SMALL

 

을지로 3가의 어느 노래방에서 이 노래를 검색하면 "국방부의 요청으로 삭제된 곡입니다."라는 안내가 나온다는 뉴스가 올라왔다. 원인은 아직 모른다고 한다. 아무튼 그 덕에 이 노래를 듣고 싶어졌다.

고등학생 때 우연히 듣고 전율을 느낀 적이 있다. 정태춘을 알게 해준 노래다.

정태춘은 한국의 밥 딜런이라고 나는 평가한다. 모든 노래가 시(詩)고, 철학이다.
미국이었다면 노벨 문학상 후보는 밥 딜런이 아닌 정태춘이 되었을 것이다.




북한강에서 - 정태춘


저 어두운 밤하늘에 가득 덮힌 먹구름이
밤새 당신 머리를 짓누르고 간 아침
나는 여기 멀리 해가 뜨는 새벽 강에
홀로 나와 그 찬물에 얼굴을 씻고
서울이라는 아주 낯선 이름과
또 당신 이름과 그 텅 빈 거리를 생각하오
강가에는 안개가 안개가 가득 피어나오

짙은 안개 속으로 새벽 강은 흐르고
나는 그 강물에 여윈 내 손을 담그고
산과 산들이 얘기하는 나무와 새들이 얘기하는
그 신비한 소리를 들으려 했소
강물 속으론 또 강물이 흐르고
내 맘 속엔 또 내가 서로 부딪치며 흘러가고
강가에는 안개가 안개가 또 가득 흘러가오

아주 우울한 나날들이 우리 곁에 오래 머물때
우리 이젠 새벽 강을 보러 떠나요
과거로 되돌아가듯 거슬러 올라가면
거기 처음처럼 신선한 새벽이 있소
흘러가도 또 오는 시간과
언제나 새로운 그 강물에 발을 담그면
강가에는 안개가 안개가 천천히 걷힐 거요

흘러가도 또 오는 시간과
언제나 새로운 그 강물에 발을 담그면
강가에는 안개가 안개가 천천히 걷힐 거요

 

 

 

 

 

 

 

SMALL
SMALL

 

2013 골드 스핀 오브 자그레브에서 김연아의 갈라쇼에서 배경음악, 에이브릴 라빈의 Imagine 이다.

최근 어지러운 세상을 떠올린다.
무엇인지 모르지만 사람보다 우선하는 것이 있다고 강요하는 세상이다.
더러운 가치로 사람의 눈과 귀를 속이는 세상이다.

김연아는 Living life in peace 에서 평화를 상징하는 V 를 그린다.
우리 모두 불가능한 걸 원하는 것일 수 있다.

꿈은 혼자 꾸면 몽상이지만
여럿이 꾸면 현실이 된다. - 존 레논

나는 이 나라에 반칙이 사라지기를 바란다.
나는 이 나라에 도덕이 바로 서기를 바란다.
나는 이 나라에 희망이 다시 생기기를 바란다.

나 혼자만의 꿈은 아닐 것이다.

 

 

Imagine - Avril Vavigne

번역 : rushcrow.com

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today... 

천국이 없다고 생각해봐요
해보는 건 쉬워요
우리 아래에 지옥은 없어요
우리 위에 다만 하늘만 있어요
사람들을 생각하세요
오늘도 살고 있는...

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace... 

국가가 없다고 생각해봐요
그다지 어려운 건 아니에요
죽이거나 죽을 필요가 없지요
종교도 없어요
사람들을 생각하세요
평화롭게 살고 있는...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one 

나는 몽상가라 당신은 말하겠지요
그러나 나뿐만이 아니에요
언젠가 당신도 나와 뜻을 함께 하기를 바랍니다
그러면 모든 세상이 하나가 될 겁니다

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man

소유가 없다고 생각해봐요
당신이 그럴 수 있을까 의심되지만
욕심이나 굶을 필요가 더 이상 없게 되지요
인류는 공동체가 됩니다

Imagine all the people
Sharing all the world... 

사람들을 생각하세요
세상을 공유하고 있는...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one 

나는 몽상가라 당신은 말하겠지요
그러나 나뿐만이 아니에요
언젠가 당신도 나와 뜻을 함께 하기를 바랍니다
그러면 모든 세상이 하나가 될 겁니다

SMALL
SMALL

 

벌써 17년이 넘었구나. 누군가 이런 소릴 했다. 문득 김광석이 돌아간 나이보다 많아진 것이 이상하다고... 우리에게 그는 항상 그 모습으로 남아 있어서 일 것이고 그즈음이면 그 만큼 성장했어야 하지 않나라는 반성같은 것일 것이다.

예전에 친구는 그에게 아저씨라고 불렀다. 저렇게 젊은 사람에게

 

어느 60대 노부부 이야기 - 김광석

곱고 희던 그 손으로
넥타이를 매어주던 때
어렴풋이 생각 나오
여보 그때를 기억하오

막내아들 대학 시험
뜬눈으로 지내던 밤들
어렴풋이 생각 나오
여보 그때를 기억하오

세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데
인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데

큰 딸아이 결혼식 날
흘리던 눈물방울이
이제는 모두 말라
여보 그 눈물을 기억하오

세월이 흘러감에
흰머리가 늘어감에
모두가 떠난다고
여보 내 손을 꼭 잡았소

세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데
인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데

다시 못 올 그 먼 길을
어찌 혼자 가려 하오
여기 날 홀로 두고
여보 왜 한마디 말이 없소

여보 안녕히 잘 가시게
여보 안녕히 잘 가시게

 

 

 

SMALL
SMALL

 

 

Hedwig's Lament - Hedwig And The Angry Inch
헤드윅의 슬픔

번역 : rushcrow.com

I was born on the other side of a town ripped in two
And no matter how hard I tried
I'd end up black and blue

두개로 찢어진 도시의 다른 쪽에서 태어났어
얼마나 힘들었는지 상관없어
검정과 푸른색으로 끝났어

I rose from off of the doctor's slab
I lost a piece of my heart
Now everyone gets to take a stab
They cut me up into parts

의사의 수술대에서 일어났어
심장의 한 조각을 잃었어
이제는 모두들 찔러대고
나를 조각 조각 잘라

I gave a piece to my mother
I gave a piece to my man
I gave a piece to the rock star
He took the good stuff and ran...

한 조각은 엄마에게 줬어
한 조각은 애인에게 줬어
한 조각은 롹스타에게 줬어
그는 그걸 갖고 달아났어...

SMALL
SMALL

 

Consuelo's Love Theme - Chuck Mangione

번역 : rushcrow.com

Every child belongs to mankind's family
Children are the fruit of all humanity
Let them feel the love of all the human race
Touch them with the warmth, the strength of that embrace.

모든 아이는 인류의 가족입니다
아이들은 모든 인류의 열매입니다
그들에게 모든 인종의 사랑을 배푸세요
따뜻함으로 그들을 감싸고, 강하게 안아주세요

 

 

같이 들으면 좋은 음악...
Consuelo's Love Theme - James Galway and Cleo Laine

SMALL
SMALL

 

난 네가 좋아하는 일이라면... 뭐든지 할 수 있어....
이 노래가 생각이 나는 가사...

 

Because I Love You Girl - The Stylistics

번역 : rushcrow.com

A rose in Harlem starts to bloom
The world is like a toy balloon
I hear a love song and I cry
And I know why

하렘에 장미가 피기 시작해요
세상이 장난감 풍선 같아요
난 사랑 노래를 듣고 눈물을 흘려요
왜 그런지 나는 알아요

Because I love you, girl
Because I love you, girl
You know there's nothing in the world that I wouldn't do
Nothing in the world that I wouldn't do for you
because I love you

당신을 사랑하기 때문에
당신을 사랑하기 때문에
내가 못할 일이 없어요
내가 못할 일이 없어요 당신을 위해서라면
당신을 사랑하기 때문에

If you ask me for the moon
Of course I'd show up the moon
No matter what you ask I'll try
And you know why

당신이 달을 원한다면
달을 보여줄꺼예요
무엇이든 당신이 원하면 다 할꺼예요
왜 그런지 알겠죠

*Because I love you, girl
Because I love you, girl
You know there's nothing in the world that I wouldn't do
Nothing in the world that I wouldn't do for you
because I love you*

당신을 사랑하기 때문에
당신을 사랑하기 때문에
내가 못할 일이 없어요
내가 못할 일이 없어요 당신을 위해서라면
당신을 사랑하기 때문에

*repeat*

 

 

SMALL
SMALL

 

미국 드라마 '더 오피스'의 마지막 에피소드에 '크리드'가 모두들 둘러 앉은 사무실에서 부르는 노래다. 한 두 소절만 부르는데 가사가 너무 멋져 보여서 찾아보았다.

어렸을 때 친구를 우연히 만났는데 서로 이름을 기억하지 못하고, 서로가 알고 있는 것들을 이야기하다가 집에 돌아와 그동안 잊었던 친구들을 하나씩 하나씩 떠올리면서 나만의 추억에 빠진다는 얘기다.
그동안 가끔 가사를 번역하면서 의역을 별로 하지 않았는데 이번에는 그 상황을 떠올리고, 음악을 들으면서 감상에 취해 내 마음대로 의역해 버렸다.

 


All the Faces - Creed Bratton

번역 : rushcrow.com


I saw a friend today, it had been a while.
And we forgot each other's names.
But it didn't matter 'cause deep inside
The feeling still remained the same.

오늘 친구를 보았네, 한 동안 보지 못한
서로의 이름도 잊었어
그래도 상관 없었지 마음 깊숙히
여전히 같은 느낌으로 남아있으니까

We talked of knowing one before you've met.
And how you feel more than you see.
And other worlds that lie in spaces in between.
And angels you can see.

우리는 서로 알고 있는 것들을 얘기했어
네가 아는 것 보다 얼마나 더 느끼는지
서로 다른 공간에 있는 세상에 대해
네가 볼 수 있는 천사들에 대해

And all the faces that I know
Have that same familiar glow.
I think I must have known them
Somewhere once before.
All the faces that I know.

내가 아는 모든 친구들
다들 비슷하게 자라있어
나는 알아야겠다고 생각했어
추억 어딘가에 있는
내가 아는 모든 친구들

And all the faces
We see each and every day.
When I get home at night
You're the face I need.

모든 친구들
떠올려야해 매일을
밤에 집에 돌아가면
너는 내가 필요한 친구야

And when my mind's absorbed
On my private little screen.
And when I'm walking blind
Through a sea of unknown men
I hear a voice reminding me
There across the street.
Walks an old forgotten friend.

내 마음이 간직할 때
내 비밀의 작은 장막에서
눈을 감고 걸으면
모르는 사람들의 바다를 지나
나에게 남겨진 목소리를 들어
길을 건너가면
오래 잊었던 친구가 함께 걸어

And we don't have to say a word.
It's really better left unsaid.
Just lights through eyes that
Recognize.
All the faces that I know.
All the faces that I know.

우리는 말하지 않아도 되지
말하지 않고 있는 것이 좋아
눈빛만으로

느끼는 거야
내가 아는 모든 친구들
내가 아는 모든 친구들

And all the faces
We see each and every day.
When I get home at night
You're the face I need.
When I get home at night
You're the only face I need.

모든 친구들
떠올려야해 매일을
밤에 집에 돌아가면
너는 내가 필요한 친구야
밤에 집에 돌아가면
너만이 내가 필요한 친구야

 

노래를 부르는 마지막 장면

https://www.youtube.com/watch?v=H0CC5x_p5b8

SMALL
SMALL
 

<아프리카 남단의 섬 몰리셔스>
<사진출처 :
http://www.fespo.ch>

 


반복되는 멜로디 라인이 참 인상깊은 음악이다.
아프리카 밤바는 무슨 춤 이름인듯 하다.
영어 번역을 보고 한거라 틀릴 수 는 있겠다.

한국의 god가 '애수'라는 노래에서 이 음악의 멜로디 라인을 샘플링 한 적이 있다.

위 사진은 내가 동경하는 아프리카 남단 마다가스카르 옆 인도양에 있는 작은 섬나라 모리셔스이다.
5년전 처음 이름을 듣고 맘에 들어 정보를 찾았으나 없었다.
요즘은 인터넷에 제법 많은 사진이 올라오고 있다. 

2007/01/28 22:12

 

Africa Bamba - Santana

번역 : rushcrow.com

 

 * Ella baila la portugueza (x4)

 그녀는 포르투칼 춤을 춰

Estoy llamando a todas las morenas
Y las llamada la viene da la luz
Con calma se baila esta danza
Y con amor canto yo esta cancion
Africa bamba ase a un lado a la tristeza
Y otra mas dulce no la podras encontrar

나는 모든 인종의 사람을 부르고 있어
저들이 오게 조명을 비추어
차분한 춤을 추게해
사랑의 노래 내가 하는 이 노래
아프리카 밤바 슬픔의 한 면을 녹이고
그러나 달콤한 사람을 찾을 수 없어

Oye eso te va sentir feliz (x4) *

음악을 들으면 당신은 행복해져

* repeat *

Africa yo te estoy llamando a ti
Oye Puerto Rico adonde estas
Levanta las manos Colombia
Oye donde estas Peruanos
Venezuela yo te quiero

아프리카 나는 당신을 부르고 있어
푸에르토리코는 듣고 있어
콜롬비아 손에서 시작되어
페루의 노래를 들어
베네주엘라 나는 너를 원해

China, China yo te quiero tambien
Japon, Japon, Japon que rico Japon
Japon baila con Santana
No se olviden Mexico, Mexico, mi Mexico
Mi Mexico

중국, 중국 나는 너또한 원해
일본, 일본, 일본 부유한 일본
일본 산타나와 춤을 춰
멕시코, 멕시코, 나의 멕시코 나를 잊지마
나의 멕시코

 

가사/영어번역 출처 : http://www.allthelyrics.com/lyrics/santana/

<영어가사>


Africa Bamba

She dances the portugueza

I am calling to all colored people
And the call comes gives it the light
With calm this dance is danced
And with love song I this song
Africa bamba roasts to a side to the sadness
And another but sweet podras not to find it

That hears goes to you to feel happy

Africa I am calling to you to you
Puerto Rico hears where these
It raises the Colombia hands
It hears where these Peruvians

Venezuela I want to you

China, China I also want to you
Japon, Japon, Japon that rich Japon
Japon dances with Santana
Mexico, Mexico, my Mexico do not forget
My Mexico

 

SMALL
SMALL

 

<출처 : http://www.hitsandkids.de/mose_2003/mose_2003_start.html>

 

리듬이 흥겨워서 해석을 해보았더니 모세에 대한 내용이다.   2007/11/10 00:52

 

Wade in the Water - Eva Cassidy

번역 : rushcrow.com

* Wade in the Water
Wade in the Water, children
wade in the Wate
God's gonna trouble the Water *

물 속을 걸어가요
물 속을 걸어가요, 아이들아
물 속을 걸어가요
하나님이 물 속을 거둘거예요

Who's that yonder dressed in red
Wade in the Water
Must be the Children that Moses led
And God's gonna trouble the Water

저곳에 붉은색 옷을 입은 사람이
물 속을 걸어가요
아이들이 모세를 따라갔을꺼예요
하나님이 물속을 거둘거예요

*repeat*

Who's that yonder dressed in white
Wade in the Water
Must be the Children of the Israelites
God's gonna trouble the Water

저곳에 흰색 옷을 입은 사람이
물 속을 걸어가요
이스라엘의 아이들일꺼예요
하나님이 물속을 거둘거예요

*repeat*

Who's that yonder dressed in blue
Wade in the Water
Must be Children coming through
And God's gonna trouble the Water

저곳에 프른색 옷을 입은 사람이
물속을 걸어가요
아이들이 지나갔을꺼예요
하나님이 물속을 거둘거예요

*repeat*

If you don't believe I've been redeemed
Wade in the Water
Just see the holy ghost looking for me
God's gonna trouble the Water

만약 당신이 믿지 않아도 내가 해왔어요
물속을 걸어가요
성스런 영혼이 나를 보고 있는 걸 알아요
하나님이 물속을 거둘거예요

SMALL
SMALL

 

 

 

한 못생긴 여자가 못생긴 남자를 보고 웃는다.
너무나 환하게 웃는다.
나는 그녀가 그를 사랑한다는 것을 느낄 수 있다.

못생긴 남자가 못생긴 여자를 조금 부담스러워 한다.
하지만 그는 행복한 눈치다

나를 보고 그처럼 환하게 웃어주었던 사람이 있었는가
물어본다
나는 행복하지 못하다

(2005/11/16 01:07)

♪ Cloudy Day - J.J.Cale

 

2013. 7. 28
J.J.Cale 이 운명을 달리했다. 명복을 빈다.

 

 

 

 

SMALL

+ Recent posts