We’ve been together For such a long time now Music, music and me Don’t care whether all our songs rhyme now Music, music and me
우리는 함께 있었어요 그렇게 오랜 시간동안 이제는 음악, 음악과 나 우리의 모든 노래가 리듬이 맞는지 신경쓰지 않아요 이제는 음악, 음악과 나
Only know wherever I go We’re as close as two friends can be There have been others But never two lovers Like music, music and me
내가 어디를 가든 다만 알아주세요 우리는 친구가 할 수 있는 한 가까워요 (친구가) 아닌 다른 것이예요 그러나 연인은 결코 아니예요 음악처럼, 음악과 나
Grab a song and come along You can sing your melody In your mind you will find A world of sweet harmony Birds of a feather We’ll fly together Now music, music and me Music and me
노래를 따라 부르세요 당신의 멜로디를 부를 수 있어요 당신이 찾게 되는 마음 속으로 달콤한 하모니의 세계 깃털의 새 우리는 함께 날아갈꺼예요 이제 음악, 음악과 나 음악과 나
어제 오늘 전 세계의 모든 인터넷을 다 뒤지면서 가사를 찾았으나 결국 찾지 못했다. 이 음악을 포스트한 국내의 모든 블로거들도 가사를 못찾았다고 한다. 결국 음악을 들으면서 가사를 적어봤다. 그래서 자신없는 가사이다... (퍼갈까봐 조금 챙피한...) 예전에는 미국 친구도 몇 있었는데.. 지금은 연락 안돼서 검증할 수 도 없다... -_-;
인터넷으로 구할 수 있는 음원으로는 LP 에서 녹음한 파일이 전부인 것 같다. 오히려 지직 거리는 LP 의 느낌이 더욱 좋다.
2008년 2월 13일 update : 가사를 구할 수 없었는데 위키피디아(http://en.wikipedia.org/wiki/Josh_White)에 누군가 가사를 올렸다. 하지만 노래를 들으면서 확인해보니 그것 역시 약간은 틀려서 확인하면서 수정하였다. 해당 글을 보니 노래에 대한 설명도 확인할 수 있다. 69년 9월에 사망한 가수 조쉬 화이트(Josh White)를 추모한 곡이라고 한다.
2008년 2월 13일 위키피디아 참조하여 수정한 가사 내용 -
Goodbye Josh - Peter Yarrow
번역 : rushcrow.com
Goodbye Josh, goodbye old friend, in Your strings are quiet, the music ends. What was it you said in a farewell to me? You said Live it hard and then let it be.
잘가게 조쉬, 잘가게 오랜 친구 자네의 기타줄은 조용하고, 음악은 끝났네 나에게 작별할 때 뭐라 말했나? 사는 것이 어려워 그냥 둔다고
Goodbye to Woody and to Cisco too, Goodbye Leadbelly, and Josh, here's to you. You filled a morning with sunshine and light, Part of your songs are memories, a part of my life.
잘가게 우디 그리고 시스코 자네도 잘가게 레드벨리, 그리고 조쉬... 이제 자네구만 자네는 아침을 햇빛과 불빛으로 채웠네 자네의 노래는 기억의 일부고, 나의 삶의 일부네
Oh, time to listen, time to share, Time to remember, time to care, After the thunder comes the rain, And in the morning, it start all over again.
오, 들어야할 시간이네, 나눠야할 시간이네 기억할 시간이네, 간직할 시간이네 천둥이 치면 다음에는 비가 오지 그리고 아침이면 모든 걸 잊고 다시 시작하네
so goodbye Josh, goodbye friend your songs are led it, the music ends What was it you said in a farewell to me? You said live it hard and then let it be
그러니 잘가게 조쉬, 잘가게 친구 자네의 노래는 이끌었고, 음악은 끝났네 나에게 작별할 때 뭐라 말했나? 사는 것이 어려워 그냥 둔다고
Time to remember Josh, time to care, You know After the thunder comes the rain, And in the morning begins again
기억할 시간이네 조쉬, 간직할 시간이네 천둥 다음에는 비가 오지 않나 이제 아침이면 다시 시작이네
초기 들으면서 받아적은 가사 내용 -
Goodbye Josh - Peter Yarrow
번역 : rushcrow.com
Goodbye Josh, Goodbye old friend in your strange quiet the music again what was you to say in a farewell to me you said leave it hard then let it be
잘가게 조쉬, 잘가게 오랜 친구 자네의 이상하게 조용한 음악이 다시 들리네 나에게 작별할 때 말했지 떠나는 것이 어려워 그냥 둔다고
goodbye to Woody and the Cisco too goodbye to Belrin, and Josh use to you you feelthe morning what sunshine light this songs are memories apart of my life
잘가게 숲이여 그리고 물고기도 잘가게 베르린, 조쉬는 자네를 이용해 자네는 아침에 햇볕을 느끼네 노래는 내 삶을 나누는 추억이네
oh, time to listen, time to share time to remember, time to care after the thunder comes rain and in the morning start sorrow over again
오, 들을 시간이네, 함께할 시간이네 기억할 시간이네, 간직할 시간이네 천둥 다음에는 비가 오지 이제 아침이면 다시 슬픔이 시작되네
so goodbye Josh, goodbye friend your songs are led it the music again what was you to say in a farewell to me you said leave it hard and then let it be
그러니 잘가게 조쉬, 잘가게 오랜 친구 자네의 노래는 음악에 다시 이끌리지 나에게 작별할 때 말했지 떠나는 것이 어려워 그냥 둔다고
um um um...
time to remember Josh, time to care You know after thunder, comes rain and in the morning begin again
기억할 시간이네 조쉬, 간직할 시간이네 천둥 다음에는 비가 오지 않나 이제 아침이면 다시 시작이네
"사랑한다고 말하더니.. 어느날은 또.. 이제 그만 보자면서..." 뭐 그런 내용의 스토리.. 듣다가 잠들만큼.. 졸린... -_-; 가사는 she 로 되어 있으나.. 야신타(Jacintha) 는 여자임으로.. he 로 전부 바꿔서 부른다.
How Insensitive - Jacintha
번역 : rushcrow
How insensitive... I must have seemed when she told me that she loved me... how unmoved an' cold ... I must have seemed when she told me so sincerely...
얼마나 무심한지... 나는 그랬어요 그녀가 나에게 사랑한다고 말했을 때 얼마나 냉정하고 차갑게 했는지.. 나는 그랬어요 그녀가 정말 진심이라고 말했을 때
Why... she must have asked do I just turn an' stare in icy silence? What was I to say... what can you say when a love affair is over?
왜... 그녀는 부탁했어요 내가 돌아 와서 차가운 침묵을 봐야 하는 건가요? 내가 뭐라고 말했나요... 사랑이 끝나면 당신은 뭐라고 말할 수 있어요?
Now, she's gone away and I'm alone with a memory of her last look... vague an' drawn an' sad... I see it still all her heartbreak in that last look...
이제, 그녀는 멀리 갔어요 그리고 나는 그녀의 마지막 모습의 추억으로 혼자 있어요 애매하고 아른거리고 슬프고... 나는 아직 봐요 마지막 모습 속에 그녀의 모든 고통
How... she must have asked could I just turn an' stare in icy silence? What was I to do... what can you do when a love affair is over?
어떻게... 그녀는 부탁했어요 내가 돌아 와서 차가운 침묵을 볼 수 있어야 할까요? 내가 무엇을 했나요... 사랑이 끝나면 당신은 무엇을 할 수 있나요?
"당신이 떠난 후 나는 꺼져버린 로봇 처럼... 당신이 다시 전원을 넣어주기를 기다릴 수 밖에 없어요..."
Turn Me On - Norah Jones
번역 : rushcrow.com
Like a flower waiting to bloom Like a lightbulb in a dark room I'm just sitting here waiting for you To come on home and turn me on
피기를 기다리는 꽃 처럼 어두운 방의 백열등 처럼 나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네 집으로 와서 나를 켜주오
Like the desert waiting for the rain Like a school kid waiting for the spring I'm just sitting here waiting for you To come on home and turn me on
비를 기다리는 사막 처럼 봄을 기다리는 학생 처럼 나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네 집으로 와서 나를 켜주오
My poor heart it's been so dark Since you've been gone After all you're the one who turns me off You're the only one who can turn me back on
나의 불쌍한 마음은 너무 어두워요 당신이 떠나 버린 후 결국 당신은 나를 꺼 버린 사람이예요 당신만이 나를 다시 켤 수 있어요
My hi-fi is waiting for a new tune My glass is waiting for some fresh ice cubes I'm just sitting here waiting for you To come on home and turn me on Turn me on
나의 전축은 새로운 음질을 기다리네 나의 술잔은 신선한 얼음을 기다리네 나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네 집으로 와서 나를 켜주오 나를 켜주오
몇가지 문장 때문에 잘 이해안되는 부분이 있다. 하지만.. 고마운 누군가가 아프고.. 그녀에게 편지를 쓰고 있나 보다. 맨 마지막에 Sincerely 로 편지의 마지막 인사로 노래가 끝난다.. 누구든.. 아프지 않아야 할텐데... (2005/10/01 16:43)
2015/03/07 아침. 주말 늦잠. 베이스가 지나치게 풍부한 새로 구입한 라디오. 오랜만에 듣는 레너드 코헨의 '유명한 파란 레인코트' 문득 뉴욕에 가고 싶다. 비오는 뉴욕의 아침. 정확히 10시 11분 정도... 그때 이 음악을 듣고 싶다. 뉴욕에 가게 되면 할 일로 카트에 담아둔다.
Famous Blue Raincoat - Leonard Cohen
번역 : rushcrow.com
It's four in the morning, the end of December I'm writing you now just to see if you're better New York is cold, but I like where I'm living There's music on Clinton Street all through the evening.
새벽 4시, 12월의 끝자락 당신이 괜찮아졌나 알고 싶어서 편지를 쓰고 있어 뉴욕은 춥지만 그래도 내가 살고 있는 이곳이 좋아 클린튼 거리에는 저녁 내내 음악이 들려
I hear that you're building your little house deep in the desert You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.
사막 깊숙히 당신의 작은 집을 짓고 있다는 것을 들었어 당신은 아무 의미없이 살고 있어, 뭔가 기억할 만한 것을 하길 바래
Yes, and Jane came by with a lock of your hair She said that you gave it to her That night that you planned to go clear Did you ever go clear?
그래 제인은 당신 머리카락을 한 줌 가지고 왔어 그녀는 당신이 주었다고 말했어 그날 밤 당신이 정리할 계획이었다는데 당신 정리된 적이 있어?
Ah, the last time we saw you you looked so much older Your famous blue raincoat was torn at the shoulder You'd been to the station to meet every train And you came home without Lili Marlene
아, 마지막으로 우리가 당신을 봤을때 당신은 무척 나이 들어 보였어 당신의 유명한 푸른색 비옷이 어깨 부분이 헤졌어 당신은 모든 열차를 보기 위해 역에 있곤 했어 그리고 릴리 마를린을 못보고 집에 왔지
And you treated my woman to a flake of your life And when she came back she was nobody's wife.
당신은 나의 여자를 당신 삶의 일부처럼 대해주었어 그리고 그녀가 돌아왔을 때 그녀는 누구의 아내도 아니었어
Well I see you there with the rose in your teeth One more thin gypsy thief Well I see Jane's awake --
그래 장미를 물고 있는 당신이 보여 한번 더 초라한 집시 도둑처럼 이제, 제인이 깼어
She sends her regards.
당신에게 안부를 전하고 있어
And what can I tell you my brother, my killer What can I possibly say? I guess that I miss you, I guess I forgive you I'm glad you stood in my way.
뭐라고 말할 수 있을까, 나의 형제, 나의 살인자 내가 뭐라고 말하는 것이 가능할까? 당신이 그리운 것 같아, 당신을 용서한 것 같아 내 삶에 당신이 있어줘서 기뻐
If you ever come by here, for Jane or for me Your enemy is sleeping, and his woman is free.
만약 제인과 나를 보려고 이곳에 온다면 당신의 왠수는 잠자고 있고, 그의 부인은 자유로울 거야
Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes I thought it was there for good so I never tried.
그래, 고마워 그녀의 눈에서 근심을 가져가줘서 그것이 영원할거라 생각해서 아무것도 안했어
And Jane came by with a lock of your hair She said that you gave it to her That night that you planned to go clear --
제인은 당신 머리카락을 한 줌 가지고 왔어 그녀는 당신이 주었다고 말했어 그날 밤 당신이 정리할 계획이었다는데
"육체를 섞는 것은 의미가 없어요. 내가 원하는 것은 빛이 있는 곳에서 떳떳이 당신을 바라보는 것이에요. 그러니 제발 밤의 색깔 속에 숨지 말고 어서 나오세요..."
Color Of The Night - Lauren Christy
번역 : rushcrow.com
You and I moving in the dark Bodies close but souls apart Shadowed smiles and secrets unrevealed I need to know the way you feel
당신과 내가 어둠 속으로 가는 것 육체는 가깝지만, 마음은 따로 그늘진 미소와 비밀은 숨겨져 있어 당신이 어떻게 느끼는지 알아야 해
*
I'll give you everything I am And everything I want to be I'll put it in your hands If you could open up to me oh Can't we ever get beyond this wall
모든 것을 주겠어. 나조차 그리고 모든 것 내가 되고 싶은 당신의 손에 넣겠어 당신이 나에게 열 수 있다면, 오... 우리는 이 벽을 넘어 닿을 수 없는가?
**
'Cause all I want is just once To see you in the light But you hide behind The color of the night
내가 원하는 모든 것은 오로지 하나 밝은 빛 속에서 당신을 보는 것 그러나 당신은 숨었어 밤의 칼라 뒤로
I can't go on running from the past Lave has torn away this mask And now like clouds like rain I'm drowning and I blame it all on you I'm lost - God save me...
과거에서 달려갈 수 없어 흐르는 물은 이 가면을 벗겼어 이제는 구름처럼.. 비처럼. 나는 젖어있고, 모든 것은 당신 탓이라고 하고 있어 나는 길을 잃었어 - 신이여 나를 구해주세요
(*)
(**)
God, save me - 신이여, 나를 구해주세요
everything I am everything I want to be oh Can't we ever get beyond this wall
모든 것 나조차 모든 것 내가 되고 싶은, 오... 우리는 이 벽을 넘어 닿을 수 없는가?
'Cause all I want is just once Forever and again I'm waiting for you, I'm standing in the light But you hide behind The color of the night
내가 원하는 모든 것은 오로지 하나 영원히 그리고 다시 한 번 나는 당신을 기다리고 있어, 빛 속에 서 있어 그러나 당신은 숨었어 밤의 칼라 뒤로