SMALL

<Albert Hammond>

 

번역은 했으나 솔직히 무슨 소리를 하려고 하는 노래인지 잘 모르겠다.

2005.09.13. 00:56

 

It Never Rains In Southern California - Albert Hammond

번역 : rushcrow.com


Got on board a westbound seven forty-seven
Didn't think before deciding what to do
Ooh, that talk of opportunities, TV breaks and movies
Rang true, sure rang true ...

서쪽으로 가는 747(비행기)를 승선했어요
무엇을 할지 결정을 내리기 전에는 생각을 못했어요
오, 기회들과 TV 광고와 영화의 이야기가
현실로 울렸어요, 정말 현실로 울렸어요...

Seems it never rains in southern California
Seems I've often heard that kind of talk before
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours

캘리포니아 남부에는 비가 절대 오지 않는 것 같아요
전에 그같은 말을 듣곤 했어요
캘리포니아에는 비가 절대 오지 않아요, 그러나, 여자여, 사람들이 경고 하지 않았나요?
퍼부어요, 정말 비가 억수같이 퍼부어요

I'm out of work, I'm out of my head
Out of self respect, I'm out of bread
I'm underloved, I'm underfed, I wanna go home
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours

일을 잃고, 정신을 잃고
자존심을 잃고 빵조각을 잃었어요
사랑 결핍과 영양 결핍, 나는 집에 가고 싶어요
캘리포니아에는 비가 절대 오지 않아요, 그러나, 여자여, 사람들이 경고 하지 않았나요?
퍼부어요, 정말 비가 억수같이 퍼부어요

Will you tell the folks back home I nearly made it?
Had offers but didn't know which one to take
Please don't tell 'em how you found me
Don't tell 'em how you found me
Gimme a break, give me a break

내가 거의 집에 돌아왔다고 마을 사람들에게 말해주지 않겠어요?
제안을 받았지만 어떤 걸 선택해야 할지 모르겠네요
어떻게 당신이 나를 찾았는지 그들에게 말하지 마세요
나에게 시간을 주세요, 나에게 시간을 주세요

Seems it never rains in southern California
Seems I've often heard that kind of talk before
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours

캘리포니아 남부에는 비가 절대 오지 않는 것 같아요
전에 그같은 말을 듣곤 했어요
캘리포니아에는 비가 절대 오지 않아요, 그러나, 여자여, 사람들이 경고 하지 않았나요?
퍼부어요, 정말 비가 억수같이 퍼부어요

 

SMALL
SMALL


<Morten Harket>

 

처음 알게된 건 아무래도 영화 컨스피러시였다. 컨스피러시가 개봉되고 한창 인기를 끌었다. 인기를 끌었다기 보다는 다시 불려졌다는 것이 맞겠지. 그뒤로 영화 디어헌터를 보았는데 거기서도 이 음악이 참 인상깊다.

2005.09.12. 15:32

 

Can't Take My Eyes Off You - Morten Harket

번역 : rushcrow.com


You're just too good to be true
Can't take my eyes off you
You'd be like heaven to touch
I wanna hold you so much
At long last love has arrived
And I thank God I'm alive
You're just too good to be true
Can't take my eyes off you

당신이 너무 좋아서 현실같지 않아요
당신에게서 눈을 뗄 수 없어요
당신은 만질 수 있는 천국 같아요
당신을 너무나 안고 싶어요
마침내 마지막의 사랑이 온 거예요
내가 살아있음을 신께 감사해요
당신에게서 눈을 뗄 수 없어요

Pardon the way that I stare.
There's nothing else to compare
The thought of you leaves me weak
There are no words left to speak
But if you feel like I feel
then let me know that it's real
You're just too good to be true
Can't take my eyes off you

내가 이렇게 바라봐도 용서하세요
비교할 수 있는 것이 없어요
당신의 생각은 나를 약하게 해요
남길 수 있는 말이 없어요
그래도 당신도 나와 같이 느낀다면
이것이 현실임을 알려주세요
당신이 너무 좋아서 현실같지 않아요
당신에게서 눈을 뗄 수 없어요

I love you baby,and if it's quite all right,
I need you baby to warm my lonely night.
I love you baby.Trust in me when I say
Oh pretty baby,don't bring me down, I pray.
Oh pretty baby,now that I found you. Stay.
And let me love you, baby.Let me love you.

당신을 사랑해요. 이것이 괜찮다면
당신이 필요해요 나의 외로운 밤을 데워줘요
당신을 사랑해요. 내 말을 믿어요
오, 아름다운 사랑, 나를 실망시키지 마세요, 나는 기도해요
오, 아름다운 사랑, 이제 당신을 찾아요. 그대로 있어요
당신을 사랑하게 해주세요. 내 사랑, 당신을 사랑하게..

And let me love you,

당신을 사랑하게..

baby. Let me love you

내 사랑, 당신을 사랑하게...

 

SMALL
SMALL


 

빌리진.. 30대에게 없어서는 안될 추억의 노래... 도입 부분에 "치키 치키" 하는 소리에 80년대 당시 개그 프로그램에서 "모래를 걸러내는 채"를 흔들었던 장면이 생각난다. ㅋ
어렸을 때 부터 한 수백번은 들었겠지만.. 여전히 개떡같은 발음의 마이클 때문에 따라부르기 힘들다.

어디 춤추러 가서 여자 조심하라는 내용의 노래.. 

2005.09.09. 11:25

 

Billie Jean - Michael Jackson

번역 : rushcrow.com


She was more like a beauty queen from a movie scene
I said don't mind, but what do you mean I am the one
Who will dance on the floor in the round
She said I am the one will dance on the floor in the round

그녀는 영화의 예쁜 여왕 보다 더 예뻤어
상관없다고 했지만 내가 "그 사람" 이라고 한 뜻이 뭐야?
둥근 플로어에서 춤을 추게 될...
그녀는 둥근 플로어에서 춤출 사람이 나라고 말했어

She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
Who will dance on the floor in the round

그녀는 이름이 빌리진이라고 했어, 그녀는 무대의 존재 이유 같았어
모든 눈달린 머리들이 돌아보고, "그 사람"이 되길 꿈 꿨어
둥근 플로어에서 춤을 추게 되는 사람
(모두들 그녀를 돌아보고, 그녀와 춤추길 원했다 라는 뜻)

People always told me be careful of what you do
And don't go around breaking young girls' hearts
And mother always told me be careful of who you love
And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth

사람들은 항상 내게 말해 행동을 조심하라고
그리고 깨진 소녀의 마음 주변에서 알짱 대지 말라고
그리고 엄마는 항상 내게 말해 사랑할 때 조심하라고
그리고 행동을 조심하라고 왜냐면 거짓은 진실이 되니까

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son

빌리진은 내 연인이 아니야
그녀는 내가 '그 사람' 이라고 우기는 소녀일 뿐이야
그리고 그 꼬마는 내 아들이 아니야
그녀는 내가 "그 사람" 이라고 말해, 그러나 그 꼬마는 내 아들이 아니야

For forty days and forty nights
The law was on her side
But who can stand when she's in demand
Her schemes and plans
'Cause we danced on the floor in the round
So take my strong advice, just remember to always think twice
(Do think twice)

40일 밤낮 동안
법은 그녀 편이었어
그러나 누가 인기있는 그녀를 참을 수 있겠어
그녀의 음모와 계획
둥근 플로어에서 우리가 춤을 추었기 때문에
그래서 나의 강한 충고를 들어봐, 항상 2번씩 생각해야 한다는 것 만을 기억해
(두 번씩 생각해)

She told my baby we'd danced till three, then she looked at me
Then showed a photo my baby cried his eyes were like mine (oh, no!)
'Cause we danced on the floor in the round, baby

그녀는 우리는 3시까지 춤추었다고 내 아이에게 말했어 그리고 나를 봤어
그리고는 나의 눈을 닮은 울고 있는 아이의 사진을 보여줬어 (오 이런)
둥근 플로어에서 우리가 춤을 추었기 때문에, 베이비

People always told me be careful of what you do
And don't go around breaking young girls' hearts

사람들은 항상 내게 말해 행동을 조심하라고
그리고 깨진 소녀의 마음 주변에서 알짱 대지 말라고

She came and stood right by me
Then the smell of sweet perfume
This happened much too soon
She called me to her room

그녀는 왔고, 바로 내 옆에 섰어
그리곤 달콤한 향기가 났어
이 일은 너무 빠르게 일어났어
그녀는 나를 방으로 불렀어

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son

빌리진은 내 연인이 아니야
그녀는 단지 내가 '그 사람' 이라고 우기는 소녀일 뿐이야
그리고 그 꼬마는 내 아들이 아니야
그녀는 내가 "그 사람" 이라고 말해, 그러나 그 꼬마는 내 아들이 아니야

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son

빌리진은 내 연인이 아니야
그녀는 단지 내가 '그 사람' 이라고 우기는 소녀일 뿐이야
그리고 그 꼬마는 내 아들이 아니야
그녀는 내가 "그 사람" 이라고 말해, 그러나 그 꼬마는 내 아들이 아니야

(반복)

Billie Jean is not my lover
Billie Jean is
Not my lover
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)

빌리진은 내 연인이 아니야 (그녀는 그냥 여자야)

 

 


<빌리진의 실존 인물 'Theresa Gonsalves'>
<마이클잭슨을 스토킹했고, 아들을 아직까지 마이클의 자식이라고 한다고 한다>
<사진출처 www.obsessionsthebook.com>

SMALL
SMALL
 

 

재미있는 노래다. 그렇게 날 대한다면 떠나버리겠다는 내용이다. Hit the road 는 '길을 때린다'로 "떠나 버려라"는 뜻이다. "잠 좀 때려볼까" 식의 점잖지 못한 말인 것 같다.
그래서 전체적으로 상스럽고 욕을 섞어서 번역했다.

 

Hit The Road Jack - Ray Charles

번역 : rushcrow.com


(*)
Hit the road Jack
and don't you come back
no more, no more, no more, no more.

길을 때려버려, 쮁
그리고 돌아오지마
더 이상, 더 이상, 더이상, 더 이상

Hit the road Jack
and don't you come back no more.
What you say? x2

길을 때려버려, 쮁
그리고 돌아오지마 더이상
뭐라고?

Woah woman, oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever seen.
I guess if you said so
I'd have to pack my things and go. (That's right)

와 여자, 이 여자야, 그딴식으로 날 대하지마
넌 내가 봐온 가장 성질 드러운 늙은 년이야
니가 그렇게 말한다면
내 물건을 챙겨서 떠나버릴 꺼야 (맞아)

* repeat

Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Cause I'll be back on my feet some day.
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
Well, I guess if you say so
I'd have to pack my things and go. (That's right)

이제는 내 사랑, 들어봐 내 사랑, 그런 식으로 날 대하지마
언젠가 내 발로 돌아올테니까
(이해하는 이유라면 신경쓰지마)
(너는 돈이 없지 않아. 다만 안 좋지 않아)
자, 니가 그렇게 말한다면
내 물건을 챙겨서 떠나버릴 꺼야 (맞아)

* repeat

Well
(don't you come back no more.)
Uh, what you say?
(don't you come back no more.)
I didn't understand you
(don't you come back no more.)

글쎄..
(돌아오지마 더 이상)
웅, 뭐라고?
(돌아오지마 더 이상)
널 잘 모르겠어
(돌아오지마 더 이상)

You can't mean that
(don't you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don't you come back no more.) 

그렇게 못되게 할 수 없어
(돌아오지마 더 이상)
오, 이제는 내 사랑, 제발
(돌아오지마 더 이상)

What you tryin' to do to me?
(don't you come back no more.)
Oh, don't treat me like that
(don't you come back no more.)

내게 무슨 짓을 하려는 거야?
(돌아오지마 더 이상)
그렇게 날 대하지마
(돌아오지마 더 이상)

 

SMALL
SMALL

 

 

많은 가수가 부른 노래, 그리고 그 노래마다 가사가 조금씩 다르다.
표준 같아 보이는 가사를 기준으로 번역했다.

"평온한 여름날, 갓난 아이에게 니 아빠는 돈 좀 있고, 니 엄마는 이쁜데.. 뭔 걱정이냐.. 그러니까.. 울지 마라"고 달래는 내용이다.
 

제니스 조플린 아줌마의 매력있는 찐뜩한 목소리...

(2005.09.02. 12:42)

 

Summertime - Janis Joplin

번역 : rushcrow.com


Summertime
and the livin' is easy
Fish are jumpin'
and the cotton is high
Oh your Daddy's rich
and your ma is good lookin'
So hush little baby,
don't you cry

여름날
그리고 삶은 쉬워
물고기는 뛰어
그리고 목화는 잘 자라
오, 너의 아빠는 부자야
너의 엄마는 보기 좋아
그러니 아이야 잘 자
울지마

One of these mornings
You're goin' to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take the sky

이런 아침의 하루
너의 노래는 높아질 거야
그러면 너의 날개를 쫙 펼쳐
그리고 하늘을 갖게 될꺼야

But till that morning
There's a nothin' can harm you
With daddy and mammy standin' by

하지만 그런 아침이 될때까지
아무도 너를 해치지 않아
아빠와 엄마가 곁에 있어

 

SMALL
SMALL


<image from http://www.theinnocencemission.com>

 

가끔 우리가 싸우는 이유도 아름다운 세상을 위한 것임을... 우리는 잘 압니다...

 

What a Wonderful World - The Innocence Mission

번역 : rushcrow.com

 

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and for you
And I think to myself, what a wonderful world

녹색 나무를 봅니다. 빨간 장미도
그것이 당신과 나를 위해 만개한 것을 봅니다
그리고 생각해 봅니다. 얼마나 멋있는 세상입니까

I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself, what a wonderful world

파란 하늘과 흰색 구름을 봅니다
빛은 하루를 찬란히 비추고, 어둠은 밤을 신성하게 합니다
그리고 생각해 봅니다. 얼마나 멋있는 세상입니까

The colours of the rainbow, so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shakin' hands, sayin' "How do you do?"
They're really saying "I love you"

무지개의 색깔, 하늘에서 너무 아름다운
또한 지나가는 사람의 얼굴 위에 있습니다
악수를 하고 있는 친구들을 봅니다. "잘 지냈어?" 라고 말하는
그들은 진심으로 말합니다. "사랑합니다"

I hear babies cryin', I watch them grow
They'll learn so much more than I'll ever know
And I think to myself, what a wonderful world
And I think to myself, what a wonderful world

아이들이 우는 소리를 듣습니다. 그들이 자라는 것을 봅니다.
내가 아는 것보다 그들은 더 많이 배울 겁니다.
그리고 생각합니다. 얼마나 멋있는 세상입니까
그리고 생각합니다. 얼마나 멋있는 세상입니까

 

 


 

SMALL
SMALL

 

 

 

"You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise." (나를 위해서.. 약속해줘 살아 남겠다고.. 절대로 포기하지 않겠다고... 무슨 일이 있어도... 절망적이어도... 지금 약속해줘, 절대 이 약속을 어기지 않겠다고...)

(2005/08/30 13:50)

 

My Heart Will Go On  - Celine Dion (from 'Titanic ost')

번역 : rushcrow.com


Every night in my dreams
I see you, I feel you,
That is how I know you go on
Far across the distance and spaces between us
You have come to show you go on

매일 밤 꿈속에서
당신을 봐요, 당신을 느껴요
이것이 당신이 살아있음을 알게 해요
우리 사이의 먼 거리와 공간을 가로질러
당신이 살아있음을 보여줘요

*
Near, far,
wherever you are,
I believe that the heart does go on.
Once more, you open the door
And you're here in my heart,
And my heart will go on and on

가깝거나 멀거나
당신이 어디에 있던지
가슴이 계속 뛰고 있음을 믿어요
다시 한 번, 문을 열어주세요
당신은 여기 내 가슴속에 있어요
그러니 내 가슴은 계속 뛸 거예요

Love can touch us one time and last for a lifetime,
And never let go till we're gone
Love was when I loved you,
one true time I hold to
In my life we'll always go on.

사랑은 삶의 끝까지 우리에게 있어요
죽을 때까지 떠나지 않게 하겠어요
사랑은 당신을 사랑했을 때를
간직할 진실한 시간이었어요
내 삶에서 우리는 계속될 거예요

* repeat

You're here,
there's nothing I fear
And I know that my heart will go on.
We'll stay forever this way,
You are safe in my heart,
And my heart will go on and on

당신이 여기에 있어요
나는 두렵지 않아요
나의 가슴이 계속 뛰리라는 것을 알아요
우리는 이렇게 영원히 있을 거예요
당신은 내 가슴 속에서 안전해요
그리고 나의 가슴은 계속 뛸 거예요

Love can touch us one time and last for a lifetime,And never let go till we're gone
사랑은 한번 그리고 삶의 마지막까지 우리와 접촉(touch) 하게 된다는 말로 한번 온 사랑은 죽을 때 까지 지속될 것이라는 뜻인 듯 하다... 그리고 절대로 죽을 때 까지 그 녀석을 가게 하지 않겠다는...

Love was when I loved you,one true time I hold to
love was one true time i hold to when i loved you 의 도치 문장 같다. 사랑은 내가 잡아야 될 진실한 시간 같은 것이었다. 내가 당신을 사랑했을 때.. 즉, 내가 당신을 사랑하는 그 순간이 내가 간직할 진실한 시간이라는 뜻이다.

SMALL
SMALL


<이미지 출처: http://www.tango.dk >

영화 쉘위댄스에도 삽입되었던 음악이다. 춤꾼의 음흉한(?!) 생각을 노래로 표현하고 있다. -_-;
마지막 춤을 추었던 사람과 결국 잠을 잔다는 것인가?

 

Save the Last Dance For Me - The Drifthers

번역 : rushcrow.com


You can dance, ev'ry dance
With the guy who gives you the eye
Let him hold you tight
You can smile, ev'ry smile
For the man who held your hand
'neath the pale moonlight
But don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be
So darlin', save the last dance for me

당신은 춤을 추어도 돼요, 모든 춤을
당신에게 눈길을 주었던 사내와
그가 당신을 꼭 안도록 해요
웃어도 돼요, 모든 웃음을
당신의 손을 잡고 있는 그를 위해
창백한 달빛 아래
그러나 집에 데려다 주는 사람을 잊지 말아요
그의 품에 당신은 있게 될 꺼예요
그러니 내 사랑 마지막 춤은 나를 위해 아껴요

Oh, I know that the music's fine
Like sparkling wine
Go and have your fun
Laugh and sing, but while we're apart
Don't give your heart to anyone
But don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be
So darlin', save the last dance for me

오, 그 음악이 좋다는 것을 알아요
마치 넘치는 와인과도 같아요
가세요 즐기세요
웃고 노래하세요, 우리가 떨어져 있어도
당신의 마음만은 다른 이에게 주지 말아요
당신을 집에 데려다 주는 사람을 잊지 말아요
그의 품에 당신은 있게 될 꺼예요
그러니 내 사랑 마지막 춤은 나를 위해 아껴요

Baby don't you know I love you so
Can't you feel it when we touch
I will never never let you go
I love you, oh, so much

내 사랑, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 모르나요?
우리가 터치할 때 느끼지 못했나요?
나는 결코 결코 당신을 가게 하지 않겠어요
당신을 사랑해요, 오, 정말 많이

You can dance, go and carry on
Till the night is gone
And it's time to go
If he asks if you're all alone
Can he take you home
You must tell him no
'Cause don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be
So darlin', save the last dance for me

당신은 춤을 추어도 돼요, 가서 추세요
밤이 다 가도록
이제는 가야될 시간이예요
그가 만약 당신이 혼자냐고 묻는 다면
그가 당신을 집에 데려가게 되나요?
당신은 그에게 안된다고 말해야 해요
집에 데려다 주는 사람을 잊지 말아야 하니까
그리고 그의 품에 당신은 있게 될 꺼예요
그러니 내 사랑 마지막 춤은 나를 위해 아껴요

'Cause don't forget who's taking you home
And in whose arms your gonna be
So darlin', save the last dance for me

집에 데려다 주는 사람을 잊지 말아야 하니까
그리고 그의 품에 당신은 있게 될 꺼예요
그러니 내 사랑 마지막 춤은 나를 위해 아껴요

Save the last dance for me

마지막 춤은 나를 위해 아껴요


 

SMALL
SMALL

 

가장 슬픈 것은 그 사람이 나를 떠나는 것이 아니다. 나를 버리는 것도 아니다.
더더욱 슬픈 것은 내가 스스로 사랑하는 사람들을 떠나야 할 때 이다.
가버린 사람을 잊어야 겠다고 다짐하는 순간이다.
사랑하는 사람에게 아픔을 주는 사실이다.
이제는 나에게 사랑이 남아 있지 않다고 생각되는 현실이다.

 

The Saddest Thing - Melanie Safka

번역 : rushcrow.com


And the saddest thing under the sun above
is to say goodbye to the ones you loved

저 위의 태양 아래에서 가장 슬픈 것은
당신이 사랑했던 것에 안녕이라고 하는 것

All the things that I have known
became my life, my very own

내가 알았던 모든 것
내 삶이 되었던, 온전한 내 자신이었던

But before you know you say goodbye
ooh good time goodbye, it's time to cry

그러나 당신이 알기 전 당신은 안녕이라고 말해
오, 좋은 시간 안녕, 울어야 할 시간

But I will not weep nor make a scene
just say thank you life for having been

울지 않을꺼야 보여주지도 않을꺼야
다만 갖게 된 삶에 대해 당신에게 고맙다고 말해

And the hardest thing under the sun above
it's to say goodbye to the ones you love

저 위의 태양 아래에서 가장 힘든 것은
당신이 사랑했던 것에 안녕이라고 하는 것

No, I will not weep nor make a scene
I'm gonna say oh thank you life for having been

그래, 울지 않을꺼야 보여주지도 않을꺼야
다만 갖게 된 삶에 대해 당신에게 고맙다고 말해

And the loudest cry under the sun above
is the silent goodbye from the ones you love

저 위의 태양 아래에서 가장 큰 소리의 울음은
당신이 사랑했던 이로 부터의 침묵의 안녕

ah, ah, ah

아,아,아

SMALL
SMALL

 

전쟁 좀 그만 해 이 미친놈들아


 

 

 

Heal The World - Michael Jackson


번역 : rushcrow.com


(narration)
Think about um, the generations
and they say, "we want to make it a better place
for our children and the children's children."
so that they, they, they know
it's a better world for them
and think if they can make it a better place

후손들을 생각해봐요
그들이 말해요 "우리는 더 나은 곳을 만들고 싶어요,
우리의 아이와 그 아이의 아이를 위해..."
그래서 그들은 그들은 .. 알고 있어요
그들을 위한 더 좋은 세상이 무엇인지..
그리고 그들은 어떻게 더 좋은 곳을 만들 수 있는지를 생각해요

There's A Place In Your Heart
And I Know That It Is Love
And This Place Could Be Much
         Brighter Than Tomorrow
And If You Really Try
You'll Find There's No Need To Cry
In This Place You'll Feel
There's No Hurt Or Sorrow

당신 마음 속에 그곳이 있어요
그것이 사랑임을 알아요
이 곳은 내일 보다 더 밝아질 수 있어요
당신이 정말 하려고만 한다면
눈물이 없는 그곳을 찾게 될꺼예요
이곳에서 당신은 느낄 꺼예요
아픔이나 슬픔이 없다는 것을

There Are Ways To Get There
If You Care Enough For The Living
Make A Little Space
Make A Better Place...

그곳을 얻을 수 있는 방법이 있어요
당신이 살면서 충분히 주의하면
작은 공간을 만들어요
더욱 좋은 곳을 만들어요

*
Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race

세상을 치료해요
더 좋은 곳으로 만들어요
당신과 나를 위한 것이죠
그리고 모든 인간의 종족을 위하여

**

There Are People Dying
If You Care Enough For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

사람이 죽어가고 있어요
당신이 살면서 충분히 주의만 하면
더욱 좋은 곳을 만들어요
당신과 나를 위하여

If You Want To Know Why
There's A Love That Cannot Lie
Love Is Strong
It Only Cares For Joyful Giving
If We Try
We Shall See
In This Bliss
We Cannot Feel
Fear Or Dread
We Stop Existing And
Start Living

만약 당신이 이유를 알고 싶다면
거짓말을 못하는 사랑이 있어요
사랑은 강해요
그것만이 기쁨을 위해 치유할 수 있어요
만약 우리가 하려고만 하면
우리는 볼 수 있어요
행복이 가득해서
우리는 느낄 수 없어요
공포와 두려움을
우리는 존재만 하는 것이 아니라
숨을 쉬기 시작해요

Then It Feels That Always
Love's Enough For Us Growing
So Make A Better World
Make A Better World...

그러면 항상 느껴요
사랑만으로 우리는 커가요
그러니 더 나은 세상을 만들어요
더 나은 세상을 만들어요

(*)

(**)

And The Dream We Were Conceived In
Will Reveal A Joyful Face
And The World We Once Believed In
Will Shine Again In Grace
Then Why Do We Keep Strangling Life
Wound This Earth
Crucify Its Soul
Though It's Plain To See
         This World Is Heavenly Be God's Glow

우리가 시작하려는 꿈은
기쁨의 얼굴로 나타날 꺼예요
그리고 우리가 한번 더 믿게 되는 세상은
은혜로 다시 한번 빛날꺼예요
왜 우리는 삶을 목조르고
이 땅에 상처를 주고
그것을 괴롭혔는지 깨닫게 되어요
이 세상은 천국의 하느님의 빛임을 틀림없이 볼 수 있는데

We Could Fly So High
Let Our Spirits Never Die
In My Heart
I Feel You Are All My Brothers
Create A World With No Fear
Together We'll Cry Happy Tears
See The Nations
Turn Their Swords Into Plowshares

우리는 아주 높게 날 수 있어요
우리의 정신이 결코 죽게 하지 말아요
나의 마음속에서
당신 모두 나의 형제로 느껴요
공포없는 세상을 창조해요
다함께 우리는 행복의 눈물을 흘릴 꺼예요
국가들을 봐요
그들의 창과 칼을 돌려요

We Could Really Get There
If You Cared Enough For The Living
Make A Little Space
To Make A Better Place...

우리는 정말 그곳을 얻을 수 있어요
당신이 살면서 충분히 주의하면
작은 공간을 만들어요
더 좋은 곳을 만들기 위해

(*)

(**)

You And For Me ...

당신과 나를 위하여 ...



 

SMALL

+ Recent posts