your eyes
What was going around your head.

누구도 네 말을 한마디도 들으려 하지 않아
그들은 네 눈에서 봤어야해
무엇이 네 머리 속을 맴도는지

Ooh, she's a little runaway.
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say.
Ooh, she's a little runaway.

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
그가 말해 주지 않은 모든 것을
오, 그녀는 어린 도망자

A different line every night
guaranteed to blow your mind
I see you out on the streets,
call me for a wild time
So you sit home alone
'cause there's nothing left that you can do
There's only pictures
hung in the shadows left there to look at you

매일밤 다른 길이
너의 마음에 바람을 불어주었어
네가 거리로 나가는 걸 봐
힘든 시간이면 나를 불러줘
그래 너는 집에 혼자 앉아 있어
네가 할 수 있는 것이 없으니까
사진 한 장만이 남아 있어
어둠 속에 걸려 너를 바라 보는

You know she likes the lights
at nights on the neon Broadway signs
She don't really mind,
it's only love she hoped to find

그녀는 빛을 좋아해
밤을 비추는 브로드웨이 네온 사인
그녀는 신경 쓰지 않아
찾기를 희망하는 건 사랑일 뿐

Ooh, she's a little runaway.
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say.
Ooh, she's a little runaway.

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
그가 말해 주지 않은 모든 것을
오, 그녀는 어린 도망자

No one heard a single word she said
They should have seen it in your eyes
What was going around your head

누구도 네 말을 한마디도 들으려 하지 않아
그들은 네 눈에서 봤어야해
무엇이 네 머리 속을 맴도는지

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
모든 것을 그는 말할 수 없어

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
Now she works the night away

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
이제 그녀는 밤에 멀리가 일해

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
모든 것을 그는 말할 수 없어

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
Now she works the night away

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
이제 그녀는 밤에 멀리가 일해

 

 

SMALL
SMALL

김연아의 은퇴 무대가 될거라는 '삼성 갤럭시★스마트에어컨 올댓스케이트 2014’에서 김연아가 선정한 음악이 발표되었다. 자코모 푸치니의 오페라 '투란도트' 중에 공주는 잠 못 이루고(Nesseun Dorma)'라고 한다.

영화 '파파로티'에서도 나온 노래이다.
오페라를 안봐서 정확히 무엇을 노래하는지는 모르겠지만 번역을 해보았다.

영상은 폴포츠의 것으로 가져왔다.

 

 

 

 

Nessun Dorma - Calaf's Aria from Puccini's Turandot


Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun saprà!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
vincerò, vincerò!

 

Nessun Dorma - Calaf's Aria from Puccini's Turandot

영문 번역 출처 : http://classicalmusic.about.com/od/opera/qt/nessundormatext.htm
한글 번역 : rushcrow.com

Nobody shall sleep!
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess,
in your cold room,
watch the stars,
that tremble with love and with hope.

아무도 잠들 수 없어
아무도 잠들 수 없어
당신 조차도, 오 공주님
차가운 당신의 방에서
별들을 바라봐요
사랑과 희망으로 떨고 있어요


But my secret is hidden within me,
my name no one shall know...
No!...No!...
On your mouth I will tell it when the light shines.
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!...
(No one will know his name and we must, alas, die.)

하지만 나의 비밀은 내 속에 감춰있고,
내 이름은 아무도 알 수 없어요
안돼요, 안돼요
빛이 비추면 말할거예요 당신 입술에
나의 키스는 당신의 침묵을 녹일거예요
(아무도 몰라요. 그의 이름과 우리가 아, 죽는다는 걸)


Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win! I will win! I will win!

사라져라, 오 밤이여
멀어져라, 별들이여
새벽이면, 나는 이기리라


 

 

 

SMALL
SMALL

 

많은 가수가 부른 노래, 그리고 그 노래마다 가사가 조금씩 틀리다.
표준 같아 보이는 가사를 기준으로 번역했다.

"평온한 여름날, 갓난 아이에게 네 아빠는 돈 좀 있고, 네 엄마는 예쁜데.. 뭔 걱정이냐.. 그러니까.. 울지 마라"고 달래는 내용이다.
 

오늘은 '빌리 홀리데이'로 들어봐야겠다.

 

Summertime - Billie Holiday

번역 : rushcrow.com


Summertime
and the livin' is easy
Fish are jumpin'
and the cotton is high
Oh your Daddy's rich
and your ma is good lookin'
So hush little baby,
don't you cry

여름날
그리고 삶은 쉬어
물고기는 뛰어
그리고 목화는 잘 자라
오, 너의 아빠는 돈을 벌고
너의 엄마는 보기 좋아
그러니 아이야 잘 자
울지마

One of these mornings
You're goin' to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take the sky

이런 아침의 하루
너는 노래하며 일어날꺼야
그러면 너의 날개를 활짝 펼쳐
그리고 하늘을 갖게 될꺼야

But till that morning
There's a nothin' can harm you
With daddy and mammy standin' by

하지만 그런 아침이 될때까지
아무도 너를 해치지 않아
아빠와 엄마가 곁에서 지켜주고 있어

 

 

SMALL
SMALL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angry Inch  - Hedwig And The Angry Inch

 

번역 : rushcrow.com

 

 

TO BE FREE, ONE MUST GIVE UP A LITTLE PART OF ONESELF

GO!

 

자유롭기 위해, 나의 작은 부분 하나를 스스로 포기해야 해

 

My sex change operation got botched
My guardian angel fell asleep on the watch
Now all I've got is a barbie doll crotch
I've got an angry inch

 

나의 성전환 수술은 돌팔이었어
수호천사가 잠시 잠에 빠진거야
이제 가지게 된 건 바비인형의 가랑이야
갖은 건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch
Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치

 

I'm from the land where you still hear the cries
I had to get out had to sever all ties
I changed my name and assumed a disguise
I got an angry inch

 

난 울음소리가 들리는 곳에서 왔어
모든 사슬을 자르고 벗어나야 했어
내 이름을 바꾸고 변장을 했지
갖은 건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch
Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch

Six inches forward and five inches back

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와있는 6인치와 없어진 5인치

 

The train is coming and I'm tied to the track
I try to get up but I can't get no slack
I've got an angry inch
Angry inch

 

기차가 오고 트랙에 매달렸어
일어나려했지만 힘이 없어
갖은 건 성질난 1인치
성질난 1인치

 

My mother made my tits outta clay (tits of clay)
My boyfriend told me that he'd take me away (tits of clay)
He dragged me to the doctor one day
I've got an angry inch

 

엄마는 찰흙으로 내 젖꼭지를 만들었어 (찰흙 젖꼭지)
남자친구는 나를 데려간다고 했어 (찰흙 젖꼭지)
어느날 그가 나를 끌고 의사에게 갔어
갖은 건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch
Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치

 

(Long story short!)
Yea, long story short
When I woke up from the operation I was bleeding down there
I was bleeding from a gash between my legs
It's my first day as a woman, already it's that time of the month

 

(길지만 짧은 이야기)
그래, 길지만 짧은 이야기야
수술 뒤 일어났을 때 거기에서 피가 나고 있었어
다리 사이 조개에서 피가나고 있었어
여자로써의 첫날이야, 벌써 달거리가 된건가
(gash : 여성의 성기를 말함)

 

But 2 days later the hole closed up
The wound healed and I was left
With a one inch mound of flesh
Where my penis used to be
Where my vagina never was
It was a one inch mound of flesh

 

이틀 뒤 구멍이 막혔어
상처는 치료됐고 나는 남겨졌어
살덩이 1인치와 함께
내 자지였던 곳에
절대 질이 아닌 곳에
그건 1인치의 살덩이었어

 

With a scar running down it like a sideways grimace on an eyeless face
It was just a little bulge
It was an angry inch!!

 

찡그린 얼굴의 실눈같은 찢어진 상처와 함께
그건 작은 덩어리
그건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
The train is coming but I'm tied to the track
I try to get up but I can't get no slack
I got an angry inch
angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
기차가 오고 트랙에 매달렸어
일어나려 했지만 힘이 없어
갖은 건 성질난 1인치
성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
Stay under cover till the night turns to black
I got my inch, I'm set to attack
I got an angry inch
angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
밤이 어두워질 때 까지 덮어둬
갖은 건 1인치, 공격을 시작해
갖은 건 성질난 1인치
성질난 1인치

SMALL
SMALL

 

소치 동계 올림픽 피겨스케이팅 쇼트 프로그램에서 김연아가 연기할 때 배경으로 사용한 음악, 스티븐 손드하임(Stephen Sondheim)의 어릿광대를 보내주오(Send In The Clown)이다.

영상은 손드하임 80세 기념 공연으로 영화 007 시리즈에서 M으로 출연하는 주디 덴치 누님의 노래로 가져왔다.

스티븐 손드하임은 미국의 작사/작곡가로 뮤지컬에서의 영향력이 크다고...  Send In The Clown도 뮤지컬 '리틀 나이트 뮤직' 삽입곡이다.

번역해 보니 뭔가 가슴이 무겁다. 김연아는 소치 올림픽을 기해 은퇴한다는데 그러니까 소치 올림픽이 선수로서 그녀의 마지막 무대인 셈이다. 거기서 그녀는 광대가 있어야 한다고 말하고 있다.

 

Send In The Clowns - Stephen Sondheim

번역 : rushcrow.com

 

Isn't it rich?
Are we a pair?
Me here at last on the ground,
You in mid-air.
Send in the clowns.

풍부하지 않아요?
우리는 한 쌍인가요?
나는 여기 마침내 땅 위에
당신은 허공 속에
광대를 보내주세요

Isn't it bliss?
Don't you approve?
One who keeps tearing around,
One who can't move.
Where are the clowns?
Send in the clowns.

행복하지 않아요?
동의하지 않아요?
누구는 급하게 뛰어요
누구는 움직이지 못해요
광대는 어디 있나요?
광대를 보내주세요

Just when I'd stopped opening doors,
Finally knowing the one that I wanted was yours,
Making my entrance again with my usual flair,
Sure of my lines,
No one is there.

그저 문을 열다 멈춰보니
마침내 내가 원하는 것은 당신이라는 것을 알았어요
보통의 직감으로 다시 무대에 서는 것
나의 대사를 지키는 것
거기에는 아무도 없어요

Don't you love farce?
My fault I fear.
I thought that you'd want what I want.
Sorry, my dear.
But where are the clowns?
Quick, send in the clowns.
Don't bother, they're here.

광대의 연기를 사랑하지 않아요?
내 잘못일까 두려워요
내가 원하는 걸 원할 거라 생각했죠
미안해요, 내 사랑
그래도 광대는 어디 있나요?
어서, 광대를 보내주세요.
귀찮게 안 해요, 그들이 여깄어요

Isn't it rich?
Isn't it queer,
Losing my timing this late
In my career?
And where are the clowns?
There ought to be clowns.
Well, maybe next year.

풍부하지 않아요?
괴상한가요?
늦어서 내 차례를 놓쳤어요
나의 능력인가요?
광대는 어디 있나요?
광대가 있어야 해요
글쎄요, 내년이라도

 

<김연아가 말하는 듯 하다. "광대의 연기를 사랑하지 않아요? 잘못될까 두려워요. 광대가 있어야 해요. 광대를 보내주세요.">

 

 

 

SMALL

+ Recent posts