SMALL

구해주지 못해서 미안합니다.
기억하겠습니다.

 

 

 

Golden slumbers, Carry That Weight - Trash (원곡 Beatles)

 

번역: rushcrow.com

 

Golden slumbers

Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullabye

전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
잘 자요 내 사랑 울지 마요
내가 자장가를 불러줄게요

Golden slumbers fill your eyes
Smiles awake you when you rise
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullabye

달콤한 선잠이 당신 눈에 가득해요
당신이 일어날 때 미소로 깨워줄게요
잘 자요 내 사랑 울지 마요
내가 자장가를 불러줄게요

Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullabye

전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
전에는 집으로 돌아갈 길이 있었죠
잘 자요 내 사랑 울지 마요
내가 자장가를 불러줄게요

 

Carry That Weight

Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time

우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요
우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요

I never give you my pillow
I only send you my invitations
And in the middle of the celebrations
I break down

내 베게를 당신에게 주지 않아요
그저 초대장만 보내요
축제를 하는 도중에
나는 울음을 터트려요

Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time

우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요
우리는, 이 무게를 짊어져야 해요
이 무게를 오랫동안 짊어져야 해요


 

- 우리는 사랑하는 만큼 사랑을 받을 겁니다.-

 

 

SMALL
SMALL

 

90년대 초는 누구는 메탈리카를, 누구는 건스앤로지스를, 누구는 미스터빅을 그리고 나는 스키드로를 각자가 좋아하는 그룹에 대해 떠들곤 하던 LA메탈의 전성시대였다.
친한 친구 녀석은 본조비를 좋아했다. 도입 부분에 키보드 소리에 맞춰 입술을 동그랗게 오므리고 허공에 대고 손을 휘젓기도 했다.

번역을 하겠다 하겠다 한지 벌써 몇 개월이 지났는데 취한 김에 오늘에서야 올린다.

 

Runaway - Bon Jovi


번역: rushcrow.com


On the street where you live
girls talk about their social lives
They're made of lipstick, plastic and paint,
a touch of sable in their eyes
All your life all you've asked
when's your Daddy gonna talk to you
You were living in another world
tryin' to get your message through.

네가 사는 거리에서
소녀들이 그들의 사회 생활에 대해 얘기해
그들은 립스틱과 플라스틱, 페인트로 만들어졌고,
눈에는 검은 칠을 해
네가 궁금했던 모든 삶
언제 너의 아버지가 말하려 했나
너는 다른 세계에 살았어
삶의 메시지를 얻기 위해서

No one heard a single word you said.
They should have seen it in your eyes
What was going around your head.

누구도 네 말을 한마디도 들으려 하지 않아
그들은 네 눈에서 봤어야해
무엇이 네 머리 속을 맴도는지

Ooh, she's a little runaway.
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say.
Ooh, she's a little runaway.

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
그가 말해 주지 않은 모든 것을
오, 그녀는 어린 도망자

A different line every night
guaranteed to blow your mind
I see you out on the streets,
call me for a wild time
So you sit home alone
'cause there's nothing left that you can do
There's only pictures
hung in the shadows left there to look at you

매일밤 다른 길이
너의 마음에 바람을 불어주었어
네가 거리로 나가는 걸 봐
힘든 시간이면 나를 불러줘
그래 너는 집에 혼자 앉아 있어
네가 할 수 있는 것이 없으니까
사진 한 장만이 남아 있어
어둠 속에 걸려 너를 바라 보는

You know she likes the lights
at nights on the neon Broadway signs
She don't really mind,
it's only love she hoped to find

그녀는 빛을 좋아해
밤을 비추는 브로드웨이 네온 사인
그녀는 신경 쓰지 않아
찾기를 희망하는 건 사랑일 뿐

Ooh, she's a little runaway.
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say.
Ooh, she's a little runaway.

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
그가 말해 주지 않은 모든 것을
오, 그녀는 어린 도망자

No one heard a single word she said
They should have seen it in your eyes
What was going around your head

누구도 네 말을 한마디도 들으려 하지 않아
그들은 네 눈에서 봤어야해
무엇이 네 머리 속을 맴도는지

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
모든 것을 그는 말할 수 없어

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
Now she works the night away

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
이제 그녀는 밤에 멀리가 일해

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
All those things he couldn't say

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
모든 것을 그는 말할 수 없어

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
Now she works the night away

오, 그녀는 어린 도망자
빠르게 배운 아버지의 딸
이제 그녀는 밤에 멀리가 일해

 

 

SMALL
SMALL

김연아의 은퇴 무대가 될거라는 '삼성 갤럭시★스마트에어컨 올댓스케이트 2014’에서 김연아가 선정한 음악이 발표되었다. 자코모 푸치니의 오페라 '투란도트' 중에 공주는 잠 못 이루고(Nesseun Dorma)'라고 한다.

영화 '파파로티'에서도 나온 노래이다.
오페라를 안봐서 정확히 무엇을 노래하는지는 모르겠지만 번역을 해보았다.

영상은 폴포츠의 것으로 가져왔다.

 

 

 

 

Nessun Dorma - Calaf's Aria from Puccini's Turandot


Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun saprà!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
vincerò, vincerò!

 

Nessun Dorma - Calaf's Aria from Puccini's Turandot

영문 번역 출처 : http://classicalmusic.about.com/od/opera/qt/nessundormatext.htm
한글 번역 : rushcrow.com

Nobody shall sleep!
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess,
in your cold room,
watch the stars,
that tremble with love and with hope.

아무도 잠들 수 없어
아무도 잠들 수 없어
당신 조차도, 오 공주님
차가운 당신의 방에서
별들을 바라봐요
사랑과 희망으로 떨고 있어요


But my secret is hidden within me,
my name no one shall know...
No!...No!...
On your mouth I will tell it when the light shines.
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!...
(No one will know his name and we must, alas, die.)

하지만 나의 비밀은 내 속에 감춰있고,
내 이름은 아무도 알 수 없어요
안돼요, 안돼요
빛이 비추면 말할거예요 당신 입술에
나의 키스는 당신의 침묵을 녹일거예요
(아무도 몰라요. 그의 이름과 우리가 아, 죽는다는 걸)


Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win! I will win! I will win!

사라져라, 오 밤이여
멀어져라, 별들이여
새벽이면, 나는 이기리라


 

 

 

SMALL
SMALL

 

많은 가수가 부른 노래, 그리고 그 노래마다 가사가 조금씩 틀리다.
표준 같아 보이는 가사를 기준으로 번역했다.

"평온한 여름날, 갓난 아이에게 네 아빠는 돈 좀 있고, 네 엄마는 예쁜데.. 뭔 걱정이냐.. 그러니까.. 울지 마라"고 달래는 내용이다.
 

오늘은 '빌리 홀리데이'로 들어봐야겠다.

 

Summertime - Billie Holiday

번역 : rushcrow.com


Summertime
and the livin' is easy
Fish are jumpin'
and the cotton is high
Oh your Daddy's rich
and your ma is good lookin'
So hush little baby,
don't you cry

여름날
그리고 삶은 쉬어
물고기는 뛰어
그리고 목화는 잘 자라
오, 너의 아빠는 돈을 벌고
너의 엄마는 보기 좋아
그러니 아이야 잘 자
울지마

One of these mornings
You're goin' to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take the sky

이런 아침의 하루
너는 노래하며 일어날꺼야
그러면 너의 날개를 활짝 펼쳐
그리고 하늘을 갖게 될꺼야

But till that morning
There's a nothin' can harm you
With daddy and mammy standin' by

하지만 그런 아침이 될때까지
아무도 너를 해치지 않아
아빠와 엄마가 곁에서 지켜주고 있어

 

 

SMALL
SMALL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angry Inch  - Hedwig And The Angry Inch

 

번역 : rushcrow.com

 

 

TO BE FREE, ONE MUST GIVE UP A LITTLE PART OF ONESELF

GO!

 

자유롭기 위해, 나의 작은 부분 하나를 스스로 포기해야 해

 

My sex change operation got botched
My guardian angel fell asleep on the watch
Now all I've got is a barbie doll crotch
I've got an angry inch

 

나의 성전환 수술은 돌팔이었어
수호천사가 잠시 잠에 빠진거야
이제 가지게 된 건 바비인형의 가랑이야
갖은 건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch
Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치

 

I'm from the land where you still hear the cries
I had to get out had to sever all ties
I changed my name and assumed a disguise
I got an angry inch

 

난 울음소리가 들리는 곳에서 왔어
모든 사슬을 자르고 벗어나야 했어
내 이름을 바꾸고 변장을 했지
갖은 건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch
Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch

Six inches forward and five inches back

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와있는 6인치와 없어진 5인치

 

The train is coming and I'm tied to the track
I try to get up but I can't get no slack
I've got an angry inch
Angry inch

 

기차가 오고 트랙에 매달렸어
일어나려했지만 힘이 없어
갖은 건 성질난 1인치
성질난 1인치

 

My mother made my tits outta clay (tits of clay)
My boyfriend told me that he'd take me away (tits of clay)
He dragged me to the doctor one day
I've got an angry inch

 

엄마는 찰흙으로 내 젖꼭지를 만들었어 (찰흙 젖꼭지)
남자친구는 나를 데려간다고 했어 (찰흙 젖꼭지)
어느날 그가 나를 끌고 의사에게 갔어
갖은 건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch
Six inches forward and five inches back
I got a, I got an angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치
나와 있는 6인치와 없어진 5인치
갖은 건, 갖은 건 성질난 1인치

 

(Long story short!)
Yea, long story short
When I woke up from the operation I was bleeding down there
I was bleeding from a gash between my legs
It's my first day as a woman, already it's that time of the month

 

(길지만 짧은 이야기)
그래, 길지만 짧은 이야기야
수술 뒤 일어났을 때 거기에서 피가 나고 있었어
다리 사이 조개에서 피가나고 있었어
여자로써의 첫날이야, 벌써 달거리가 된건가
(gash : 여성의 성기를 말함)

 

But 2 days later the hole closed up
The wound healed and I was left
With a one inch mound of flesh
Where my penis used to be
Where my vagina never was
It was a one inch mound of flesh

 

이틀 뒤 구멍이 막혔어
상처는 치료됐고 나는 남겨졌어
살덩이 1인치와 함께
내 자지였던 곳에
절대 질이 아닌 곳에
그건 1인치의 살덩이었어

 

With a scar running down it like a sideways grimace on an eyeless face
It was just a little bulge
It was an angry inch!!

 

찡그린 얼굴의 실눈같은 찢어진 상처와 함께
그건 작은 덩어리
그건 성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
The train is coming but I'm tied to the track
I try to get up but I can't get no slack
I got an angry inch
angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
기차가 오고 트랙에 매달렸어
일어나려 했지만 힘이 없어
갖은 건 성질난 1인치
성질난 1인치

 

Six inches forward and five inches back
Stay under cover till the night turns to black
I got my inch, I'm set to attack
I got an angry inch
angry inch

 

나와 있는 6인치와 없어진 5인치
밤이 어두워질 때 까지 덮어둬
갖은 건 1인치, 공격을 시작해
갖은 건 성질난 1인치
성질난 1인치

SMALL
SMALL

 

소치 동계 올림픽 피겨스케이팅 쇼트 프로그램에서 김연아가 연기할 때 배경으로 사용한 음악, 스티븐 손드하임(Stephen Sondheim)의 어릿광대를 보내주오(Send In The Clown)이다.

영상은 손드하임 80세 기념 공연으로 영화 007 시리즈에서 M으로 출연하는 주디 덴치 누님의 노래로 가져왔다.

스티븐 손드하임은 미국의 작사/작곡가로 뮤지컬에서의 영향력이 크다고...  Send In The Clown도 뮤지컬 '리틀 나이트 뮤직' 삽입곡이다.

번역해 보니 뭔가 가슴이 무겁다. 김연아는 소치 올림픽을 기해 은퇴한다는데 그러니까 소치 올림픽이 선수로서 그녀의 마지막 무대인 셈이다. 거기서 그녀는 광대가 있어야 한다고 말하고 있다.

 

Send In The Clowns - Stephen Sondheim

번역 : rushcrow.com

 

Isn't it rich?
Are we a pair?
Me here at last on the ground,
You in mid-air.
Send in the clowns.

풍부하지 않아요?
우리는 한 쌍인가요?
나는 여기 마침내 땅 위에
당신은 허공 속에
광대를 보내주세요

Isn't it bliss?
Don't you approve?
One who keeps tearing around,
One who can't move.
Where are the clowns?
Send in the clowns.

행복하지 않아요?
동의하지 않아요?
누구는 급하게 뛰어요
누구는 움직이지 못해요
광대는 어디 있나요?
광대를 보내주세요

Just when I'd stopped opening doors,
Finally knowing the one that I wanted was yours,
Making my entrance again with my usual flair,
Sure of my lines,
No one is there.

그저 문을 열다 멈춰보니
마침내 내가 원하는 것은 당신이라는 것을 알았어요
보통의 직감으로 다시 무대에 서는 것
나의 대사를 지키는 것
거기에는 아무도 없어요

Don't you love farce?
My fault I fear.
I thought that you'd want what I want.
Sorry, my dear.
But where are the clowns?
Quick, send in the clowns.
Don't bother, they're here.

광대의 연기를 사랑하지 않아요?
내 잘못일까 두려워요
내가 원하는 걸 원할 거라 생각했죠
미안해요, 내 사랑
그래도 광대는 어디 있나요?
어서, 광대를 보내주세요.
귀찮게 안 해요, 그들이 여깄어요

Isn't it rich?
Isn't it queer,
Losing my timing this late
In my career?
And where are the clowns?
There ought to be clowns.
Well, maybe next year.

풍부하지 않아요?
괴상한가요?
늦어서 내 차례를 놓쳤어요
나의 능력인가요?
광대는 어디 있나요?
광대가 있어야 해요
글쎄요, 내년이라도

 

<김연아가 말하는 듯 하다. "광대의 연기를 사랑하지 않아요? 잘못될까 두려워요. 광대가 있어야 해요. 광대를 보내주세요.">

 

 

 

SMALL
SMALL

 

소치 동계 올림픽 피겨스케이팅 쇼트프로그램에서 율리아 리프니츠카야(Yulia Lipnitskaya)가 연기할 때 사용된 마크 민코브의 '사랑을 포기하지 말아요'라는 음악이다.

마크 민코브는 러시아 작곡가로 많은 영화와 TV 드라마 음악을 작곡했다고 한다. 이 음악도 같은 제목의 영화 주제곡이다. 2003년에 러시아 공훈 예술가(Honnoured Artist of Russia)를 수여했다고 한다. 2012년에 작고했다.

러시아에서는 꽤 알려진 음악인 듯 하다. 유튜브에서 검색하면 많은 러시아인들이 부르는 것을 볼 수 있다.

 

 

<영화 Не отрекаются, любя 포스터>

 

가사도 있다. 그래서 이렇게 올리기는 김에 번역도 해봤다.

 

«Не отрекаются, любя»

Не отрекаются, любя,
Ведь жизнь кончается не завтра.
Я перестану ждать тебя,
А ты придешь совсем внезапно.
Не отрекаются, любя.

А ты придешь, когда темно,
Когда в окно ударит вьюга,
Когда припомнишь, как давно
Не согревали мы друг друга.
Да ты придешь, когда темно.

И так захочешь теплоты,
Неполюбившейся когда-то,
Что переждать не сможешь ты
Трех человек у автомата -
Вот как захочешь теплоты!

За это можно все отдать,
И до того я в это верю,
Что трудно мне тебя не ждать
Весь день не отходя от двери,
За это можно все отдать

Не отрекаются, любя,
Ведь жизнь кончается не завтра,
Я перестану ждать тебя,
А ты придешь совсем внезапно,
Не отрекаются, любя,
Не отрекаются, любя.

В. Тушнова.

 

Russia -> English by Altinki (http://lyricstranslate.com/en/ne-otrekayutsya-lyubya-ne-otrekayutsya-lyubya-if-you-love-dont-deny-it.html)

English -> Korean by rushcrow.com

If you love, don't deny it,
Since the life won't end up tomorrow
And when I stop waiting for you,
You will return so suddenly.
If you love, don't deny it.

사랑한다면 거부하지 마세요
내일도 인생은 끝나지 않아요
기다림을 끝내면
문득 당신은 돌아오겠죠
사랑한다면 거부하지 마세요

But you will come, when it's dark,
When the snowstorm beats in the windowpanes,
When you be think, for so long time
We haven't warmed each other,
Yes, I am sure, you'll come when it's dark.

당신이 온다면, 어두울꺼에요
눈보라가 창문을 때릴 때
오랫동안 생각에 잠길 때
우리는 서로가 다정하지 않았음을
그래요, 당신이 온다면 어두울꺼예요

And you'll wish the warmth,
That wasn't enjoyed by you before
So you won't be able to wait for
Three men at a payphone,
So much you'll wish the warmth.

당신은 따스함을 바라겠죠
전에 당신은 그러지 않았지만
그래서 당신은 기다리지 않았죠
세 사람을 위한 곳
당신은 따스함을 간절히 바라겠죠

Everything can be given for that
And i believe in it fully,
And it's hard for me not to wait for you
Whole day, not to move away from the door,
For everything can be given for that.

모든 것이 주어질 수 있어요
나는 온전히 믿어요
당신을 기다리는 것이 힘겨워요
모든 날을 문에서 떨어지지 않아요
모든 것이 주어질 수 있어요

If you love, don't deny it,
Since the life won't end up tomorrow
And when I stop waiting for you,
You will return so suddenly.
If you love, don't deny it.
If you love, don't deny it.

사랑한다면 거부하지 마세요
내일도 인생은 끝나지 않아요
기다림을 끝내면
문득 당신은 돌아오겠죠
사랑한다면 거부하지 마세요

SMALL
SMALL


<사진출처 : http://pieceoplastic.com/index.php/category/pieceocast/>

 

 

>

 

사람은 옛날에 새였을까 하늘이 그리운 건 그것 때문일까. 고향을 그리듯 자신이 있던 곳을 그리워하고 결국에는 가게 되는 것일까.

 

 

この空を飛べたら(이 하늘을 날 수 있다면) - 加藤登紀子(Kato Tokiko)
고노소라오토베타라

 

空を飛ぼうなんて 哀しい話を
いつまで考えて いるのさ
소라오토보-난테 카나시이하나시오
이쯔마데카나에테 이루노사

하늘을 날겠다는 쓸쓸한 이야기를
언제까지 생각하고 있는 거야

あの人が 突然 戻ったらなんて 
いつまで考えて いるのさ
아노히토가 토츠젠 모돗타라난테
이쯔마데칸나에테 이루노사

그 사람이 돌연 돌아온다면 하고
언제까지 생각하고 있는거야

暗い土の上に 叩きつけられても
こりもせずに 空を見ている
쿠라이쯔치노우에니 타타키쯔케라레테모
코리모세즈니 소라오미테이루

컴컴한 땅바닥에 쳐박혀도
질리지도 않고 하늘을 보고 있어

凍るような声で 別れを言われても
こりもせずに 信じてる 信じてる
코오루요-나코에데 와카레오이와레테모
코리모세즈니 신지테루 신지테루

차가운 목소리로 이별의 말을 들어도
질리지도 않고 아직 믿고 믿고 있어

ああ 人は昔昔 鳥だったのかも 知れないね
こんなにも こんなにも 空が恋しい
아아 히토와무카시무카시 토리닷타노카모 시레나이네
곤나니모 곤나니모 소라가코이시이

아 사람은 옛날에 새였는지도 몰라
이렇게도 이렇게도 하늘이 그리워

飛べるはずのない空 みんなわかっていて
きょうも 走っていく 走っていく
토베루하즈노나이소라 민나와캇테이테
쿄-모 하싯테이쿠 하싯테쿠

날 수 없는 하늘 모두 알고 있으면서
오늘도 달리고 달려가

戻らないあの人 私わかっていて
きょうも 待っている 待っている
모도라나이아노히토 와타시왓캇테이테
쿄-모 맛테이루 맛테이루

돌아오지 않는 그 사람 알고 있으면서
오늘도 기다리고 기다려

この空を飛べたら 冷たいあの人も
優しくなるような気がして
고노소라오토베타라 쯔메타이아노히토모
야사시쿠나루요-나 키가시테

이 하늘을 날 수 있다면 차가운 그 사람도
다정해질 것 만 같아

この空を飛べたら 消えた何もかもが
帰ってくるようで 走るよ
고노소라오토베타라 키에타나니모카모가
카엣테쿠루요-데 하시루요

이 하늘을 날 수 있다면 사라진 것들도
모두 돌아올 것 같아 달려가

ああ 人は昔昔 鳥だったのかも 知れないね
こんなにも こんなにも 空が恋しい
아아 히토와무카시무카시 토리닷타노카모 시레나이네
곤나니모 곤나니모 소라가코이시

아 사람은 옛날에 새였는지도 몰라
이렇게도 이렇게도 하늘이 그리워

ああ 人は昔昔 鳥だったのかも 知れないね
こんなにも こんなにも 空が恋しい
아아 히토와무카시무카시 토리닷타노카모 시레나이네
곤나니모 곤나니모 소라가코이시

아 사람은 옛날에 새였는지도 몰라
이렇게도 이렇게도 하늘이 그리워

(가사&번역 출처 : http://www.cesian.com/wp/?p=463)

 

 

SMALL
SMALL

 

 

 

쓸쓸한 연가 - 사람과 나무

 

나 그대 방에 놓인
작은 그림이 되고 싶어

그대 눈길 받을 수 있는
그림이라도 되고 싶어

나 그대 방에 놓인
작은 인형이 되고 싶어

그대 손길 받을 수 있는
인형이라도 되고 싶어

* 그대 사모하는 내 마음을
말하고 싶지만
행여 그대 더 멀어질까 두려워

나 그저 그대 뜰에 피는
한 송이 꽃이 되고 싶어
그대 사랑 받을 수 있는
어여쁜 꽃이 되고 싶어

* 반복

 

 

SMALL
SMALL

 

가요를 그것도 최신 가요를 블로그에 올리는 건 처음인 듯 하다. 한 행사장에서 고등학생 여자애 둘이서 이 음악에 맞춰 수줍고 어설프게 춤을 췄는데 그때 듣고 멜로디가 마음에 들어 뮤직 비디오를 보았더니 가사도 괜찮아 이렇게 올린다. 신사동호랭이와 라도, LE가 작사/작곡 했다고 한다.

1930년대 미국에 한 커플 은행 강도가 있었는데 그 실화를 배경으로 한 영화가 "Bonnie and Clyde (보니와 클라이드)"였다. 한국에는 '우리에게 내일은 없다'라는 시적이고 멋있는 제목으로 개봉했다.

 


영화에서 두 사람은 은행을 계속 털면서 언제 끝날지 모르는 위태로운 삶을 마치 인생은 한 가닥 줄을 타는 광대라는 듯 살게 된다. 결국 둘은 경찰에게 포위되지만 포기하지 않고 비참한 죽음을 선택한다. 구차한 삶을 사는 일반인들을 조롱이라도 하듯이... 이 영화로 '내일은 없다'는 말은 무모하지만 굽히지 않는 청춘을 비유하는 말이 되었다.

이 음악은 바로 영화 '우리에게 내일은 없다'를 오마쥬한 듯 하다.


 

내일은 없어 (Now) - 트러블메이커 (Trouble Maker)


Woo Tell me now now now
Woo Tell me now now now
Woo 오늘이 끝나기 전에
Tell me now now now now now now

그대로 멈춘 네가 날 또 망설이게 하고
아무 말도 안하는 넌 그저 어제와 같아
여과 없이 말해 봐 내 눈을 좀 바라봐봐
이 밤이 가버리기 전에 불빛이 사라지기 전에

이렇게는 떠나가지 말자
망설이는 동안 시간은 또 간다고
I don’t wanna go
이게 마지막 지금이 마지막이라고

지금 나에게 와 말해줘 우리에게 내일은 없어
망설이지 마
더 늦기전에 Now
더 멀리 더 멀리 날 밀어내지 말고
우리 둘이 지금 여기서
사라지기 전에

Woo Tell me now now now
Woo Tell me now now now
Woo 오늘이 끝나기 전에
Tell me now now now now now now

더 이상 우리에겐 없어 내일은 내일은
그러니까 불러줘 어 Call my name 내이름
지금 당장 네 입에서 꺼내 털어놔 이 길에서
나 그냥 네게 기대고만 싶어 (기대고 싶어)

이렇게 또 멀어지지 말자
망설이는 동안 시간은 또 간다고
I don’t wanna go
여기가 마지막 오늘이 마지막이라고

지금 나에게 와 말해줘 우리에게 내일은 없어
망설이지 마
더 늦기전에 Now
더 멀리 더 멀리 날 밀어내지 말고
우리 둘이 지금 여기서
사라지기 전에

우리 같이 있는 이 미로 속에
기댈 수 있는건 너뿐이야
눈감아 내게 안겨 내일은 또 없으니까

지금 나에게 와 말해줘 우리에게 내일은 없어
망설이지 마
더 늦기전에 Now
더 멀리 더 멀리 날 밀어내지 말고
우리 둘이 지금 여기서
사라지기 전에

Woo Tell me now now now
Woo Tell me now now now
Woo 오늘이 끝나기 전에
Tell me now now now now now now

 

SMALL

+ Recent posts