SMALL

 

진추하가 방한한 기념으로 그녀의 노래를 올려본다. 몇개월전 무슨 이유에선지 갑짜기 그녀의 정보가 궁금해서 찾게 되었는데 그때 왕성하게 운영되고 있는 (오랜 세월이 흘렀음에도 불구하고) 그녀의 팬 홈페이지 www.chelsiachan.net 를 보고 꽤 놀라웠는데... 그분들의 노고로 방한을 한다는 소식을 들었다.  나의 윗세대에게 더 많은 추억이 있을...

(2005.10.12. 10:24)

 

 

Graduation Tears - Chelsia Chan (진추하)

번역 : rushcrow.com


And now is the time to say goodbye to the books
And the people who have guide me a long
They showed me the way to joy and happiness,
My friend, How can I forget the fun we had before

이제 교과서와 이별을 할 시간이네
오랫동안 나를 이끌어준 사람들과도..
그분들은 기쁨과 행복의 길을 보여주었어
친구들아, 우리가 함께한 기쁨을 어떻게 잊을 수 있겠니

I don't know how I would go on without you in a wicked world
I'll be all alone, I've been blessed by school life.
Don't care about a thing.
Gotta thank our teachers and my friends

이 험한 세상에 너희들 없이 어떻게 해야할지 모르겠어
나는 철저히 혼자가 될 텐데, 나에게 학교 생활은 축복이었어
걱정이 하나도 없었어
우리의 선생님과 친구들에게 감사해야 해

Graduation tears Congratulation Cheers,
It's the day of my emotion can't you see
Who'd know the friend ship and love I'll leave behind
As I step out of the school yard I have known

졸업식의 눈물, 축하의 갈채
너희를 볼 수 없게 되는 나의 슬픈 날이야
내가 남겨야 하는 우정과 사랑을 누가 알게 될까
익숙해진 학교 운동장을 걸어 나갈 때

I don't know how I would go on without you in a wicked world
I'll be all alone, I've been blessed by school life.
Don't care about a thing.
Gotta thank our teachers and my friends

이 험한 세상에 너희들 없이 어떻게 해야할지 모르겠어
나는 철저히 혼자가 될 텐데, 나에게 학교 생활은 축복이었어
걱정이 하나도 없었어
우리의 선생님과 친구들에게 감사해야 해

SMALL
SMALL

 

 

"일 끝나고 집에 오면 당신과 함께 끝내주는 밤을 보내고 싶긴 하지만... 겨우 TV 나 보고 잠이나 자고... 나같은 노동자에게는 그 정도면 적당하게 살고 있는 거겠지.. " 라는 내용

앨리스 쿠퍼와 전혀 이미지가 맞지 않는 분위기의 노래.. .. -_-;


You And Me - Alice Cooper

번역 : rushcrow.com


When I get home from work
I wanna wrap myself around you
I wanna take you and squeeze you
till the passion starts to rise

일터에서 집에 오면
당신을 감싸 안고 싶어요
당신을 안아 꽉 안고 싶어요
열정이 일어날 때까지

I wanna take you to heaven
That would make my day complete

당신을 데리고 천국에 가고 싶어요
그것이 나의 하루를 완벽하게 할거예요

But you and me ain't no movie stars
What we are is what we are
We share a bed, some loving
and TV, yeah
And that's enough for a working man
What I am is what I am
And I tell you, babe
well that's enough for me

그러나 당신과 나는 영화 속 스타가 아니예요
우리는 현실에 있어요
우리는 함께 자고, 가끔 사랑하고
TV를 봐요, 그래요
노동자에게는 그 정도가 적당해요
내 현실이 그래요
당신에게 말하고 싶어요, 베이비
이정도가 나에게 충분해요

Sometimes when you're asleep
and I'm just staring at the ceiling
I wanna reach out and touch you
but you just go on dreaming

가끔 당신이 잠들어 있을 때면
꼭지가 돌기 시작해요
나는 손을 뻗어 당신을 만지고 싶어요
그러나 당신은 꿈 속에 있네요

If I could take you to heaven
that would make my day complete

내가 만약 당신을 천국으로 데려갈 수 있다면
그것이 나의 하루를 완벽하게 할거예요

But you and me ain't no movie stars
What we are is what we are
We share a bed, some loving
and TV, yeah
That's enough for a workin' man
What I am is what I am
And I tell you, sweetheart
that's just enough for me

그러나 당신과 나는 영화 속 스타가 아니예요
우리는 현실에 있어요
우리는 함께 자고, 가끔 사랑하고
TV를 봐요, 그래요
노동자에게는 그 정도가 적당해요
내 현실이 그래요
당신에게 말하고 싶어요, 내 사랑
이정도가 나에게 충분해요

You and me ain't no super stars
What we are is what we are
We share a bed, some popcorn
and TV, yeah
And that's enough for a workin' man
What I am is what I am
And I tell you, babe
you're just enough for me

당신과 나는 슈퍼 스타가 아니예요
우리는 현실에 있어요
우리는 함께 자고, 가끔 팝콘을 먹으면서
TV를 봐요, 그래요
노동자에게는 그 정도가 적당해요
내 현실이 그래요
당신에게 말하고 싶어요, 베이비
당신은 나에게 충분해요

When I get home from work
I wanna wrap myself around you
I like to hold you squeeze you
till the passion starts to rise

일터에서 집에 오면
당신을 감싸 안고 싶어요
당신을 안아 꽉 안고 싶어요
열정이 일어날 때 까지

I wanna take you to heaven
That would make my day complete

당신을 데리고 천국에 가고 싶어요
그것이 나의 하루를 완벽하게 할거예요

You and me ain't no movie stars
What we are is what we are
We share a bed, of loving
and TV, yeah
And that's enough for a workin' man
What I am well that's what I am
I tell you, baby
that's just enough for me

당신과 나는 영화 속 스타가 아니예요
우리는 현실에 있어요
우리는 함께 자고, 사랑도 하고
TV를 봐요, 그래요
노동자에게는 그 정도가 적당해요
내 현실을 나는 잘 알아요
당신에게 말해요, 베이비
이정도가 나에게 충분해요

 

SMALL
SMALL

 
<출처 : www.aftonbladet.se ⓒfoto : APPLE>

 

"차라리 혼자 지내는 것이 훨씬 나을 지 모르는... 그녀에 대한 스토리.. 친구들 앞에서 나를 비참하게 만들고... 그녀의 탐욕을 위해서 쎄빠지게 일해야 하는 남자... 그렇게 하다가 그가 죽었을 때 정신차리게 될까..."
뭐 그런 내용의 노래 같다.

걸~ 하면서 쓰읍.. 하는 소리가.. 인상적으로 끌린다.


Girls - The Beatles

번역 : rushcrow.com


Is there anybody gone to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much
It makes you sorry;
Still, you don't regret a single day.
Ah girl! Girl!

내 이야기를 들을 사람 다들 갔나요?
나와 함께 있을 그녀에 대한 것이예요
그녀는 당신이 원하는 그런 여자예요
당신을 아쉽게 할꺼예요
당신은 싱글인 것이 아직 후회되지 않아요
오 걸, 걸~

When I think of all the times I've tried to leave her
She will turn to me and start to cry;
And she promises the earth to me
And I believe her.
After all this times I don't know why.
Ah, girl! Girl!

그녀를 떠나려고 했던 시간을 생각하면
그녀는 나에게 돌아오겠죠 그리고 울겠죠
그녀는 내게 세상을 약속했고,
나는 그녀를 믿어요
결국 그때의 모든 시간들이.. 왜 그랬는지 모르겠어요
아, 걸, 걸~

She's the kind of girl who puts you down
When friends are there, you feel a fool.
(Didididi..)
When you say she's looking good
She acts as if it's understood.
She's cool, cool, cool, cool,
Girl! Girl!

그녀는 당신을 비참하게 할 그런 여자예요
친구들이 있는 곳에서, 당신은 바보같게 느껴져요
(디디디디)
당신이 그녀에게 예쁘다고 말할 때
그녀는 이해하는 것 처럼 행동해요
그녀는 쿨 해요, Cool~
걸, 걸

Was she told when she was young the pain
Would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead?
Ah girl! Girl! Girl!

그녀가 젊을 때 받던 고통을 얘기를 했나요?
(이것이) 즐겁게 해줄까요?
그들이 말할때 그녀는 이해했나요?
남자는 여가 시간을 벌기 위해 등골이 휘어야 한다는 것을
그가 죽었을 때 그녀가 아직 믿게 될까요?
아 걸, 걸, 걸

 

SMALL
SMALL

 

 

 

Music And Me - Michael Jackson

번역 : rushcrow.com


We’ve been together
For such a long time now
Music, music and me
Don’t care whether all our songs rhyme now
Music, music and me

우리는 함께 있었어요
그렇게 오랜 시간동안 이제는
음악, 음악과 나
우리의 모든 노래가 리듬이 맞는지 신경쓰지 않아요 이제는
음악, 음악과 나

Only know wherever I go
We’re as close as two friends can be
There have been others
But never two lovers
Like music, music and me

내가 어디를 가든 다만 알아주세요
우리는 친구가 할 수 있는 한 가까워요
(친구가) 아닌 다른 것이예요
그러나 연인은 결코 아니예요
음악처럼, 음악과 나

Grab a song and come along
You can sing your melody
In your mind you will find
A world of sweet harmony
Birds of a feather
We’ll fly together
Now music, music and me
Music and me

노래를 따라 부르세요
당신의 멜로디를 부를 수 있어요
당신이 찾게 되는 마음 속으로
달콤한 하모니의 세계
깃털의 새
우리는 함께 날아갈꺼예요
이제 음악, 음악과 나
음악과 나

 

 

SMALL
SMALL

어제 오늘 전 세계의 모든 인터넷을 다 뒤지면서 가사를 찾았으나 결국 찾지 못했다. 이 음악을 포스트한 국내의 모든 블로거들도 가사를 못찾았다고 한다.
결국 음악을 들으면서 가사를 적어봤다. 그래서 자신없는 가사이다... (퍼갈까봐 조금 챙피한...)
예전에는 미국 친구도 몇 있었는데.. 지금은 연락 안돼서 검증할 수 도 없다... -_-;

인터넷으로 구할 수 있는 음원으로는 LP 에서 녹음한 파일이 전부인 것 같다. 오히려 지직 거리는 LP 의 느낌이 더욱 좋다.

2008년 2월 13일 update :
가사를 구할 수 없었는데 위키피디아(
http://en.wikipedia.org/wiki/Josh_White)에 누군가 가사를 올렸다. 하지만 노래를 들으면서 확인해보니 그것 역시 약간은 틀려서 확인하면서 수정하였다.
해당 글을 보니 노래에 대한 설명도 확인할 수 있다.
69년 9월에 사망한 가수 조쉬 화이트(Josh White)를 추모한 곡이라고 한다.

2008년 2월 13일 위키피디아 참조하여 수정한 가사 내용 -

 

 

Goodbye Josh - Peter Yarrow

번역 : rushcrow.com

Goodbye Josh, goodbye old friend,
in Your strings are quiet, the music ends.
What was it you said in a farewell to me?
You said Live it hard and then let it be.

잘가게 조쉬, 잘가게 오랜 친구
자네의 기타줄은 조용하고, 음악은 끝났네
나에게 작별할 때 뭐라 말했나?
사는 것이 어려워 그냥 둔다고

Goodbye to Woody and to Cisco too,
Goodbye Leadbelly, and Josh, here's to you.
You filled a morning with sunshine and light,
Part of your songs are memories, a part of my life.

잘가게 우디 그리고 시스코 자네도
잘가게 레드벨리, 그리고 조쉬... 이제 자네구만
자네는 아침을 햇빛과 불빛으로 채웠네
자네의 노래는 기억의 일부고, 나의 삶의 일부네

Oh, time to listen, time to share,
Time to remember, time to care,
After the thunder comes the rain,
And in the morning, it start all over again.

오, 들어야할 시간이네, 나눠야할 시간이네
기억할 시간이네, 간직할 시간이네
천둥이 치면 다음에는 비가 오지
그리고 아침이면 모든 걸 잊고 다시 시작하네

so goodbye Josh, goodbye friend
your songs are led it, the music ends
What was it you said in a farewell to me?
You said live it hard and then let it be

그러니 잘가게 조쉬, 잘가게 친구
자네의 노래는 이끌었고, 음악은 끝났네
나에게 작별할 때 뭐라 말했나?
사는 것이 어려워 그냥 둔다고

Time to remember Josh, time to care,
You know After the thunder comes the rain,
And in the morning begins again

기억할 시간이네 조쉬, 간직할 시간이네
천둥 다음에는 비가 오지 않나
이제 아침이면 다시 시작이네

 

초기 들으면서 받아적은 가사 내용 -

Goodbye Josh - Peter Yarrow

번역 : rushcrow.com

Goodbye Josh, Goodbye old friend
in your strange quiet the music again
what was you to say in a farewell to me
you said leave it hard then let it be

잘가게 조쉬, 잘가게 오랜 친구
자네의 이상하게 조용한 음악이 다시 들리네
나에게 작별할 때 말했지
떠나는 것이 어려워 그냥 둔다고

goodbye to Woody and the Cisco too
goodbye to Belrin, and Josh use to you
you feel the morning what sunshine light
this songs are memories apart of my life

잘가게 숲이여 그리고 물고기도
잘가게 베르린, 조쉬는 자네를 이용해
자네는 아침에 햇볕을 느끼네
노래는 내 삶을 나누는 추억이네

oh, time to listen, time to share
time to remember, time to care
after the thunder comes rain
and in the morning
start sorrow over again

오, 들을 시간이네, 함께할 시간이네
기억할 시간이네, 간직할 시간이네
천둥 다음에는 비가 오지
이제 아침이면
다시 슬픔이 시작되네

so goodbye Josh, goodbye friend
your songs are led it the music again
what was you to say in a farewell to me
you said leave it hard and then let it be

그러니 잘가게 조쉬, 잘가게 오랜 친구
자네의 노래는 음악에 다시 이끌리지
나에게 작별할 때 말했지
떠나는 것이 어려워 그냥 둔다고

um um um...

time to remember Josh, time to care
You know after thunder, comes rain
and in the morning begin again

기억할 시간이네 조쉬, 간직할 시간이네
천둥 다음에는 비가 오지 않나
이제 아침이면 다시 시작이네


um um um...

 

2005/10/06 13:45

 

SMALL
SMALL

 

"사랑한다고 말하더니.. 어느날은 또.. 이제 그만 보자면서..." 뭐 그런 내용의 스토리..
듣다가 잠들만큼.. 졸린... -_-;
가사는 she 로 되어 있으나.. 야신타(Jacintha) 는 여자임으로.. he 로 전부 바꿔서 부른다.


How Insensitive - Jacintha

번역 : rushcrow


How insensitive... I must have seemed
when she told me that she loved me...
how unmoved an' cold ... I must have seemed
when she told me so sincerely...

얼마나 무심한지... 나는 그랬어요
그녀가 나에게 사랑한다고 말했을 때
얼마나 냉정하고 차갑게 했는지.. 나는 그랬어요
그녀가 정말 진심이라고 말했을 때

Why... she must have asked
do I just turn an' stare in icy silence?
What was I to say...
what can you say when a love affair is over? 

왜... 그녀는 부탁했어요
내가 돌아 와서 차가운 침묵을 봐야 하는 건가요?
내가 뭐라고 말했나요...
사랑이 끝나면 당신은 뭐라고 말할 수 있어요?

Now, she's gone away
and I'm alone with a memory of her last look...
vague an' drawn an' sad... I see it still
all her heartbreak in that last look... 

이제, 그녀는 멀리 갔어요
그리고 나는 그녀의 마지막 모습의 추억으로 혼자 있어요
애매하고 아른거리고 슬프고... 나는 아직 봐요
마지막 모습 속에 그녀의 모든 고통

How... she must have asked
could I just turn an' stare in icy silence?
What was I to do...
what can you do when a love affair is over? 

어떻게... 그녀는 부탁했어요
내가 돌아 와서 차가운 침묵을 볼 수 있어야 할까요?
내가 무엇을 했나요...
사랑이 끝나면 당신은 무엇을 할 수 있나요?

 

SMALL
SMALL

<Norah Jones>



"당신이 떠난 후 나는 꺼져버린 로봇 처럼...
 당신이 다시 전원을 넣어주기를 기다릴 수 밖에 없어요..."

 

Turn Me On - Norah Jones

번역 : rushcrow.com


Like a flower waiting to bloom
Like a lightbulb in a dark room
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on

피기를 기다리는 꽃 처럼
어두운 방의 백열등 처럼
나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네
집으로 와서 나를 켜주오

Like the desert waiting for the rain
Like a school kid waiting for the spring
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on

비를 기다리는 사막 처럼
봄을 기다리는 학생 처럼
나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네
집으로 와서 나를 켜주오

My poor heart it's been so dark
Since you've been gone
After all you're the one who turns me off
You're the only one who can turn me back on

나의 불쌍한 마음은 너무 어두워요
당신이 떠나 버린 후
결국 당신은 나를 꺼 버린 사람이예요
당신만이 나를 다시 켤 수 있어요

My hi-fi is waiting for a new tune
My glass is waiting for some fresh ice cubes
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on
Turn me on

나의 전축은 새로운 음질을 기다리네
나의 술잔은 신선한 얼음을 기다리네
나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네
집으로 와서 나를 켜주오
나를 켜주오

 

SMALL
SMALL


<사진 : hide ishiura , 출처 : http://www.shurazero.com> 

 

"연기로 만들어진 그녀는 사라졌고, 작은 술집에서 브랜디 한잔 마시고 있다. 모든 건 전부 꿈으로 만들어진 거야. 부질없지. 자, 이제는 나는 당신을 더 잡을 수 없어. 그에게 가버려..."

 
 
 
Temptation - Diana Krall (유혹 - 다이아나 크롤)
 
번역 : rushcrow.com
 
 
Rusted brandy in a diamond glass
Everything is made from dreams
Time is made from honey slow and sweet
Only the fools know what it means
 
다이아몬드 술잔 속에 녹이 슨 브랜디
모든 것이 꿈으로 만들어졌어
시간은 꿀로 만들어졌어 느리게 달콤하게
단지 바보만 이것의 의미를 알아
 
Temptation, temptation, temptation
I can't resist
 
유혹, 유혹, 유혹
저항할 수 없어
 
Well I know that she is made of smoke
But I've lost my way
He knows that I am broke
But I must play
 
이제 그녀가 연기로 만들어진 것을 알아
그러나 나는 길을 잃었어
그는 내가 망가진 것을 알아
그래도 나는 즐겨야해
 
Temptation, oh temptation, temptation
I can't resist
 
유혹, 유혹, 유혹
저항할 수 없어
 
Dutch pink and Italian blue
He is there waiting for you
My will has disappeared
Now confusion is so clear
 
네덜란드 핑크와 이탈리아 블루
그는 거기서 당신을 기다려
나의 의지는 사라졌어
이제 혼란은 이렇게 깨끗해져
 
Temptation, temptation, temptation
I can't resist
 
유혹, 유혹, 유혹
저항할 수 없어

 

 

SMALL
SMALL

 

몇가지 문장 때문에 잘 이해안되는 부분이 있다. 하지만..
고마운 누군가가 아프고.. 그녀에게 편지를 쓰고 있나 보다.
맨 마지막에 Sincerely 로 편지의 마지막 인사로 노래가 끝난다..  
누구든.. 아프지 않아야 할텐데... (2005/10/01 16:43)

2015/03/07
아침. 주말 늦잠. 베이스가 지나치게 풍부한 새로 구입한 라디오.
오랜만에 듣는 레너드 코헨의 '유명한 파란 레인코트'
문득 뉴욕에 가고 싶다.
비오는 뉴욕의 아침. 정확히 10시 11분 정도... 그때 이 음악을 듣고 싶다.
뉴욕에 가게 되면 할 일로 카트에 담아둔다.



Famous Blue Raincoat - Leonard Cohen

번역 : rushcrow.com


It's four in the morning, the end of December
I'm writing you now just to see if you're better
New York is cold, but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening.

새벽 4시, 12월의 끝자락
당신이 괜찮아졌나 알고 싶어서 편지를 쓰고 있어
뉴욕은 춥지만 그래도 내가 살고 있는 이곳이 좋아
클린튼 거리에는 저녁 내내 음악이 들려

I hear that you're building your little house deep in the desert
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.

사막 깊숙히 당신의 작은 집을 짓고 있다는 것을 들었어
당신은 아무 의미없이 살고 있어, 뭔가 기억할 만한 것을 하길 바래

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?

그래 제인은 당신 머리카락을 한 줌 가지고 왔어
그녀는 당신이 주었다고 말했어
그날 밤 당신이 정리할 계획이었다는데
당신 정리된 적이 있어?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene

아, 마지막으로 우리가 당신을 봤을때 당신은 무척 나이 들어 보였어
당신의 유명한 푸른색 비옷이 어깨 부분이 헤졌어
당신은 모든 열차를 보기 위해 역에 있곤 했어
그리고 릴리 마를린을 못보고 집에 왔지

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife.

당신은 나의 여자를 당신 삶의 일부처럼 대해주었어
그리고 그녀가 돌아왔을 때 그녀는 누구의 아내도 아니었어

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake -- 

그래 장미를 물고 있는 당신이 보여
한번 더 초라한 집시 도둑처럼
이제, 제인이 깼어

She sends her regards.

당신에게 안부를 전하고 있어

And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way.

뭐라고 말할 수 있을까, 나의 형제, 나의 살인자
내가 뭐라고 말하는 것이 가능할까?
당신이 그리운 것 같아, 당신을 용서한 것 같아
내 삶에 당신이 있어줘서 기뻐

If you ever come by here, for Jane or for me
Your enemy is sleeping, and his woman is free.

만약 제인과 나를 보려고 이곳에 온다면
당신의 왠수는 잠자고 있고, 그의 부인은 자유로울 거야

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.

그래, 고마워 그녀의 눈에서 근심을 가져가줘서
그것이 영원할거라 생각해서 아무것도 안했어

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear -- 

제인은 당신 머리카락을 한 줌 가지고 왔어
그녀는 당신이 주었다고 말했어
그날 밤 당신이 정리할 계획이었다는데

Sincerely, L. Cohen

당신의 L.Cohen 으로 부터

(네이버의 wannabb님의 지식인에서의 가사 번역 부분을 참조했음)

 

비교 -

 


<Furio Cavallini 작품 ; (출처 : http://www.cavallini.org)>

 

SMALL
SMALL

<Rod McKuen>

 

"세상이 아무리 힘들어도 나는 걱정하지 않습니다. 돌아보면 항상 나를 응원하는 당신이 있을 거라고 생각하기 때문입니다. 하지만 이제 당신이 없군요...

당신이 떠난 후 텅빈 집은 얼마나 고요한지 그 고요가 너무 시끄럽네요."

 

 

You - Rod McKuen

번역 : rushcrow.com


The night on little cat feet
is running down the day
What is left of summer
is miles and miles away

작은 고양이 발소리 같은 밤이
서둘러 하루를 저물고 있네요
여름의 무엇이 남아있는지
멀리 멀리 떠나네요

But I never mind the winter,
I guess I always knew
I turned some windy corner,
and find you

그러나 나는 겨울을 걱정하지 않아요
나는 항상 알았다고 생각해요
어느 바람부는 구석으로 돌아보면
당신을 찾을꺼라

The hill above the highway
is gone from golden brown
The loneliness of the evening,
has settled on the town

고속도로 위의 언덕은
금빛 갈색으로 변했어요
저녁의 고독은
도시 위를 물들여요

But I never mind that evening,
I guess I always knew
I'd step down in the darkness,
and find you

그러나 나는 겨울을 걱정하지 않아요
나는 항상 알았다고 생각해요
어둠속으로 한걸음 내려가면
당신을 찾을꺼라

Of time and seasons,
I've never been afraid
Because I knew that you were there,
I've never been afraid

시간과 계절을
나는 두려워하지 않았죠
당신이 거기에 있다는 것을 알기에
나는 두려워하지 않았죠

The old house now is silent,
silent as a sign
It's been that way since yesterday,
when you said goodbye

오래된 집은 이제 침묵해요
한숨처럼 침묵해요
어제부터 그렇게 있었어요
당신이 안녕이라고 말한 후 부터

But I never minded silence,
that is before I knew
How loud and noisy silence is,
when there's no you

그러나 침묵을 걱정하지 않았어요
전부터 그랬다는 것을 알았어요
얼마나 크고 시끄러운 침묵인지
당신이 없는 후 부터

But I never minded silence,
that is until I knew,
How loud and noisy silence is,
when there's no you

그러나 침묵을 걱정하지 않았어요
내가 알게 되기 까지
얼마나 크고 시끄러운 침묵인지
당신이 없는 후 부터

 

 

 

SMALL

+ Recent posts